精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁(yè) ? 百科知識(shí) ?洛杉磯警方或啟用無(wú)人機(jī)執(zhí)勤

        洛杉磯警方或啟用無(wú)人機(jī)執(zhí)勤

        時(shí)間:2023-09-17 百科知識(shí) 版權(quán)反饋
        【摘要】:Others, like Toriano Weatherspoon, distrust how police would use drones and fear their privacy could be violated.而里亞諾·韋瑟斯龐等人對(duì)警察使用無(wú)人機(jī)表示懷疑,他們擔(dān)心個(gè)人隱私受到侵犯。


        A growing number of police departments in the United States now have drones and are exploring different ways to use them. 

        現(xiàn)在,美國(guó)越來(lái)越的警察局配備了無(wú)人機(jī),而且都在探索無(wú)人機(jī)的不同的用途。 

        A recent study found that drone ownership by local police and public safety agencies across the U.S. has greatly increased since 2014. 

        最近一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),自2014年以來(lái),美國(guó)各地警方和公共安全機(jī)構(gòu)的無(wú)人機(jī)數(shù)量大幅度增加。

        The Center for the Study of the Drone at Bard College in New York published the study results in April. 

        4月份,紐約巴德學(xué)院無(wú)人機(jī)研究所公布了這項(xiàng)研究結(jié)果。

        The study found that at least 347 state and local police, fire and emergency agencies now have drones. 

        該研究表明,至少347個(gè)州市警局、消防應(yīng)急機(jī)構(gòu)配備了無(wú)人機(jī)。

        But there is debate in some cities about whether local police should be using drones, also known as unmanned aircraft systems, or UAS. 

        不過(guò)一些城市的民眾也在爭(zhēng)論警方是否應(yīng)使用無(wú)人機(jī),也就是無(wú)人駕駛飛機(jī)系統(tǒng)(UAS)。

        The Los Angeles Police Department, or LAPD, is considering a pilot program to experiment with drones in different situations. 

        洛杉磯警察局(LAPD)正在考慮一個(gè)試行項(xiàng)目——在不同場(chǎng)合利用無(wú)人機(jī)做實(shí)驗(yàn)。

        Some groups have protested its use of drones. 

        一些組織抗議警方使用無(wú)人機(jī)。

        Hamid Khan is with the Stop LAPD Spying Coalition. 

        哈米德·卡恩(Hamid Khan)是“反洛杉磯警局監(jiān)控聯(lián)盟”的一員。

        He says the use of drones is another example of how some local security agencies have moved to militarize police forces. 

        他表示,使用無(wú)人機(jī)再次印證了當(dāng)?shù)匕踩珯C(jī)構(gòu)如何向警力軍事化轉(zhuǎn)移。

        An immigrant from Pakistan, Khan said he believes one of the true values of the United States is its culture of resistance. 

        身為一名來(lái)自巴基斯坦的移民,卡恩表示他相信美國(guó)真正的價(jià)值觀之一就是文化阻力。

        He has organized a petition against drone use by local law enforcement. 

        卡恩發(fā)起了一次請(qǐng)?jiān)富顒?dòng),反對(duì)當(dāng)?shù)貓?zhí)法部門使用無(wú)人機(jī)。

        Drones are currently being tested by the Los Angeles County Sheriff’s Department. 

        洛杉磯縣警方正在進(jìn)行無(wú)人機(jī)測(cè)試。

        Captain Jack Ewell is with the department’s Special Enforcement Bureau. 

        警長(zhǎng)杰克·尤厄爾(Jack Ewell)是洛杉磯縣警察局特殊執(zhí)法部門的警察。

        He says UAS can act as a second pair of eyes for officers. 

        他表示,無(wú)人機(jī)可以充當(dāng)警察的第二雙眼睛。

        “It allows us to get a view of a particular situation that’s too dangerous to immediately put a human into. 

        “無(wú)人機(jī)可以替我們探查某種警員無(wú)法立即進(jìn)入的危險(xiǎn)情境。

        We could send this device up to the car and look right in and see, ok, yes he does have a gun. So we’re not going to approach.” 

        我們可以派無(wú)人機(jī)進(jìn)入車內(nèi)查看情況,如果車內(nèi)的人確實(shí)持有槍械。那我們就不會(huì)貿(mào)然行動(dòng)。”

        The LAPD is seeking to begin a test program for drones. 

        洛杉磯縣警計(jì)劃啟動(dòng)一個(gè)無(wú)人機(jī)的測(cè)試項(xiàng)目。

        Horace Frank is deputy chief of the LAPD’s Counter-Terrorism and Special Operations Bureau. 

