蕭伯納獲獎經(jīng)過
1925年的諾貝爾文學(xué)獎并不是在當(dāng)年頒發(fā)的,而是延期一年,與1926年的獎金一起頒發(fā)的。1926年的5項諾貝爾獎,最引人注目的是和平獎而不是文學(xué)獎。在停止頒發(fā)2年以后,挪威國會將1925年和1926年的諾貝爾和平獎連續(xù)頒發(fā)給了4位聞名世界的政治家:1925年諾貝爾和平獎的獲得者是英國的奧斯汀·張伯倫和美國的道威斯,這位張伯倫和簽訂《慕尼黑協(xié)定》的內(nèi)維爾·張伯倫是親兄弟。1926年諾貝爾和平獎的獲得者是法國的白里安和德國的史特萊斯曼。但1925年的諾貝爾文學(xué)獎因其在頒獎史上的特殊地位最終還是吸引了人們的眼球。
當(dāng)1926年11月11日,瑞典學(xué)院最終決定將1925年的諾貝爾文學(xué)獎頒發(fā)給蕭伯納的時候,和以前一樣,學(xué)院秘書立即向獲獎人致電。消息傳開沒多久,路透社就發(fā)表了一則非常簡短但是真實程度卻有待考證的新聞稿。稿件里面引用了蕭伯納對記者說的一段話:“我著實想不明白這件事情,我只能認(rèn)為我獲獎的原因是因為我今年半個字都沒有寫?!苯又?,連續(xù)好幾天全球各地的報紙都在頭版頭條報道了各種謠言,比如說什么“蕭伯納拒受諾貝爾文學(xué)獎”、“蕭伯納拒絕諾貝爾獎一事令全球震驚”之類的。蕭伯納只能無奈地問:“這些人為什么要在一個已經(jīng)出名的老頭子的脖子上系上一個金鈴鐺?”
蕭伯納,身為愛爾蘭的幽默大師拒絕參加這樣無聊的活動。人們都忍不住為他這樣的反應(yīng)喝彩。終其一生,他都不隨便接受任何形式的榮譽。他認(rèn)為這樣的行為會對他的人格造成損害,不管給他頒發(fā)榮譽學(xué)問、爵位或其他什么榮譽頭銜的是什么人。以這樣的觀點來看,頒發(fā)諾貝爾獎本身對他來說也是一種讓人窘迫的恥辱。
在角逐諾貝爾獎的戰(zhàn)場上,蕭伯納是眾多的老兵之一。有人不斷地提出他的名字,而他的作品也不斷地被提出、拋棄、再提出。但是從另一個角度上來說,出生于1856年的他,確實有充裕的時間讓他的作品在被瑞典學(xué)院以及諾貝爾委員會重視以前,就成為世界文壇一個重要的角色。
1911年的諾貝爾文學(xué)獎候選人就有蕭伯納。而推薦他的人是瑞典皇家文藝協(xié)會學(xué)術(shù)委員會的一名會員,也就是牛津大學(xué)的莫伊累教授。那時候,撰寫報告的負(fù)責(zé)人是偉大的田園詩人、卓越的英國文學(xué)批評家卡爾菲特。卡爾菲特的報告對蕭伯納非常有幫助。不過,那個時候瑞典學(xué)院的常務(wù)秘書是威爾森博士,他對瑞典學(xué)院有強(qiáng)烈的控制權(quán)。對他來說,作家蕭伯納是以“非常的善于詭辯、極其無情和十分不文雅”出名的。所以那年的諾貝爾文學(xué)獎最終頒給了梅特林克。
持久的戰(zhàn)爭歲月隨之而來。在這段時間,蕭伯納作為一個主張對侵略行為退讓的支持者,讓他的名聲一落千丈?!秱闹摇繁M管已經(jīng)出版,卻沒能演出。而《回到麥修撒拉身邊》也被評論為一部沒有意義的奇怪的劇作。但1924年,《圣女貞德》的上市,卻得到了前所未有的成功,讓蕭伯納一下子名聲大噪。《圣女貞德》極為賣座,在全球都捧紅了不少星光熠熠的明星:倫敦的西貝爾、柏林的伊麗莎白、巴黎的路米拉等?,F(xiàn)在,又出現(xiàn)了一位講“世界語”的天才,全球都在聆聽他的語言。而這樣的事情很快就傳達(dá)到了斯德哥爾摩。
很多瑞典人在1921年提名蕭伯納,不過沒能成功。當(dāng)時是諾貝爾委員會的專家霍爾斯陶穆撰寫的極具影響力的研究報告,在他的報告當(dāng)中,排名第一的是H·G·威爾斯,然后是高爾斯華綏和蕭伯納。1924,經(jīng)由新入瑞典學(xué)院的新院士、國家劇院的住持者的推薦,蕭伯納再次角逐諾貝爾文學(xué)獎。在第二年的研討當(dāng)中,深具影響力的厄普色拉大主教布洛姆轉(zhuǎn)而成為蕭伯納的支持者。這位大主教充分發(fā)揮他傳教士的辯論能力,號召人們重視《圣女貞德》在戲劇上的成功之處。這出曾經(jīng)在斯德哥爾摩演出的戲劇,以其純粹的戲劇造詣最終征服了霍爾斯陶穆,我們從他在頒獎典禮上的頒獎辭中就可見一斑。在頒獎辭中,他對蕭伯納的稱呼非常恭敬,往常的保留態(tài)度都變成了毫不吝嗇的溢美之詞。(不過蕭伯納最終沒參加頒獎典禮)。
英國非常熱衷諾貝爾獎,這樣的興趣都是源自蕭伯納。從來沒有一位作家熱衷名利的程度可以和蕭伯納相比。他非常喜愛制造新聞。他熱衷于讓他的文字或者是照片頻繁地出現(xiàn)在報紙之上,當(dāng)然,他這樣做的主要原因是因為他想讓人們熟知他觀念的出發(fā)點。
