英語“動詞詞組”不連續(xù)及其成因分析
第10章 從功能視角看英語“動詞詞組”及其在句法中的不連續(xù)現(xiàn)象[1]
10.1 引 言
下列語言現(xiàn)象在英語中很常見。
(1)John has thrown out the troublemakers.
(2)He brought the problem up again.
(3)The regulations also apply to new buildings.
(4)People falsely accuse the media of a lot of things.
(5)John came back in five minutes later.
(6)We put our success down to hard work.
例(1)至(6)的句式既相似又有不同之處。相似之處表現(xiàn)為這些句子的動詞本身不能表達完整的動作或狀態(tài),需要借助一些其他成分才能實現(xiàn)意義;不同之處表現(xiàn)在這些“其他成分”由不同的詞體現(xiàn)。如例(1)和例(2)中,out和up均是副詞;例(3)和例(4)中to和 of均是介詞;而例(5)和(6)中的情況更為特殊,這些“其他成分”是由副詞+介詞構(gòu)成,即例(5)中的back+in和例(6)中的down+to。尤其值得注意的是例(2)、例(4)和例(6),它們在不同的語法框架內(nèi)有不同的描述和解釋。試圖通過回顧傳統(tǒng)語法和系統(tǒng)功能語法對相關(guān)現(xiàn)象的分析,從功能視角對其進行界定和描述,并分析其產(chǎn)生的原因。
10.2 “多詞動詞”、“短語動詞”和“動詞詞組”
在傳統(tǒng)語法框架內(nèi),對于上述語言現(xiàn)象的探討主要集中在對多詞動詞(Multi–word Verb)的描述上。在傳統(tǒng)語法中,動詞是句子的核心成分,因為句子中其他成分出現(xiàn)與否是由動詞決定的。傳統(tǒng)語法中的動詞成分由動詞短語(Verb Phrase)充當(dāng),而動詞短語由主要動詞和助動詞(Auxiliary)組成。主要動詞可以由單個動詞充當(dāng),也可以由多詞動詞充當(dāng),包括短語動詞(Phrasal Verb)、介詞性動詞(Prepositional Verb)和短語–介詞性動(Phrasal–prepositional Verb)。其中,短語動詞還可以分為及物性短語動詞(Transitive Phrasal Verb)和不及物性短語動詞(Intransitive Phrasal Verb),前者可以后接賓語,后者不可以接賓語(Quirk et al. 1985:1155-1158)。
對于例(1)至例(6)的情況,傳統(tǒng)語法也有所解釋。傳統(tǒng)語法認為,當(dāng)多詞動詞相當(dāng)于一個及物動詞時,該動詞賓語(Object)的位置是否處于動詞和助詞(Particle)(包括介詞和副詞)之間,就形成了分割(連續(xù))和未分割(不連續(xù))兩種不同類型的多詞動詞,如上例所示,例(1)、(3)和(5)屬于未分割的多詞動詞,即連續(xù)的多詞動詞;而例(2)、例(4)和例(6)則屬于分割的多詞動詞,即不連續(xù)的多詞動詞。
在傳統(tǒng)語法中,不連續(xù)的多詞動詞是連續(xù)多詞動詞的變體,兩者表示的意義相同,但是在某些情況下,助詞和動詞的分離是不可避免的:第一,為了避免歧義,一些多詞動詞不允許賓語出現(xiàn)在助詞的前面,如Get that parcel of right away和Get of that parcel right away表達的意義不同,前者并不是后者的變體。第二,當(dāng)助詞為兩個并列的介詞或副詞時,不連續(xù)多詞動詞是不可避免的,如I sw itched the light on and off。如果將兩個并列的副詞前置,就會產(chǎn)生不符合語法的表達:I sw itched on and off the light。
