精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?成都話的“起來”與“起去”

        成都話的“起來”與“起去”

        時間:2023-04-05 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:第一節(jié) 成都話的“V起來”與“V起去”對《成都方言詞典》里例句的排查及相關(guān)的方言調(diào)查,[1]結(jié)合前人研究可得,普通話里作為趨向動詞和趨向補語的“起來”所蘊含的義項,成都話里“起來”也基本涵蓋。這一點來看,它和前文提到的成都話“V起來”等同于普通話“V來”的用法一致?!癡起”修飾、表達(dá)“來/去”的伴隨狀態(tài)或者方式。

        第一節(jié) 成都話的“V起來”與“V起去”

        對《成都方言詞典》(1998)里例句的排查及相關(guān)的方言調(diào)查,[1]結(jié)合前人研究可得,普通話里作為趨向動詞和趨向補語的“起來”所蘊含的義項,成都話里“起來”也基本涵蓋。

        本節(jié)例句若未特別指出,均摘自李榮主編,熊正輝、張振興副主編的《現(xiàn)代漢語方言大詞典》(41分卷本)中《成都方言詞典》(梁德曼、黃尚軍1998)。

        [起來]

        1.由躺而坐,由坐而站:

          起來把位子讓給這個太婆坐。

        2.放在動詞后,作為趨向補語:

          爬起來!

          娃娃絆倒了,趕緊去把他牽起來。

        3.用在動詞或形容詞后,表示動作或情況開始并繼續(xù):

          開頭還耍得好好的,過后不曉得為啥子打起來了。

        4.用在動詞后,表示動作完成或達(dá)到目的:

          我這個人記性不好,隨便咋個無論如何都想不起來。

         這些布節(jié)節(jié)兒短布頭拼起來可以做件背心兒。

        5.用動詞后,多以“NP+V起來+AP”形式出現(xiàn),表達(dá)說話人的某種主觀評價:

          他那些登兒啊鐺麻煩事情多得很,做起來惱火得很。

          這本書看起來很有味道。[2]

        不過成都話里“V起來”還有項用法,盡管成都人在日常會話里經(jīng)常提到,《詞典》里也有不少類似例句,只是并未將其列入解釋義項中。如:

        (1)等了好久,才看見汽車從那邊開起來開來?!。◤埱逶?,1998)

        (2)把馬老師請起來請來,哪個敢妖艷兒調(diào)皮、搗蛋!

        (3)白酒都買起來買來了,還想啥子呢!

        正如學(xué)者們所指出的,這些例句里動詞后跟“起來”的用法并不能歸入上述“起來”的任何一個義項。它更接近普通話里的“V來”,表述人或事物向說話者立足點的趨近。被調(diào)查者指出,成都話里這種用法可以說“V來”,但口語常說“V起來”。

        (4)服務(wù)員,把廚房里那盤菜端起來。

        (5)剛才的救護車是我女朋友打電話喊起來的。

        (6)你想吃的小吃都買起來了,一樣不缺。

        《詞典》里并未收入“起去”這一詞條。不過,當(dāng)?shù)厝撕筒簧賹W(xué)者還是承認(rèn)有“起去”這一說法的。相較而言,成都話里“起去”的用例較少,義項上也較簡單。

        (7)飛機飛起去了。

        (8)你咋個還不送起去送去?

        (9)材料我很快就可以給你抄起去。?。◤埱逶矗?998)

        (10)這條路不通車,只好走起去?!。ㄍ希?/p>

        (11)他砰向前撲起去打人。

        例句可見,“V起去”沒有成都話“V起來”表“完成、實現(xiàn)”的結(jié)果義、表“開始并持續(xù)”的起始義用法,也不能表達(dá)說話人主觀評價的情態(tài)義?!癡起來”與“V起去”義項分布極不對稱。

        我們認(rèn)為,這里“V起去”更多表述的還是人或物體在動作V的影響下產(chǎn)生的物理空間位移或者心理位移上的以說話者為中心的趨向定位——離說話者越來越遠(yuǎn)或背離說話者所在位置。趨向成分“起”所表達(dá)的“由下而上、由低處向高處”的空間位移基本可忽略?!癡起去”同樣也可以用“V去”來替換。這一點來看,它和前文提到的成都話“V起來”等同于普通話“V來”的用法一致。

