精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 百科知識 ?后博斯曼時代的有關判決

        后博斯曼時代的有關判決

        時間:2023-05-22 百科知識 版權反饋
        【摘要】:第四節(jié) 后博斯曼時代的有關判決一、21世紀初的Deliège和Lehtonen判決經(jīng)過博斯曼判決,歐洲法院已經(jīng)意識到了體育運動具有很大的社會重要性,而且還通過其判決不斷地擴展對體育運動爭議的管轄權。為了參加奧運會,有關運動員必須獲得其從事體育運動項目的國內(nèi)管理部門的授權許可。在Deliège判決公布兩天后,歐洲法院就芬蘭籍籃球運動員Lehtonen與比利時職業(yè)籃協(xié)之間的爭議作出了自己的判決。

        第四節(jié) 后博斯曼時代的有關判決

        一、21世紀初的Deliège和Lehtonen判決

        經(jīng)過博斯曼判決,歐洲法院已經(jīng)意識到了體育運動具有很大的社會重要性,而且還通過其判決不斷地擴展對體育運動爭議的管轄權。

        比利時柔道運動員Deliège聲稱,由于比利時柔道管理部門的拒絕,自己未能入選比利時代表隊參加1992年和1996年的奧運會。為了參加奧運會,有關運動員必須獲得其從事體育運動項目的國內(nèi)管理部門的授權許可。盡管Deliège的運動成績很出色,但由于沒有達到必要的參賽資格標準,故還是未能入選比利時奧運代表隊。Deliège認為,盡管柔道被認為是一項業(yè)余運動,但其從事的是一項經(jīng)濟活動,因此也應得到《歐共體條約》第39條、第81條和第82條規(guī)定的保障。比利時Namur初審法院將下列問題提請歐洲法院:職業(yè)或半職業(yè)的運動員參加國際比賽必須得到其所屬的體育協(xié)會的授權,這種要求是否有違《歐共體條約》的規(guī)定,尤其是第39條、第81條和第82條的內(nèi)容?

        歐洲法院認為,即使是業(yè)余運動員的活動也屬于《羅馬條約》第39條規(guī)定的提供服務的活動范圍,因為體育比賽的組織者可以通過比賽獲得電視轉(zhuǎn)播以及贊助等收入。[26]在該判決中,歐洲法院提到了體育比賽的社會重要性,但并沒有對Deliège的活動是否具有經(jīng)濟性進行評價,這是由成員國法院加以解決的問題。體育協(xié)會內(nèi)部規(guī)定的選拔規(guī)則不能被認為是對自由提供服務的一種限制,讓所有的運動員都參加比賽顯然是行不通的。[27]不過,體育協(xié)會必須證明其制定的選拔規(guī)則是遵守客觀公正原則的。最后,歐洲法院裁定,只要組織比賽本身需要,要求職業(yè)或半職業(yè)的運動員參加國際比賽必須得到其所屬體育協(xié)會的授權并不違反《歐共體條約》第39條的規(guī)定,即其不是對自由提供服務的限制。

        在Deliège判決公布兩天后,歐洲法院就芬蘭籍籃球運動員Lehtonen與比利時職業(yè)籃協(xié)之間的爭議作出了自己的判決。[28]Lehtonen想從芬蘭轉(zhuǎn)會到比利時的俱樂部,不過比利時籃協(xié)拒絕給其注冊,理由是“轉(zhuǎn)會窗口”已關閉。在歐洲職業(yè)體育運動中,在轉(zhuǎn)會季節(jié)結(jié)束后不能再進行轉(zhuǎn)會,這是眾所周知的。更糟的是,欲轉(zhuǎn)入Lehtonen的Braine俱樂部已經(jīng)讓其上場打了一場比賽并且獲勝,其面臨的是因為違規(guī)而取消比賽成績的問題。在這種情況下,Lehtonen本人和Braine俱樂部就比賽結(jié)果和對Lehtonen的處罰問題向比利時布魯塞爾的初審法院遞交了訴訟申請,該法院將下列問題提請歐洲法院作出先決裁定,即在不考慮有關的體育比賽賽季的情況下,如果歐盟成員國的運動員被雇傭的時間發(fā)生在一個特定的期限后,有關的俱樂部就不得在首次比賽中將該球員派上場,這樣的體育協(xié)會規(guī)則是否有違《羅馬條約》(尤其是第12條,第39條,第81條和第82條)的規(guī)定。