在功能語言學(xué)內(nèi)部,悉尼語法對類似現(xiàn)象的討論集中在對“動詞詞組”的闡述中。Halliday和Matthiessen等人認為“動詞詞組”是一個十分重要的語法單位,在及物性結(jié)構(gòu)中體現(xiàn)了“過程(Process)”,在語氣結(jié)構(gòu)中體現(xiàn)了“限定成分(Finite)”、“謂體(Predicator)”甚至“狀語(Adjunct)”。從另一角度看,“動詞詞組”是動詞的延伸,可以包括一個實義動詞、限定成分以及助動詞。由于“動詞詞組”在不同結(jié)構(gòu)中的元功能不同,Halliday等人還詳細勾畫了“動詞詞組”的系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)(Halliday & Matthiessen 2004/2008:348-351)。
在闡述“動詞詞組”的同時,Halliday等人還專門討論了傳統(tǒng)語法中的短語動詞現(xiàn)象。Halliday(1994/2000:207)指出“短語動詞”(Phrasal Verb包括傳統(tǒng)語法中的短語動詞、介詞性動詞、短語–介詞性動詞)作為一個整體表達一個完整的意義,也屬于詞匯動詞范疇,因此give in、cut up、cope w ith和come up w ith等此類詞組都是詞匯動詞,反映經(jīng)驗功能結(jié)構(gòu)中的事件成分,用來體現(xiàn)小句的過程類型意義。
傳統(tǒng)語法和悉尼語法對于類似現(xiàn)象的描述范疇是一致的,指代的都是同樣的語言現(xiàn)象,即“動詞+副詞”、“動詞+介詞”和“動詞+副詞+介詞”三種形式。兩者的區(qū)別在于悉尼語法更多地從過程意義和功能角度描述這一現(xiàn)象。而作為功能語言學(xué)另一學(xué)派的加的夫語法對于“動詞詞組”的描述與以上兩種語法表現(xiàn)出極大的不同。首先,加的夫語法并沒有談到“動詞詞組”或者是“短語動詞”等概念;其次,對于傳統(tǒng)語法和悉尼語法中“動詞詞組或“短語動詞”的不連續(xù)現(xiàn)象,加的夫語法也進行了重新描述和解釋。
Fawcett(2002,2008c)在探討悉尼語法中的“動詞詞組”現(xiàn)象時,弱化了“級階(Rank)”概念,把悉尼語法中的“動詞詞組”分割開來,把其中的成分均直接提到小句層次上,分別描述為操作詞(Operator)、主要動詞(Main Verb)和主要動詞延長成分(Main Verb Extension)。在進行句法分析時,加的夫語法提出,首先要找出體現(xiàn)過程的主要動詞(M)或主要動詞及其延長成分(M+MEx),這是因為小句及物性意義的參與者角色是由過程決定的。換言之,主要動詞或主要動詞及其延長成分決定了小句中主語和補語的數(shù)量以及在句法中的呈現(xiàn)方式。在句法層面,一些詞匯動詞可以作為形式項體現(xiàn)主要動詞,從而表達一個完整的過程意義。但是,一些主要動詞不能單獨表達一個完整的過程意義時,需要與一些副詞或介詞一起完成過程要表達的經(jīng)驗意義,這些主要動詞及其延長成分結(jié)合在一起,經(jīng)常被稱為傳統(tǒng)語法中的“多詞動詞”或悉尼語法中的“短語動詞”?,F(xiàn)在主要從過程意義的體現(xiàn)形式方面看加的夫語法對于例(1)至例(6)語言現(xiàn)象的描述。
(1)John[S]has[O/X]thrown[M]out[MEx]the troublemakers[C].
(2)He [S]brought[M]the problem [C]up[MEx]again[A].
(3)The regulations[S]also[A]apply[M]to new buildings[C].
(4)People[S]falsely[A]accuse[M]the media[C]of a lot of things[C].
(5)John[S]came[MEx]back[MEx]in[MEx]five minutes later[A].
(6)We[S]put[M]our success[C]down[MEx]to hard work[C].
對于例(1)、(2)和(5),加的夫語法的分析是一致的。加的夫語法把幫助主要動詞表達一個完整過程意義的副詞、介詞或者副詞+介詞描述為主要動詞延長成分。諸如上例所示,有些小句中的主要動詞不能表達一個完整的過程意義,需要借助于副詞或介詞以及兩者組合來補充過程意義。除了上述的幾種情況外,主要動詞延長成分還可以由詞組或者小句填充,如例(7)中的名詞詞組a shower,例(8)中的性質(zhì)詞組worried以及例(9)中的小句shopping。
(7)John[S]is[O/X]taking[M]a shower[MEx].
