精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?“中國(guó)姓氏”在英語國(guó)家遇到的尷尬

        “中國(guó)姓氏”在英語國(guó)家遇到的尷尬

        時(shí)間:2023-03-14 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:“中國(guó)姓氏”在英語國(guó)家遇到的尷尬中國(guó)人的姓氏用漢語拼音表示,發(fā)音自成一體,在中國(guó)是非常尋常的。但是漢語拼音用英語來讀發(fā)音卻非常不同,因此生活在美國(guó)的中國(guó)人常常會(huì)因?yàn)樽约旱男彰龅綄擂位螋[過笑話。《世界日?qǐng)?bào)》曾登過這樣一個(gè)故事:有一位姓尤的人來到加拿大后,熱情助人,經(jīng)常為新來的中國(guó)留學(xué)生接站。李先生在美國(guó)可能會(huì)被人稱作“撒謊先生”。
        “中國(guó)姓氏”在英語國(guó)家遇到的尷尬_中國(guó)與英美國(guó)家習(xí)俗文化比較

        “中國(guó)姓氏”在英語國(guó)家遇到的尷尬

        img86

        中國(guó)人的姓氏用漢語拼音表示,發(fā)音自成一體,在中國(guó)是非常尋常的。但是漢語拼音用英語來讀發(fā)音卻非常不同,因此生活在美國(guó)的中國(guó)人常常會(huì)因?yàn)樽约旱男彰龅綄擂位螋[過笑話。許多人為了學(xué)習(xí)和生活的方便都給自己起個(gè)英文名,但姓氏改不了,尷尬還是免不了。

        《世界日?qǐng)?bào)》曾登過這樣一個(gè)故事:

        有一位姓尤(You)的人來到加拿大后,熱情助人,經(jīng)常為新來的中國(guó)留學(xué)生接站。一次他同時(shí)接來一男一女,男的姓佘(She) ,女的姓何(He)。接來后的第二天系里正好有個(gè)party ,尤同學(xué)想可以趁此機(jī)會(huì)領(lǐng)兩位新人去熟悉一下環(huán)境,認(rèn)識(shí)一些朋友,于是就開車帶他們兩位去參加party 。聚會(huì)開始后尤同學(xué)上前給大家介紹新來的同學(xué),怕老外記不住,還把他們的姓氏都給拼了出來。

        尤先介紹女士: “She is He ,HE ! ”

        老外跟著重復(fù): “So ,She is he ? ”

        尤答:“Yes ! ”

        尤然后指著佘: “He is She ,SHE ! ”

        老外有點(diǎn)懵: “What ,He is she ? ”

        尤回答:“Right ! ”

        英語中, She意思相當(dāng)于漢語中的“她” ,He相當(dāng)于漢語中的“他” ,而You(英語“你/您”的意思)的拼寫剛好和漢語中“尤”的漢語拼音一致。因此這個(gè)故事中,男的是Mr .She(她先生/女先生) ,而女的是Miss He(他小姐/男小姐) ,再加上一個(gè)叫You的介紹人,老外不免糊涂,而中國(guó)人在這種情況下也就既無奈又尷尬了。這樣的例子比比皆是,比如姓邢(Xing)的,會(huì)被叫成“克星先生”或者“Mr . Crossing” ,后者是因?yàn)橛⒄Z把人行道斑馬線叫“CROSSING” ,簡(jiǎn)寫成“XING” 。

        而姓“徐” 、 “許”或姓“付”的朋友就更難過,因?yàn)椤皒x you”在英語里是一句極粗劣、極具侮辱性的罵人話,人們往往把動(dòng)詞簡(jiǎn)寫成X或是F ,把You簡(jiǎn)寫成U ,所以一般人看到XU或者FU心里都會(huì)有點(diǎn)別扭的, XU字念起來更是五花八門,發(fā)什么音的都有。

        還有姓“奚”的被人當(dāng)做羅馬數(shù)字“Ⅺ”念成“Mr .Eleven” 。

        其實(shí)不只是“X” , “Q” 、“Z” 、“Zh”等音外國(guó)人也都發(fā)不出來?!癚”在英語里后面肯定是跟著“U”的,如“Queen” 、 “Quit”等,所以單單一個(gè)“Q”他們會(huì)很困擾,干脆就照著“QU”發(fā)音,于是“秦”(Qin)就變成接近于“Queen”的發(fā)音了。

        有時(shí)候引起混淆的是姓名的意思。

        李(Li)先生在美國(guó)可能會(huì)被人稱作“撒謊先生”(Mr .Lie)。因?yàn)椤癓i”的元音字母“i”在這里讀作長(zhǎng)元音[ai] ,加上美國(guó)發(fā)音為降調(diào),拼讀起來正好與“Lie”同音。姓戴(Dai)的會(huì)被人稱作“死先生”(Mr . Die) ,因?yàn)椤癉ai”與“Die”發(fā)音一樣,如果姓戴的人做了醫(yī)生,會(huì)不會(huì)門庭冷落?找“死醫(yī)生”看病,多不吉利?。?/p>

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