晚次樂(lè)鄉(xiāng)縣①
陳子昂
故鄉(xiāng)杳無(wú)際②,日暮且孤征③。
川原迷舊國(guó)④,道路入邊城。
野戍荒煙斷⑤,深山古木平⑥。
如何此時(shí)恨⑦?噭噭夜猿鳴⑧。
[詩(shī)人簡(jiǎn)介]陳子昂(約659-約700),字伯玉,梓州射洪(今四川射洪縣)人。他自幼聰穎,少年時(shí)輕財(cái)好施,慷慨任俠。后來(lái)因?yàn)閾魟?,才棄武從文,專心讀書(shū)。24歲考上進(jìn)士,得到武則天重視。曾任右拾遺(負(fù)責(zé)給朝廷提意見(jiàn)、薦舉人才),世稱“陳拾遺”。陳子昂的文學(xué)創(chuàng)作和主張?jiān)谔拼绊憳O大,后來(lái)的許多大詩(shī)人如李白、杜甫、韓愈、白居易等,對(duì)他都十分推崇。他反對(duì)偏重形式的創(chuàng)作傾向和綺靡頹廢的詩(shī)歌風(fēng)格,強(qiáng)調(diào)文學(xué)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)意義。他的詩(shī)今存100多首,風(fēng)骨崢嶸,寓意深遠(yuǎn),蒼勁有力。
[注釋]①次—停留。樂(lè)鄉(xiāng)縣—地名,唐時(shí)屬山南道襄州,故城在今湖北荊門(mén)市以北九十里。②杳(yǎo)—遙遠(yuǎn)。際—邊。③孤征—獨(dú)自在旅途。孤,單獨(dú)。征,征途。④川原—山川原野。舊國(guó)—故鄉(xiāng)。⑤野戍(shù)—野外駐防的地方。荒煙—荒野的煙霧。 斷—斷絕,停止。⑥平—指景物沒(méi)有變化,模糊一片。⑦如何—奈何,怎么辦。恨—惆悵。⑧噭(jiào)噭—號(hào)叫聲,這里指猿啼聲。
賞 析
這首詩(shī)是陳子昂19歲時(shí)寫(xiě)的。那一年,他獨(dú)自一人離開(kāi)故鄉(xiāng),前往東都洛陽(yáng)求取功名,途經(jīng)樂(lè)鄉(xiāng)縣,在這里投宿,詩(shī)歌描寫(xiě)他當(dāng)時(shí)的心境。黃昏時(shí)分,暮色蒼茫,令漂泊的游子感到格外凄涼?;仡櫳砗?,故鄉(xiāng)渺遠(yuǎn),不見(jiàn)邊際,眼前的山川和原野都那么陌生;瞻望前方,長(zhǎng)路綿延,緩緩伸向燈火零落的樂(lè)鄉(xiāng)縣城;放眼四周,城外駐軍的瞭望樓上升起縷縷炊煙,又很快被漸漸深沉的夜色吞沒(méi),深山中的蒼蒼古木也變成了黑乎乎的一片,黑暗中,凄厲的猿鳴聲不時(shí)從林中傳出,令人毛骨悚然,詩(shī)人孤獨(dú)、疲憊,萬(wàn)千愁緒,難以言傳,更無(wú)從排遣!詩(shī)歌大部分篇幅都是寫(xiě)景,荒涼慘淡的景物描寫(xiě)很好地烘托了詩(shī)人孤寂的情懷。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。