(8)Mary[S]is[O/M]worried[MEx]about her son’s health[C].
(9)He [S]has[O/X]gone[M]shopping[MEx].
Fawcett提出的“主要動詞延長成分”,更加注重語言形式的功能。悉尼語法在描述小句及物性意義時,認為相關(guān)詞項(介詞或副詞)是短語動詞的一部分,含有“短語動詞”的“動詞詞組”體現(xiàn)了“過程”意義,但是并沒有區(qū)分“過程”中的時間意義、具體過程意義等。所以,短語動詞中相關(guān)詞項的意義沒有得到充分的關(guān)注。而加的夫語法充分關(guān)注了“主要動詞延長成分”,認為這些相關(guān)詞項的存在完善了“主要動詞”的意義,使其不再空洞?!爸饕獎釉~延長成分”的提出也為句法分析提供了便利。在悉尼語法中,及物性結(jié)構(gòu)中“動詞詞組”用來說明一個成分,而在語氣結(jié)構(gòu)中被分成三部分,其中的限定詞被提升到小句層次上,作為一個形式項,直接說明一個成分即“操作詞”,其他的助動詞和主要動詞充當(dāng)“謂體”,一些“短語動詞”中的“尾巴”充當(dāng)“狀語”或“狀語”中的構(gòu)成成分。實際上,這種描述有悖于“級階”概念,沒有充分考慮到意義的先決性,也導(dǎo)致了前后不一致現(xiàn)象的出現(xiàn)。Fawcett認為,只有摒棄“動詞詞組”這個語法單位,把Halliday意義上的“動詞詞組”中的成分都直接提升到小句層次上,分別作為形式項,直接說明“操作詞”、“助動詞”、“主要動詞”、“主要動詞延長成分”,偶爾還有“助動詞延長成分”,這樣的問題才能得到解決。雖然看起來小句直接成分的增多使得句法分析復(fù)雜化了,但是避免了理論和實踐中的很多問題,詳見何偉、彭漪(2008)和何偉、張敬源(2008)。
但是,對于例(3)、(4)和(6)的分析,加的夫語法的處理方式存在缺陷。Fawcett關(guān)于“操作詞”、“主要動詞”、“主要動詞延長成分”的描述本身就存在問題。既然相關(guān)介詞可以填充“主要動詞延長成分”,補足“主要動詞”的意義,那它就不能被當(dāng)做“補語”。加的夫語法把例(3)、(4)和(6)中的to new buildings、of a lot of things和to hard work視為介詞詞組填充補語,這是基于介詞與名詞似比與動詞之間的關(guān)系緊密這一思想。
但是這種介詞詞組不同于小句Mary was in the room中的介詞詞組in the room,兩者從形式上是相同的語言現(xiàn)象,但在功能上存在差異,前者用以補充過程意義,后者用來表述部分參與者角色。這種分析就會造成及物性分析與語氣分析的不一致,與悉尼語法沒有本質(zhì)的區(qū)別。此外,加的夫語法完全摒棄“級階”概念之后,不再談及語法隱喻的概念,但是對于像例(8)這樣的現(xiàn)象,about her son’s health分析為“補語”又不太合適。加的夫語法將例(8)分析為心理過程(Mental Process),表達參與者對主觀世界的認知。既然be worried about表示一個心理過程,那么about在過程意義表達中起一定補充作用,它就不能游離于整個語義結(jié)構(gòu),而是與be worried一起體現(xiàn)過程。在這點上,我們認為加的夫語法對about的具體分析沒有充分體現(xiàn)功能思想。
