精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 百科知識(shí) ?水調(diào)歌頭·丙辰中秋

        水調(diào)歌頭·丙辰中秋

        時(shí)間:2023-09-26 百科知識(shí) 版權(quán)反饋
        【摘要】:但愿世上所有人的親人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。到密州后,這一愿望仍無法實(shí)現(xiàn)。這一年的中秋,皓月當(dāng)空,銀輝遍地,與胞弟蘇轍分別之后,轉(zhuǎn)眼已七年未得團(tuán)聚了。詞前的小序交待了寫詞的過程:“丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉。作此篇,兼懷子由?!?

        水調(diào)歌頭·丙辰中秋

        蘇軾



        丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。 

        明月幾時(shí)有?把酒問青天。

        不知天上宮闕,今夕是何年。

        我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。

        起舞弄清影,何似在人間。 

        轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。

        不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?

        人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。

        但愿人長久,千里共嬋娟。

        【注釋】

        水調(diào)歌頭:詞牌名。本文選自《東坡樂府箋》(商務(wù)印書館1958年版) 

        丙辰:熙寧九年(1076) 

        達(dá)旦:至早晨;到清晨 

        子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。 

        把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。 

        天上宮闕:指月中宮殿,闕,古代城墻后的石臺(tái)。 

        歸去:回到天上去。 

        瓊樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。 

        不勝:勝:承擔(dān)、承受。經(jīng)受不住。(古代讀shēng,現(xiàn)在一般讀shèng) 

        弄清影:弄:賞玩。意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。 

        何似:哪里比得上。 

        朱閣:朱紅的華麗樓閣。

        綺戶:雕飾華麗的門窗。

        綺(qǐ ) 戶:彩繪雕花的門戶。 

        不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓:(月兒)不該(對(duì)人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時(shí)圓呢?何事,為什么。 

        此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。 

        但愿:但:只。 

        千里共嬋娟:共:一起欣賞。嬋娟指月亮。雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。 

        何:幾。

        【主題】

        這首詞所表現(xiàn)的思想情感,本來甚為明顯,蘇軾因?yàn)檎翁幘车氖б猓约昂推涞芴K轍的別離,中秋對(duì)月,不無抑郁惆悵之感。但是他沒有陷在消極悲觀的情緒中,旋即以超然達(dá)觀的思想排除憂患,終于表現(xiàn)出對(duì)生活的熱愛。

        【翻譯】

        丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時(shí)思念弟弟蘇轍。 

        明月從什么時(shí)候才開始出現(xiàn)的?端起酒杯來向青天問候。 不知道在天上的宮殿,今天晚上是哪一年。 我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。 

        月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對(duì)人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時(shí)才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。但愿世上所有人的親人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。

        【背景】

        這首詞是公元1075年(宋神宗熙寧九年)中秋作者在密州時(shí)所作。這一時(shí)期,蘇軾因?yàn)榕c當(dāng)權(quán)的變法者王安石等人政見不同,自求外放,輾轉(zhuǎn)在各地為官。他曾經(jīng)要求調(diào)任到離蘇轍較近的地方為官,以求兄弟多多聚會(huì)。到密州后,這一愿望仍無法實(shí)現(xiàn)。這一年的中秋,皓月當(dāng)空,銀輝遍地,與胞弟蘇轍分別之后,轉(zhuǎn)眼已七年未得團(tuán)聚了。此刻,詞人面對(duì)一輪明月,心潮起伏,于是乘酒興正酣,揮筆寫下了這首名篇。詞前的小序交待了寫詞的過程:“丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉。作此篇,兼懷子由。”很明顯,這首詞反映了作者復(fù)雜而又矛盾的思想感情。一方面,說明作者懷有遠(yuǎn)大的政治抱負(fù),當(dāng)時(shí)雖已41歲,并且身處遠(yuǎn)離京都的密州,政治上很不得意,但他對(duì)現(xiàn)實(shí)、對(duì)理想仍充滿了信心;另方面,由于政治失意,理想不能實(shí)現(xiàn),才能不得施展,因而對(duì)現(xiàn)實(shí)產(chǎn)生一種強(qiáng)烈的不滿,滋長了消極避世的思想感情。不過,貫穿始終的卻是詞中所表現(xiàn)出的那種熱愛生活與積極向上的樂觀精神。


        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