        張清源(1998)推測指出,“V起來/去”這種用法“跟‘V起XY’(搬起上去、寫起出來)存在明顯的平行關(guān)系,兩種結(jié)構(gòu)里的‘起’應(yīng)是同一成分”。它“極可能由趨向動詞‘起來’、‘起去’的‘起’發(fā)展而來,意義逐漸虛化,但‘V起來/去’還保留著原來一般‘V起來’的特點,可以加‘得/不’擴展;另一方面又衍化出‘V起XY’的格式,這時‘起’已是一個十足的助詞”。鑒于此,張清源認(rèn)為“成都話里沒有三音節(jié)的‘起XY’趨向動詞”。他這一觀點與我們前文提到的“V起來/去”等同于“V來/去”的用法相一致,都認(rèn)為這種用法里的“起來、起去”也不是真正意義上的趨向詞。

        我們基本認(rèn)同張清源的假設(shè)。不過我們更認(rèn)同《成都方言詞典》里未將“起去”收入詞條的做法。當(dāng)下成都話里復(fù)合趨向詞“起去”可能也已經(jīng)廢棄。這里提到的“V起來/起去”的用法更可能是我們前面章節(jié)里提到的“V+X+趨向成分”結(jié)構(gòu)?!癤”即為“起”,“起”作為趨向補語標(biāo)記置于“V”和“來/去”之間。

        這種用法應(yīng)該就是我們在“起來”專題里也提及的,近代漢語里慣用的在述語和趨向補語之間連接各種補語標(biāo)記的語法格式(“述語+將+補語”、“述語+得+補語”等)的遺留。又由于成都話里“V起來/去”可以表已然態(tài),也可以表未然態(tài)。所以“起”跟“了”、“將”不同,它不是完成體標(biāo)記,而是非強制性成分,在整個結(jié)構(gòu)中可用可不用。這也是成都話里可以說“V來/去”,也可以說“V起來/去”的原因。

        《成都方言詞典》的“引論”里還指出,“起”還能作為時態(tài)助詞,放在動詞后大致相當(dāng)于北京話里的“著”?!癡起”還可后跟動詞來充作連謂結(jié)構(gòu)或者作為后跟動詞的狀態(tài)狀語。這類用法的“起”一定程度上充當(dāng)了引進(jìn)伴隨狀態(tài)標(biāo)記的作用。

        (12)瞇起眼睛做啥子?瞇著眼睛干嘛?

        (13)把包包拿起走。把包包拿著走。

        從這點看,成都話里的“V起來”、“V起去”也有可能是“V起+來/去”,“來/去”不表達(dá)動作趨向而是主要動詞?!癡起”修飾、表達(dá)“來/去”的伴隨狀態(tài)或者方式。例(10)、(11)便是“V起+去”的用例。“V起+去”這類用例也不少。

        (14)這一帶路不好找,只好一路問起來?!。◤埼睦洌?998)

        (15)聽說你病了,我撲爬跟頭兒匆忙急忙地攆起來。

        上述分析可見,成都話里“起來”作為趨向動詞和趨向補語的義項、用法與普通話大致相同。與普通話用法不同的“V起來”、“V起去”,嚴(yán)格意義上并不能看作復(fù)合趨向動詞,只能說是相配對的勻整的“V+起+來/去”語法格式。其中“起”既可充作趨向補語標(biāo)記,也可充作動態(tài)助詞,類似于北京話里的“著”,來修飾表達(dá)后跟動作“來/去”的伴隨狀態(tài)或方式。

        方言合作者也指出,日常言語交際中,這兩種“起”的用法里,其中表達(dá)后跟動作“來/去”的伴隨狀態(tài)或方式的動態(tài)助詞“起”使用更多一些,如例(14)、(15)的“問起來”、“攆起來”等。而充當(dāng)趨向補語標(biāo)記的“起”在日常交際中更多地選擇省略不說。也就是說,當(dāng)下成都話里,與普通話相同,更多地是用“V來/去”來表述人或事物向說話者立足點的趨近或背離。古漢語遺留的趨向補語標(biāo)記“起”已經(jīng)逐漸消隱。

        綜上所述,與復(fù)合趨向補語“起來”相配套的“起去”在成都話里可能也已廢棄。

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