針對以上問題,我們認為“級階假說仍然是系統(tǒng)功能語言學(xué)理論的一個重要支撐,只不過我們主張的是既可發(fā)生自上而下,也可發(fā)生自下而上級轉(zhuǎn)移的弱級階假說”(何偉2006:25-29)。在結(jié)合悉尼語法和加的夫語法的功能思想下,何偉、高生文(2012)提出把主要動詞、主要動詞延長成分描述為“動詞詞組”這一語法單位的組成成分比較合適。這樣悉尼語法中的“動詞詞組”可以衍生為兩個范疇,一個是助動詞詞組(Auxiliary Group),用以填充“操作詞(Operator)”;一個是“動詞詞組(Verbal Group)”,用于填充“過程(Process)”。比如,例(1)John has thrown out the troublemakers中,has thrown out就可以描述為兩個詞組,has和-ed組成助動詞詞組,在句法中填充操作詞在語義層次上表達時間意義;throw和out組成“動詞詞組”,在句法中填充謂體,在語義層次上表達過程意義。這樣可以避免把在小句層次上表達一個完整過程意義的語言形式分成兩部分的不合理的處理方式,從而保持句法分析的系統(tǒng)性和一致性。例(1)的句法分析在樹形圖中可以表示為圖10.1。
圖10.1 加的夫語法對含有“動詞小組”小句的句法分析
為了對此類語言現(xiàn)象的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和功能成分進行比較全面而又系統(tǒng)的描述,我們認為加的夫語法應(yīng)當(dāng)采用“動詞詞組”這一概念,指代由主要動詞(Main Verb)和主要動詞延長成分(Main Verb Extension)[2]構(gòu)成的詞組。其中,主要動詞延長成分是由副詞填充,如例(1)中的out和例(2)中up;或由介詞填充,如例(3)中的to和例(4)中的of;或者由副詞+介詞填充,如例(5)中的back in和例(6)中的down to:也就是傳統(tǒng)語法中談?wù)摰亩嘣~動詞和悉尼語法中的短語動詞,即“動詞+副詞”、“動詞+介詞”和“動詞+副詞+介詞”。所以,我們所指的“動詞詞組”概念相當(dāng)于傳統(tǒng)語法中的多詞動詞,悉尼語法中的短語動詞。需要指出的是,我們的“動詞詞組”不同于傳統(tǒng)語法中的“動詞詞組”(Verb Phrase),后者實際指的是由助動詞(Auxiliary)和主要動詞組成的結(jié)構(gòu),可以分為限定性動詞詞組(Finite Verb Phrase)和非限定性動詞詞組(Nonfinite Verb Phrase),詳見Quirk et al(1985:149-155);我們的“動詞詞組”也不同于悉尼語法中的“動詞詞組”(張敬源、顧穎2011)。后者指的恰恰是上文提到的助動詞詞組。
對于主要動詞延長成分由名詞詞組和性質(zhì)詞組填充的情況,如例(7)中的take a shower,例(8)中的is worried和例(9)中的go shopping,我們并不認為他們屬于這里的“動詞詞組”的范疇。針對這三種語言現(xiàn)象的過程類型,悉尼語法和加的夫語法做出了不同的分析。雖然加的夫語法不承認句法中的語法隱喻,但是在句法分析中,需要借助語法隱喻才能更好地說明這三種現(xiàn)象的過程類型及所表達的意義,詳見何偉、高生文(2012)。
“動詞詞組”概念的提出是建立在加的夫語法句法理論的基礎(chǔ)之上,是對加的夫語法關(guān)于詞組理論的擴展和延伸。前文提到Fawcett對“介詞性動詞”和“短語–介詞性動詞”的處理似乎不太妥當(dāng)?!皠釉~詞組”概念提出后,相關(guān)介詞將作為“動詞詞組”的組成成分,不再與后面的名詞短語構(gòu)成補語,也不再作為參與者角色的一部分。那么,例(3)中的to將作為主要動詞延長成分與主要動詞apply一起構(gòu)成“動詞詞組”,而不是與new buildings組成介詞詞組填充補語,因此不再是參與者角色的一部分。這實際上是符合語言的意義和功能的,也在某種程度上避免了先前處理方式的不足。