        歐洲法院在判決中再次指出,體育運動屬于歐盟法律的管轄范圍,體育俱樂部的雇員被認為是勞工,而且體育運動具有很大的社會重要性。[29]在轉(zhuǎn)會截止期限的規(guī)定是否限制勞工的自由流動問題上,歐洲法院裁定這類規(guī)則是對自由流動的障礙,即使有關的限制規(guī)則涉及的是上場比賽的運動員而不是是否雇傭的問題。[30]下一步,法院需要確定的是此類限制是否合理和適當。對于組織體育比賽來講,轉(zhuǎn)會期限的規(guī)定是必要的,因而是體育運動性質(zhì)的規(guī)則。延遲轉(zhuǎn)會可能會從根本上改變參加聯(lián)賽的球隊的強弱對比,會對體育比賽的正常運轉(zhuǎn)帶來問題。[31]不過,歐洲法院還是認為此類規(guī)則不能超出必要的既定目標。歐洲內(nèi)外對轉(zhuǎn)會期限的不同規(guī)定已經(jīng)超出了必要的限度,這應是第39條禁止的行為。因此,歐洲法院在2000年4月13日的判決中裁定,如果歐盟成員國體育協(xié)會的規(guī)則禁止其籃球俱樂部在國內(nèi)比賽中將在預定期限過后轉(zhuǎn)入的其他成員國的運動員派上場比賽,并且該期限早于非歐盟成員國運動員轉(zhuǎn)入的規(guī)定期限,根據(jù)第39條的規(guī)定,這樣的規(guī)則就不能適用,除非涉及純粹體育運動的客觀原因或者歐盟內(nèi)外運動員的不同待遇是合理的。

        歐洲法院在2000年4月作出的Deliège判決和Lehtonen判決豐富了歐盟體育爭議的判例法,對歐盟體育法的發(fā)展不可忽視。依照歐洲法院的觀點,Deliège判決的重要性在于體育協(xié)會內(nèi)部的選拔規(guī)則并不必然構(gòu)成《歐共體條約》第39條規(guī)定的限制性行為,對自由提供服務在體育運動中的適用也有一定程度的限制。而在Lehtonen判決中,重要的是法院裁定,即使轉(zhuǎn)會窗口真的限制了自由流動,但從體育運動的角度來講也可能是合理的,因此也可以免于適用第39條規(guī)定。不管怎樣,結(jié)合以前的裁決可以看出,從與歐盟法律的一致性來看,幾乎所有體育協(xié)會的規(guī)則都是有問題的。盡管如此,歐洲法院仍然認為,應當承認體育組織具有一定程度的自主性以及管理本體育運動項目的權威。實際上,體育組織保留的權力僅僅是組織體育比賽所必需的,或者是與本運動項目內(nèi)在的東西有關。[32]

        結(jié)合這兩個判決所處的時代背景可以看出,歐洲法院盡力調(diào)和歐盟內(nèi)部體育運動帶來了經(jīng)濟和社會文化效果之間的沖突,這也是在博斯曼判決后歐洲法院認為比較敏感的問題。而且,盡管歐洲法院在這兩個判決中都沒有提及競爭法問題,但是法院在這兩個判決中都提到了體育運動的社會重要性,這是沒有任何法律效力的《阿姆斯特丹宣言》所強調(diào)的,在一定程度上反映了歐盟主管當局對體育運動的看法。

        二、Kolpak判決與非歐盟成員國國民在歐盟內(nèi)的自由流動

        前述歐洲法院作出的有關裁決涉及的都是歐盟內(nèi)部不同成員國的當事人之間發(fā)生的體育爭議問題,不過歐洲法院在2003年5月作出的Kolpak判決[33]則開始涉足非歐盟成員國國民在歐盟內(nèi)的自由流動爭議,以及歐盟成員國內(nèi)部的體育組織對非歐盟國民的限制。

        Kolpak案是德國手球協(xié)會和斯洛伐克籍的職業(yè)手球守門員Kolpak之間的爭議,其涉及的問題主要是職業(yè)運動員的勞工許可問題。爭議的焦點集中在德國手球協(xié)會規(guī)則的第15條規(guī)定,即每個俱樂部只能從非歐盟國家選拔兩名職業(yè)球員,在勞動自由方面與歐盟成員國國民的待遇是不一樣的。該條指出:職業(yè)許可證后面的A字母表明該球員不具有歐盟成員國的國籍,其不屬于歐盟成員國國民但是根據(jù)《歐共體條約》第39條第1款(前第48條)規(guī)定其國民享有同等的勞工自由權;至于聯(lián)邦和地區(qū)性的職業(yè)聯(lián)盟,每場比賽最多只能有兩名標明A字母的球員上場。