蕭伯納最終還是接受了諾貝爾文學(xué)獎的獎金,這讓輿論對他這位“年老的叛徒”進(jìn)行了不留情面的抨擊。畢竟,諾貝爾文學(xué)獎不僅僅是一個象征意義上的冠冕,它還伴隨著一大筆閃耀光彩的獎金。我們都知道,蕭伯納對金錢的態(tài)度十分的奇怪和害怕,這種怪病在他得到這筆獎金的時候馬上就發(fā)作了。但他對金錢的這種討厭和伏爾泰不一樣,他討厭的并不是金錢本身;恰恰相反,他將金錢看作是解決貧困的良藥。在他看來,貧窮才是當(dāng)代社會的頑癥,是當(dāng)今時代最大的原罪和惡的源頭。
隨著收入的日益增多,蕭伯納的經(jīng)濟(jì)也越來越寬裕了,不需要再去考慮一些他所認(rèn)為的“資本主義加諸他”的煩人事情。但是,他仍然認(rèn)為對他的天分威脅最大的還是征稅的問題。他的這種固執(zhí)程度十分地夸張。他的女秘書布朗倩在回憶錄描繪了這樣一種現(xiàn)象:晚年的蕭伯納常常周期性地?fù)?dān)心他的巨額財產(chǎn)。他堅持認(rèn)為他的收入越多,就需要繳納更多的稅款,而很快他的財產(chǎn)就會成為負(fù)數(shù)。假如他賺了100鎊,那么他的稅款就會達(dá)到147鎊。她沒辦法用任何邏輯和統(tǒng)計數(shù)字扭轉(zhuǎn)他的看法?!拔艺J(rèn)為是147鎊,就是147鎊,這是最好記的數(shù)字了?!?/p>
在接到瑞典學(xué)院的獲獎電報的時候,他之所以反應(yīng)如此強(qiáng)烈、想法如此固執(zhí),從中便可以得到解釋了。同樣,也可以解釋為何在接下來的時間里,報紙上都是一些零零碎碎的信息,那是因為沒有記者可以找到他。從原則上來說,蕭伯納厭惡這種突如其來的榮譽,那張6 500英鎊的巨額獎金對他來說是燙手的山芋。哪怕他在家里的地窖當(dāng)中發(fā)現(xiàn)了一顆炸彈,也不會擔(dān)心到了這樣的程度。
瑞典駐倫敦的公使連續(xù)好多天都非常擔(dān)心。他想盡辦法來使自己免于成為丑聞的主角,但替他解圍的還是羅夫人的智慧。羅夫人在結(jié)婚以前叫作艾巴·碧斯穆陶,是蕭伯納的好朋友,曾經(jīng)將蕭伯納的作品翻譯成瑞典文字。她曾經(jīng)告訴我她怎樣在沒辦法的情況下充分運用她的辯論技巧,努力地改變這位獲獎人的看法,她對他說“我們不能讓諾貝爾文學(xué)獎成為丟入波羅的海的一個小石頭”、“親愛的蕭伯納,你不能這么做,瑞典是要表揚你,而你卻用恥辱在報答他們”。她的這些睿智的建議最終被蕭伯納采納,令他改變了心意,來接受諾貝爾文學(xué)獎,包括獎金,他用這筆獎金成立了一個英瑞文化基金會。所有的人都非常開心,他的這種安排好像讓很多擁有不一樣看法的人都得到了滿足。
在瑞典學(xué)院看來,蕭伯納其實是領(lǐng)取了這筆獎金,畢竟他是要先領(lǐng)取了獎金,然后才能根據(jù)自己的心意來花這筆錢。1904年的米斯特拉爾也采取了相似的做法,1910年的海澤和1915年的羅曼·羅蘭也是如此。最終,這筆獎金成就了一個正式的機(jī)構(gòu),也就是英瑞文學(xué)基金會。這個基金會設(shè)在英國倫敦,包括一個總部、一個法人組織和一個信托董事會。在戰(zhàn)爭以后,經(jīng)濟(jì)不停變換的大蕭條當(dāng)中,這個基金會一直屹立不倒,并且逐步發(fā)展,成為一個讓人們可以感受到創(chuàng)辦人的博大胸懷的,深具效用的組織。得益于蕭伯納的這種努力,瑞典的報紙不再像以前那樣,很多報紙開始對其進(jìn)行正面報道。這個基金促使斯特林堡的許多著作被翻譯到了英國。之后, 這個基金還被用于褒獎一些瑞典作家,為這些作家發(fā)表作品提供平臺,讓他們以此為起點,走向國際文壇。
作為一位一點兒也不后悔的文壇前輩,蕭伯納對這筆獎金發(fā)揮如此神奇的重要作用表示了一定程度上的滿足。最后的幾年時光,當(dāng)他住在愛又特·圣勞倫斯的鄉(xiāng)村別墅的時候,拜訪他的客人們可以發(fā)現(xiàn)他將諾貝爾文學(xué)獎的獎狀用相框裝裱著放在某個角落。上面寫著:這位來自愛又特·圣勞倫斯的戲劇大師,之所以獲得諾貝爾文學(xué)獎,是因為“他的作品蘊含著豐富的理想主義色彩,同時又充滿著人道精神;作品中的諷刺也帶著激勵的性質(zhì),而且飽含著深刻的詩意美”。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。