10.3 英語“動詞詞組”
不連續(xù)及其成因分析
上文既然已經(jīng)提到了“動詞詞組”概念,那么對于例(2)、例(4)和例(6)的情況需要重新加以說明和解釋。根據(jù)Fawcett的理論,除了小句以外,所有單位都是其他單位中的一部分。在產(chǎn)出或者理解這樣一個單位時,往往是先完成此單位中的成分,然后再引入其他單位中的成分。如果一個單位中的成分根據(jù)就近關(guān)系原則按順序出現(xiàn),就稱為一個連續(xù)的現(xiàn)象;相反,如果各單位中各成分分裂開來,即各成分的位置由于某種原因被打斷,則是一種不連續(xù)現(xiàn)象(廖楚燕2008b),這種現(xiàn)象可以出現(xiàn)在小句和詞組中。在當(dāng)前理論框架內(nèi),例(2)、例(4)和例(6)中的“動詞詞組”均符合對于不連續(xù)的定義,即在生成“動詞詞組”這一單位時,主要動詞和主要動詞延長成分均被補語打斷,從而形成了“動詞詞組”的不連續(xù)。在樹形圖中,語言的不連續(xù)現(xiàn)象表現(xiàn)為表示組成關(guān)系的直線和其他關(guān)系的表示法(如表示說明關(guān)系的三角形)發(fā)生交叉(張敬源、劉琛波2011:3)。例如:
圖10.2 名詞詞組中的不連續(xù)
圖10.3 介詞詞組中的不連續(xù)
關(guān)于句法分析中的不連續(xù)現(xiàn)象,F(xiàn)awcett(2011)和Tucker(1998)都曾加以論述,國內(nèi)學(xué)者也對相關(guān)現(xiàn)象進行了闡述(廖楚燕2008b;張敬源劉琛波2011:3)。但是先前的研究從未談到“動詞詞組”的不連續(xù)。這是因為在加的夫語法中不存在“動詞詞組”這一概念,表示過程意義的主要動詞和主要動詞延長成分直接提升到了小句層次上,兩者的位置也變得相對靈活,即使某些成分將主要動詞和主要動詞延長成分分離,在樹形圖中也不會表現(xiàn)出來。在重新界定了“短語動詞”概念之后,先前的主要動詞和主要動詞延長成分將不再作為小句的直接成分,而是填充了“動詞詞組”。那么,分離的主要動詞和主要動詞延長成分的位置將不如以前靈活,我們將把例(2)、(4)和(6)的情況視為一種不連續(xù),這樣先前的句法分析方式中隱性的“動詞詞組”不連續(xù)變得顯性化,試比較圖10.4和圖10.5對于例(2)句法分析的差異。需要指出的是,在實際的功能句法分析中,當(dāng)主要動詞延長成分由副詞填充,即傳統(tǒng)意義上的“短語動詞”出現(xiàn)時,不連續(xù)的“動詞詞組”出現(xiàn)的頻率較大,而其他兩種情況下較少構(gòu)成不連續(xù)的“動詞短語”。
圖10.4 對含有主要動詞和主要動詞延長成分的小句句法分析
圖10.5 對含有不連續(xù)“動詞組”的小句法分析
Fawcett在探討不連續(xù)現(xiàn)象時,曾指出了不連續(xù)現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,如“主位化”(Thematization)和“盡快生成最重要的成分”(get the pivotal element in soon)等。但是這僅僅解釋了某些不連續(xù)現(xiàn)象,況且加的夫語法從未談到“動詞詞組”的不連續(xù),也就未討論其產(chǎn)生的原因。我們從語言的功能和意義出發(fā),認為造成“動詞詞組”不連續(xù)的原因主要有三個方面。