        1997年3月,Kolpak與參加德國職業(yè)手球聯(lián)盟的二級聯(lián)賽的俱樂部TSVstringen簽訂了一份為期三年的職業(yè)守門員合同,按月付酬,中間續(xù)簽到2003年6月30日。德國手球協(xié)會發(fā)給Kolpak的工作許可是A類,因為其國籍是斯洛伐克籍,而當時斯洛伐克不屬于歐盟以及歐洲經(jīng)濟區(qū)的成員。Kolpak想申請的許可證是不帶有非歐盟成員國國民的那種,因此將德國手球協(xié)會告上了多特蒙德州法院。Kolpak指出,根據(jù)歐共體與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定,斯洛伐克是那些非歐盟成員中享有和歐盟成員同等地位的國家之一,因此其國民有權以與歐盟成員國國民同等的條件參與比賽。

        州法院判決同意了Kolpak的訴訟請求,裁定德國手球協(xié)會發(fā)給Kolpak不帶有“A”字母的工作許可,因為根據(jù)第15條的規(guī)定,不應當把Kolpak作為一個非歐盟成員來看待。德國手球協(xié)會隨即上訴到了哈姆州高級法院,該院認為有關事實違反了歐盟與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定的第38條涉及禁止歧視的規(guī)定,這也就意味著德國手球協(xié)會規(guī)則的第15條規(guī)定不適用于Kolpak。州高級法院又決定暫停訴訟程序,并將這一個問題向歐洲法院提出做出先決裁定的請求。

        Kolpak請求的依據(jù)是歐盟與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定第38條。該條規(guī)定:“歐盟成員國對其所雇傭的斯洛伐克國民的待遇不得因為其國籍而在工作條件、報酬和解雇等方面享有與其本國國民不同的歧視待遇?!惫分莞呒壏ㄔ阂髿W洲法院對前述第38條第1款的規(guī)定來進行解釋,即歐盟成員國有關協(xié)會規(guī)則關于每個俱樂部每場比賽不得派兩名非歐洲經(jīng)濟區(qū)成員國國民的規(guī)定的首要意圖能否被認為不適用于斯洛伐克籍的職業(yè)運動員。

        歐洲法院首先考察了歐盟與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定第38條是否具有直接的效果。法院引用了2002年的一個判決,該判決承認歐盟與波蘭簽訂的協(xié)會協(xié)定中第37條的規(guī)定具有直接的效果。法院認為歐盟與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定的第38條規(guī)定與歐盟與波蘭簽訂的協(xié)會協(xié)定中第37條規(guī)定的用詞是類似的,尤其是它們都在締約方之間設立了一個促進貿(mào)易和經(jīng)濟關系協(xié)調(diào)發(fā)展的協(xié)會,目的是分別促進波蘭和斯洛伐克的經(jīng)濟發(fā)展和繁榮,以及便于這些國家更快地加入歐盟,這也就看出歐盟與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定第38條規(guī)定具有直接的效果。[34]

        其次,歐盟與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定的第38條是否適用于體育協(xié)會制定的規(guī)則?博斯曼判決已經(jīng)指出,《歐共體條約》第39條規(guī)定的不歧視原則適用于體育協(xié)會制定的涉及職業(yè)運動員簽署勞務合同的情況。不同成員國的勞動條件規(guī)定有時要遵守法律法規(guī),有時也要遵守民間組織制定的協(xié)定或者條例,并且如果《歐共體條約》第39條適用的范圍只限制在公共實體部門,那么在其適用方面就有可能會產(chǎn)生不公平的風險。法院認為,在博斯曼判決中對《歐共體條約》第39條的解釋也可以用來解釋歐盟與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定的第38條。[35]

        再次,為了確定第38條規(guī)定適用的條件是否具備,就需要了解協(xié)會協(xié)定中規(guī)定的不歧視條款的內(nèi)容。歐盟與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定的第38條禁止基于國籍的歧視,該規(guī)定僅僅適用于那些已經(jīng)被歐盟成員國合法雇傭的斯洛伐克籍勞工,而且僅僅涉及工作條件、報酬和解雇等方面的內(nèi)容。這也就意味著其包括三個要素:禁止基于國籍的歧視;工作的條件、報酬和解雇;被歐盟成員國合法雇傭的斯洛伐克籍勞工。Kolpak在德國簽署的雇傭合同看來沒有什么問題。法院的意見是,Kolpak是與德國手球乙級聯(lián)賽的一個俱樂部簽署的守門員合同,居住許可也是合法的,因此根據(jù)德國國內(nèi)法的規(guī)定,其在工作的時候不需要再獲得工作許可。簡而言之,他已經(jīng)獲得了德國的勞工市場許可證。[36]而至于德國手球協(xié)會規(guī)則第15條的規(guī)定是否構(gòu)成一個工作條件問題,這類條款并不涉及職業(yè)運動員的勞務合同,沒有什么限制,其涉及的是俱樂部在正式的比賽中派出場運動員的程度問題,因此,只要這類條款直接影響到被歐盟成員國合法雇傭的斯洛伐克籍職業(yè)球員參加聯(lián)賽或者杯賽的機會,就是歐盟與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定的第38條意義上的工作條件。