        賀拉斯·弗蘭克(Horace Frank)是洛杉磯縣警反恐與特別行動(dòng)隊(duì)副隊(duì)長(zhǎng)。

        He says drone use would be limited. 他表示,使用無(wú)人機(jī)也會(huì)受到限制。

        “I can tell you that this department has absolutely no intention of weaponizing the UAS. 

        “我可以保證,警局并沒有將無(wú)人機(jī)軍事化的意圖。

        In fact, the ones that we’re going to get, we’re going to make sure that it doesn’t have the capability of being weaponized.” 

        相反,我們的目的是確保無(wú)人機(jī)不會(huì)具備武器化的能力?!?/p>

        Some people in Los Angeles say they think it is a good idea for police to use drones to fight crime. 

        洛杉磯一些民眾表示,警察利用無(wú)人機(jī)打擊犯罪無(wú)可厚非。

        “There’s a lot of bad guys out there. So you’ve got to keep the good guys safe,” said Eddie Lopez. 

        埃迪·洛佩斯(Eddie Lopez)表示,“如今蛇鼠橫行,我們要保護(hù)好人的安全”。

        Damien Walker agrees. “I think in certain situations, they do need the drones,” he said. 

        達(dá)米安·沃克(Damien Walker)也同意該觀點(diǎn)。他說(shuō):“我認(rèn)為在某些情況下,警察確實(shí)需要無(wú)人機(jī)援助?!?/p>

        Others, like Toriano Weatherspoon, distrust how police would use drones and fear their privacy could be violated. 

        而里亞諾·韋瑟斯龐(Toriano Weatherspoon)等人對(duì)警察使用無(wú)人機(jī)表示懷疑,他們擔(dān)心個(gè)人隱私受到侵犯。

        “I think the drone would just be a new way of seeing what me, and people like me are doing, that are not doing anything.” 

        “無(wú)人機(jī)只是一種新途徑,用于窺探我或類似我這樣的人的隱私罷了,沒有任何其他意義?!?nbsp;

        But both the LAPD and Los Angeles Sheriff’s Department say they do not plan to use UAS for surveillance. 

        洛杉磯警察局和洛杉磯縣警察局特警隊(duì)均表示,他們不會(huì)利用無(wú)人機(jī)窺探他人隱私。

        Hamid Khan is concerned that policies ruling how and when police use drones will expand over time. 

        卡恩擔(dān)心,警方使用無(wú)人機(jī)條件和方式的政策會(huì)隨著時(shí)間而變化。

        But Ewell says his department has taken steps to make its police drone activities very public. 

        但尤厄爾表示,警局已采取措施,以保證無(wú)人機(jī)活動(dòng)的公開與透明化。

        “We’re not going to go beyond the guidelines that we’ve set,” he said. 

        他表示:“我們不會(huì)逾越既定的使用準(zhǔn)則”。

        “We’re very transparent in our use of the unmanned aircraft. We alert the public every time we use it and where we’re using it.” 

        “我們?cè)谑褂脽o(wú)人機(jī)方面十分透明。每次使用無(wú)人機(jī),警方都會(huì)告知公眾使用的時(shí)間與地點(diǎn)?!?/p>

        The LAPD is expected to hold public hearings in coming months to discuss its plans for a one-year pilot drone program. 

        洛杉磯警察局將在未來(lái)幾個(gè)月舉行公開聽證會(huì),討論為其一年的無(wú)人機(jī)試行計(jì)劃。

        Police officials would also have to receive approval from the Federal Aviation Administration before carrying out the program. 

        警方必須獲得聯(lián)邦航空管理局的批準(zhǔn)才能執(zhí)行該項(xiàng)目。

        I’m Bryan Lynn. 

        布萊恩·林恩為您播報(bào)。

        詞匯解析

        1.local police 當(dāng)?shù)鼐?/span>

        They were eventually pacified by officers of the local police.
        當(dāng)?shù)鼐熳罱K把他們鎮(zhèn)壓了下去。

        2.go beyond 超出

        He was not allowed to go beyond the limits of the city.
        他是不允許離開市區(qū)的范圍的。

        3.over time 超時(shí);隨時(shí)間流逝

        Over time, the technology is diffused and adopted by other countries.
        久而久之,這項(xiàng)技術(shù)傳播到了其他國(guó)家并得到利用。

        4.act as 扮演

        We hope this book will act as a bridge between doctor and patient.
        我們希望這本書能成為醫(yī)生與患者之間溝通的橋梁。




        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