第一,語義重心的后置。Fawcett在論述加的夫語法的句法生成時,提出句法生成的基本原則和導(dǎo)致特殊結(jié)構(gòu)(包括不連續(xù)現(xiàn)象)的四個原則(Fawcett 2011)。一般而言,根據(jù)語義單位生成的句法單位總是先將當(dāng)前的單位生成完畢,然后生成下一個單位,此為原則1。但在生成某一單位時,還存在另外兩個原則:盡快生成該單位的中心成分(原則2)和尾重原則(End Weight),即最重要的信息置于句尾(原則3)。例(2)中主要動詞延長成分的后置便是遵循了原則3,up表達的意義才是關(guān)鍵的信息。
傳統(tǒng)語法對不連續(xù)短語動詞的成因做出的解釋在某種程度上考慮了語言的功能。Biber等人把短語動詞的不連續(xù)歸因于語法后置(Postponement)目的是為了句子結(jié)構(gòu)的平衡或強調(diào)話語的某些部分(Biber et al. 1999:153)。如I’ll help you take your bag up,當(dāng)說話人強調(diào)的是幫助別人把包拿起來時,up后置可以達到這一效果。Quirk等人認為,在某些情況下,主語+動詞+賓語+狀語(SVOA)句式構(gòu)成了一種固定的熟語表達(Idiomatic Convention),如:I was crying my eyes out/laughing my head off/sobbing my heart out。在這些例子中,通常認為動詞和副詞的分離可以達到修辭的效果這樣的表達方式已經(jīng)為語言使用者所普遍接受。
傳統(tǒng)語法基于語言的形式,考慮了句式結(jié)構(gòu),同時也考慮到了語言的功能,即當(dāng)說話者要強調(diào)話語中的某些信息時,會將這部分盡快在話語中生成。但是“end weight”概念本身存在問題。說話人意欲將最重要的信息放在話語的最后一部分,這時候才會出現(xiàn)“尾重”,其他情況則不適合使用這一術(shù)語。Fawcett不是完全贊同“end weight”的說法,他認為只有當(dāng)句末傳遞新信息時,句尾才顯得重要。我們認為,F(xiàn)awcett之所以在自己的理論中也吸收和借鑒了傳統(tǒng)語法中很多重要的內(nèi)容,包括采用這個術(shù)語,原因在于“end weight”既是學(xué)界廣泛接受的術(shù)語(Established Term)又很簡潔。但是在對這一現(xiàn)象解釋時,需要注意術(shù)語使用的范圍和情形。在解釋相關(guān)語言現(xiàn)象時,似乎更應(yīng)該考慮哪些成分是小句的重心成分(Weighty Elements)。在例(2) He brought the problem up again中,up的后置是由于它是語義重心。如果將up替換為about、in或者down,小句所體現(xiàn)的情形(Situation)將完全不同,甚至不符合客觀世界的事實。相反,如果例(2表述為He brought up the problem again,那么顯然the problem或者again成為小句的重心成分,或者說所有的成分具有同等的語義重要性,那么不連續(xù)“動詞詞組”就沒有必要出現(xiàn)。所以,我們認為,只有充分考慮到小句的重心成分,“尾重原則”才能更好地解釋“動詞詞組”的不連續(xù)現(xiàn)象。
第二,信息單位分布的影響。在闡述這方面的成因時,有必要回顧悉尼語法的相關(guān)解釋,因為悉尼語法同樣遵循了語言的功能和意義。悉尼語法認為,短語動詞表達了單一過程意義(Single Process),而不是過程+環(huán)境成分。通過下例可以看出悉尼語法對于該現(xiàn)象的解釋:
(10)Do you see that sign?
(11)I’m seeing my brother off.