        至于禁止歧視的問題,根據(jù)博斯曼判決,就《歐共體條約》第39條的規(guī)定而言,該條排除了體育協(xié)會有關限制其他歐盟成員國國民上場比賽的條款適用的可能性。至于歐盟與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定第38條的解釋,該條規(guī)定了被歐盟成員國合法雇傭的斯洛伐克籍勞工所應得到的優(yōu)惠,即應得到與歐盟成員國國民同等工作條件的待遇,因此歐盟與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定有關禁止歧視的規(guī)定。而對于德國手球協(xié)會的規(guī)定是否具有專門的體育運動性質(zhì),法院認為關于人員自由流動的條約規(guī)定并不能排除那些涉及外籍球員參加某些特殊的比賽的有關規(guī)則的可適用性。國籍條款并不涉及代表國家參加比賽,而只涉及職業(yè)球員參加的俱樂部之間的比賽。[37]

        歐洲法院最后判決,歐盟及其成員國與斯洛伐克簽署的協(xié)會協(xié)定的第38條的規(guī)定可以作如下解釋:歐盟成員國有關體育協(xié)會規(guī)則中關于每個俱樂部每場比賽不得派兩名非歐洲經(jīng)濟區(qū)成員國國民的規(guī)定不適用于斯洛伐克籍的職業(yè)運動員。

        與博斯曼判決的影響限制在加入歐盟以及歐洲經(jīng)濟區(qū)的成員國國民有所不同的是,Kolpak判決的影響就使得當時與歐盟簽署協(xié)會協(xié)定的24個國家的國民在簽署了有效的勞務合同后享有與歐盟成員國國民同等的權利,而不應當把其作為外國人來對待。該判決的結(jié)果不只是影響斯洛伐克籍的運動員,因為當時歐盟已經(jīng)與24個國家簽訂了類似的協(xié)會協(xié)定。不過它僅僅涉及在歐盟成員國內(nèi)的同等待遇權,并不是說這些第三國的國民就可以在歐盟成員國內(nèi)部享有跨境自由流動的權利,因為Kolpak判決明確指出,只有在參加職業(yè)比賽的運動員簽署了有效的勞務合同后才能夠享有和歐盟成員國國民同等的權利。即Kolpak判決的關鍵是,合法進入歐盟勞工市場的能力是享有該裁決賦予的權利的先決條件。[38]總之,從理論上講,Kolpak判決的結(jié)果并不令人驚奇,或者說是可以預料到的。不過從長遠來看,可以促使歐盟成員國的體育組織在有關條例或者規(guī)則中廢除基于國籍的歧視條款,也有利于保護當事人的基本權利。

        三、Simutenkov判決與禁止國籍歧視的進一步發(fā)展

        Kolpak判決引起了公眾對歐盟與非歐盟國家簽署的有關協(xié)定的內(nèi)容的關注,即與歐盟/歐洲經(jīng)濟區(qū)簽署合作或者合伙協(xié)定的國家或地區(qū)的國民在歐盟合法地從事勞務工作,不應當因為國籍問題而對其有所歧視。歐洲法院在2005年作出的Simutenkov判決[39]再一次強調(diào),要遵守歐盟與非歐盟國家簽訂的有關協(xié)定所規(guī)定的平等和不歧視原則,這進一步豐富了歐洲體育運動的判例法。

        爭議的當事人一方是俄羅斯籍的足球運動員Simutenkov,另一方是西班牙教育文化部和西班牙足球協(xié)會(RFEF),爭議的問題是有關體育協(xié)會規(guī)則對上場參賽的非歐盟成員國運動員的數(shù)額限制是否合法?!稓W俄合伙協(xié)定》于1997年12月1日簽訂,其第23條第1款“勞動條件”的內(nèi)容規(guī)定,歐盟及其成員國對合法雇傭的俄羅斯籍國民的待遇不得因為其國籍而在工作條件、報酬和解雇等方面受到與本國國民不同的歧視。

