徐光啟譜寫師生情
徐光啟譜寫師生情
徐光啟譜寫師生情
徐光啟(1562—1633),字子先,號(hào)玄扈,教名保祿,漢族,明朝南直隸松江府上??h人,中國(guó)明末數(shù)學(xué)和科學(xué)家、農(nóng)學(xué)家、政治家、軍事家,官至禮部尚書、文淵閣大學(xué)士。徐光啟也是中西文化交流的先驅(qū)之一,是上海地區(qū)最早的天主教徒,被稱為“圣教三柱石”之首。
徐光啟是明朝末年著名的科學(xué)家,一生在學(xué)術(shù)上勤勤懇懇,孜孜以求,尤其在天文、數(shù)學(xué)和農(nóng)學(xué)上,更是成果卓著。
公元1596年夏天,徐光啟任廣西潯州知府趙鳳宇的家庭教師,隨趙家一起來(lái)到潯州。在那里,他結(jié)識(shí)了意大利神父郭靜居,他第一次看到了一張《萬(wàn)國(guó)全圖》,神父指著地圖給他看中國(guó)在哪里,歐羅巴(歐洲)在哪里,意大利在哪里。徐光啟看后十分驚異,有生以來(lái)第一次知道,除了中國(guó)之外還有那么廣闊的地域。這使他非常傾慕,當(dāng)他知道這圖是耶穌教會(huì)會(huì)長(zhǎng)利瑪竇所繪時(shí),便暗暗下了決心,一定要找到利瑪竇,拜他為師,跟他學(xué)習(xí)。
在郭靜居的指點(diǎn)下,徐光啟幾經(jīng)周折,多次追蹤,終于見(jiàn)到了利瑪竇。兩人一見(jiàn)如故,從天文、地理談到數(shù)學(xué),非常投機(jī)。利瑪竇用歐幾里德的《原本》舉例,對(duì)比中西方教學(xué)特點(diǎn)的一番談?wù)?,使徐光啟一下子便迷上了《原本》?/p>
“先生,可以把你的《原本》一書借給我看看嗎?”徐光啟懇請(qǐng)道。
利瑪竇笑了,他攤開(kāi)兩手說(shuō):“可惜還沒(méi)有翻譯成中文,先生讀不懂?!?/p>
一種對(duì)科學(xué)強(qiáng)烈追求的欲望,使徐光啟下了一個(gè)更大的決心,一定將《原本》譯成中文。
為了學(xué)習(xí)西方科學(xué),為拜利瑪竇為師,公元1603年,他全家加入了天主教。第二年他又考中了進(jìn)士。在他再三請(qǐng)求下,利瑪竇終于開(kāi)始向他講授《原本》和繪制地圖的方法。老師規(guī)定每?jī)商煜蛩v授一次。無(wú)論是大雪紛飛,還是黃沙彌漫,徐光啟總是按時(shí)到達(dá),恭恭敬敬地聽(tīng)利瑪竇的講述。
經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的學(xué)習(xí),徐光啟終于弄通了歐幾里德《原本》。他發(fā)現(xiàn)該書著重闡述數(shù)學(xué)的基礎(chǔ)理論,有嚴(yán)密的邏輯推理,確實(shí)能彌補(bǔ)中國(guó)古代數(shù)學(xué)的不足,就建議利瑪竇說(shuō):“這段時(shí)間先生不辭辛苦,精心講授,晚生已基本掌握了《原本》的要旨。請(qǐng)先生繼續(xù)賜教,與晚生一起把該書譯成中文,名字可否定為《幾何原本》?”在徐光啟堅(jiān)持不懈的精神鼓舞下,利瑪竇終于答應(yīng)試一試?!稁缀卧尽返姆g工作終于開(kāi)始了。
整個(gè)冬天他倆都是在燈燭下度過(guò)的。白天徐光啟要去辦公,只是晚上才能與老師一起譯書,一開(kāi)始就遇到了很多困難,書中專用名詞在漢語(yǔ)中沒(méi)有,只能由兩人琢磨決定,經(jīng)過(guò)多次推敲,反復(fù)修改,才定下來(lái)的。常常為了一個(gè)名詞,他們想了幾個(gè)晚上,改了十幾次,還不滿意,有時(shí)一個(gè)章節(jié)譯完了,卻還要推翻了再譯,直到文字準(zhǔn)確,通俗易懂為止。
時(shí)光荏苒,他倆從大雪紛飛季節(jié)譯到了桃李花開(kāi)時(shí),譯完了前三卷。他們沒(méi)有時(shí)間去游春賞花,繼續(xù)奮戰(zhàn),終于在5月前譯完了前六卷。
初稿譯完后,徐光啟又反復(fù)修訂了兩遍,直到6月末,終于定稿刻印了。
公元1607年,《幾何原本》終于印出來(lái)了。本書裝幀十分精細(xì),第一頁(yè)上工工整整地印著《幾何原本》四個(gè)大字,利瑪竇口譯,徐光啟筆錄。看著他們共同心血的結(jié)晶,兩人都流下了激動(dòng)的淚水,表達(dá)了真誠(chéng)的師生之情誼。
徐光啟勤勤懇懇,孜孜以求,在利瑪竇老師的細(xì)心栽培下,取得了卓著的成績(jī)。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。