例(10)中,動詞see體現(xiàn)心理過程,用一般現(xiàn)在時態(tài)而非現(xiàn)在進行時表示;例(11)中see off體現(xiàn)物質(zhì)過程,用現(xiàn)在進行時態(tài)表示,其及物性結(jié)構(gòu)的分析可以表示為:
圖10.6 悉尼語法對短語動詞的框形圖分析
如果例(11)中的“目標(biāo)(Goal)”位于句尾,即I’m seeing off my brother,那么通常情況下句尾便是信息中心(Information Focus),這樣說話人試圖傳遞的新信息是my brother。但是,如果說話人試圖傳遞的新信息是“過程”本身而不是“目標(biāo)”時,就意味著表示過程的短語動詞或者短語動詞的一部分要后置。因此,短語動詞發(fā)生分裂,動詞充當(dāng)謂體的角色,而作為短語動詞組成部分的介詞或者副詞充當(dāng)環(huán)境成分。
然而,悉尼語法在描述小句的語氣結(jié)構(gòu)中的剩余部分時,其主要依據(jù)是語言的形式。如前文所述,悉尼語法把“動詞詞組”中去掉限定成分的那一部分描述為謂體,同時,把及物性結(jié)構(gòu)中體現(xiàn)過程類型的短語動詞中的“尾巴”,即Halliday提出的短語動詞中的副詞、介詞描述為狀語或狀語的一部分。然而,功能語言學(xué)中的狀語在經(jīng)驗元功能中表達環(huán)境意義,通常是指事件發(fā)生的時間、地點、方式、原因等,一般依附于過程(Halliday 2004/2008:123)。那么,上例中的off是過程的一部分呢?還是環(huán)境成分呢?這樣在句法分析時會產(chǎn)生這樣的矛盾:及物性分析時see和off同屬于過程,語氣結(jié)構(gòu)分析時see是謂體,而off卻是狀語,這顯然有悖于“級階”概念,沒有充分考慮意義的先決性,導(dǎo)致前后分析不一致。
相比之下,更應(yīng)該結(jié)合加的夫語法的思想解釋這一現(xiàn)象。加的夫語法區(qū)分了信息結(jié)構(gòu)的意義層和形式層,認為像I’ll look up the deputy director’s number這樣的小句中,補語the deputy director’ s number在句法上很長,含有9個音節(jié),類似于這樣的表達在形式上含有更多的信息,因此在語義上信息更加豐富。換言之,該例中的補語傳遞了更多的新信息。和主要動詞延長成分up比較而言,補語表達的意義更為重要,甚至比look up整體表達的意義還重要。所以它在經(jīng)驗意義上更有“重量”,傳遞了更多的新信息。在這種情況下,倘若look和up分離,既不能表達完整的過程意義,又不能體現(xiàn)新信息的重要性。由此可見,信息單位的分布影響了主要動詞和主要動詞延長成分的分離與否。如果在特定語境下,說話雙方已經(jīng)知道了the deputy director’s number,則它成為了已知信息,如果說話人欲表達自己的經(jīng)驗意義那么使用I’11look the deputy director’s number up這樣的表達就不足為奇了。
第三,語域?qū)Α皠釉~詞組”的選擇?!罢Z域”(Register)是功能語言學(xué)中的重要概念。語域指的是語言的功能變體,而所謂功能變體,就是隨著情景語境的變化而產(chǎn)生的語言變化形式(胡壯麟2005:274-275)。語域擁有三個變量:語場(Field)、語旨(Tenor)和語式(Mode)。這三個語境因素共同作用,在具體的交際場景中以不同的方式出現(xiàn)。以Halliday為代表的悉尼語法對語域理論進行了詳細的論述。
以Fawcett為代表的加的夫語法雖然對這一理論沒有詳細的論述,但是加的夫語法對語篇生成的關(guān)注不置可否。加的夫語法強調(diào)了語言行為者的主觀能動性,提出了語言行為者在用語言表達經(jīng)驗時其邏輯概念系統(tǒng)起控制作用的觀點,明確區(qū)分了語言的意義層次和形式層次。而在功能句法分析中,F(xiàn)awcett等人非常注重“填充概率”,他們的研究也是根據(jù)語料庫對各個語言成分進行分析。所以,語域因素對于“動詞詞組”是否連續(xù)具有選擇作用。
Biber等人主編的《朗文英語口語和筆語語法》(Longman Grammar of Spoken and Written English)是一部權(quán)威的英語語法參考書。它的一大特點是完全建立在語料庫基礎(chǔ)之上,較為系統(tǒng)地揭示了英語口語和書面語的特點。Biber等人發(fā)現(xiàn),短語動詞多出現(xiàn)于小說和日常對話中,出現(xiàn)在學(xué)術(shù)文章的幾率較?。辉谛≌f和日常對話中,動詞短語的出現(xiàn)幾率為2 000次/100萬詞。他們還對四種文體的短語動詞出現(xiàn)頻率進行了統(tǒng)計(Biber et al. 1999:408-409),見表10.1。
表10.1 短語動詞的分布頻率(每百萬詞)
正式的文體(如學(xué)術(shù)語篇)基本上不使用動詞短語,所以不連續(xù)現(xiàn)象的出現(xiàn)幾率很小。而在小說中,為了達到某種效果,如為實現(xiàn)語篇的銜接和連貫,作者會轉(zhuǎn)換新舊信息,從而將“動詞詞組”分離。最為常見的不連續(xù)“動詞詞組”出現(xiàn)在日常對話中,語言使用者一般認為使用“動詞詞組”表達的意義沒有相應(yīng)的單個動詞表達正式,在口語語境下,采取這種形式比較常見。但是這只能說明新聞和學(xué)術(shù)語篇比其他語篇使用“動詞詞組”的頻率低,并不能表示不連續(xù)的動詞短語在后兩種語篇的出現(xiàn)頻率低于前兩者,但是實際的語料可以證明自然語言中的確存在這種現(xiàn)象。
我們抽取了國際知名學(xué)術(shù)期刊Science和Nature各5篇文章以及D. H. Law rence的5篇短篇小說進行分析,統(tǒng)計了兩類文章中小句的數(shù)量、含有”動詞詞組”的小句的數(shù)量以及含有不連續(xù)“動詞詞組”的小句的數(shù)量。統(tǒng)計結(jié)果如表10.2所示。
表10.2 科技語篇和小說體裁中不連續(xù)“動詞詞組”的比較
表10.2表明,在科技語篇中“動詞詞組”出新的頻率要低于小說,這與Biber等人的研究一致。同時,也可以明確看出,科技語篇由于受其客觀性、正式性、嚴肅性和準確性的影響,較少使用不連續(xù)“動詞詞組”表達過程意義;相比之下,小說體裁比較隨意,沒有太多的限制,大量的小說對話采用了不連續(xù)的短語動詞表達作者的各種感情和意欲傳遞的思想??梢姡陶Z動詞的語篇傾向性非常明顯,語域?qū)τ诙陶Z動詞的選擇具有重要的影響。需要指出的是,語域因素對于“動詞詞組”的選擇最終還是要歸根于上文提到的前兩個因素,只不過從較為宏觀的角度來看,不同語篇和體裁表達意義和傳達信息的方式不同,因此選擇表達過程的“動詞詞組”也有所不同,這在一定程度上造成了不連續(xù)“動詞詞組”的出現(xiàn)。
10.4 結(jié) 語
本章以功能語言學(xué)的理論為框架,結(jié)合前人研究重新界定了“動詞詞組”概念,指出了“動詞詞組”中的不連續(xù)現(xiàn)象,并且進一步分析了其產(chǎn)生的原因。傳統(tǒng)語法通過對多詞動詞的描述來闡釋引例中相關(guān)現(xiàn)象,而在功能語言學(xué)內(nèi)部,盡管悉尼語法與加的夫語法對相關(guān)現(xiàn)象描述方面比較一致地體現(xiàn)了功能思想,但兩者對于諸如“短語動詞”、“動詞詞組”等現(xiàn)象的分析表現(xiàn)出很大的不同,存在功能思想體現(xiàn)不足的問題。我們遵循語義為中心的原則,就過程意義的體現(xiàn)形式提出了“動詞詞組”的概念,完善了加的夫語法框架內(nèi)的針對“動詞詞組”的句法描述,較大程度地體現(xiàn)功能思想。在此基礎(chǔ)上,指出了“動詞詞組”中的不連續(xù)現(xiàn)象,且同其他詞組的不連續(xù)現(xiàn)象一樣,可以體現(xiàn)在樹形圖上。此外,通過結(jié)合三種語法對于相關(guān)現(xiàn)象的解釋,吸取它們的功能思想,論述了“動詞詞組”不連續(xù)的成因,即語義重心的后置、信息單位的分布和語域因素的影響。
【注釋】
[1]本章由何偉、閆振華撰寫,系發(fā)表于《北京科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2012年第1期同名文章的基礎(chǔ)上完善而成。
[2]此處使用main verb 和 main verb extension,旨在與加的夫語法中的Main Verb 和 Main Verb Extension相區(qū)分。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。