        Simutenkov在西班牙居住并與一個足球俱樂部簽訂了合同。2001年初,Simutenkov向西班牙足協(xié)提出換取與歐盟成員國球員同等的注冊許可的申請,其根據(jù)是《歐俄合伙協(xié)定》,但最后遭到了西班牙足協(xié)的拒絕,理由是西班牙職業(yè)足球聯(lián)盟曾在1999年與其簽訂的合同中作了相關規(guī)定。該合同規(guī)定,俱樂部在國內(nèi)比賽中注冊的非歐盟/歐洲經(jīng)濟區(qū)球員的數(shù)目以及同時上場參賽的人數(shù)都應當遵守西班牙足協(xié)、西班牙職業(yè)足球聯(lián)盟以及西班牙足球運動員協(xié)會達成的協(xié)議的規(guī)定,即2000/2001賽季—2004/ 2005賽季的西班牙甲級聯(lián)賽中非歐盟球員的注冊人數(shù)為3人,2000/2001賽季—2001/2002賽季的乙級聯(lián)賽也為3人,其后的賽季則為2人。Simutenkov認為,歐盟/歐洲經(jīng)濟區(qū)成員國球員與非成員國球員的規(guī)定是不相一致的,而根據(jù)《歐俄合伙協(xié)定》第23條第1款的規(guī)定,這限制了他的職業(yè)發(fā)展。因此,Simutenkov就西班牙足協(xié)拒絕頒發(fā)新的職業(yè)許可的決定提起了行政訴訟。初審法院拒絕了他的要求,該爭議隨后被上訴到西班牙高級法院。該法院暫緩裁定,其將下列問題提請歐洲法院作出先決裁定,即就本爭議涉及的被西班牙俱樂部合法雇傭的俄羅斯籍球員而言,規(guī)定俱樂部在國內(nèi)比賽中只能派有限的非歐盟/歐洲經(jīng)濟區(qū)球員參賽的體育協(xié)會規(guī)則是否違反了《歐俄合伙協(xié)定》第23條的規(guī)定。

        根據(jù)歐洲法院以往的判例法,歐盟與非成員國簽署的協(xié)定應當被認為是可以直接適用的。《歐俄合伙協(xié)定》第23(1)條的規(guī)定是明確的和無條件的,禁止任何歐盟成員國以國籍為根據(jù)而對合法雇傭的俄羅斯籍勞工進行歧視。該規(guī)則規(guī)定的義務是明確的,個人可以根據(jù)該條規(guī)定到國內(nèi)法院起訴,并要求得到與成員國國民同等的待遇。但是這些規(guī)定并不意味著歐盟成員國在執(zhí)行不歧視原則時可以無限制地自由裁量,否則會使得該條規(guī)定毫無意義,也沒有任何的實際效果。[40]因此,《歐俄合伙協(xié)定》第23條第1款具有直接適用的效果。另外,盡管《歐俄合伙協(xié)定》的目的限制在合伙管轄方面,但是這種事實并不能阻止其中的某些條款可以直接適用。很明顯,歐洲法院以往的判決認為,如果雙方當事人之間簽有合作協(xié)定,其中的某些條款直接約束接受其管轄的個人的法律地位。故《歐俄合伙協(xié)定》第23(1)條可以直接適用,其結(jié)果是受條款約束的個人有權依據(jù)該條規(guī)定直接向成員國的法院起訴。[41]

        本案中,西班牙法院提請的問題類似于前述的Kolpak判決。法院重述了Kolpak判決以及涉及《歐共體條約》第48條第2款解釋的博斯曼判決,然后指出《歐俄合伙協(xié)定》第23(1)條非常類似于Kolpak判決中的歐盟斯洛伐克協(xié)定的第38(1)條,其主要的區(qū)別是用詞不同而已,還有就是前者的目的主要是想建立一個合作協(xié)會。[42]事實是,《歐俄合伙協(xié)定》第23條第1款僅僅適用于工作條件、報酬或者解雇方面的規(guī)定,不能延伸適用于相應無關的雇傭方面的規(guī)定。另外,國籍的歧視并不涉及國家隊之間的比賽,而只是適用于俱樂部之間的比賽,即職業(yè)球員之間的活動。因此法院認為,從體育運動的角度來講,此類限制并不是合理的。[43]基于以上所述,法院裁定,《歐俄合伙協(xié)定》第23(1)條排除了西班牙體育協(xié)會規(guī)則中有關俱樂部在國內(nèi)比賽中只能派有限的非歐盟/歐洲經(jīng)濟區(qū)球員參賽的條款的適用,即本爭議涉及的被西班牙俱樂部合法雇傭的俄羅斯籍球員有權得到與歐盟成員國國民等同的待遇。

        Simutenkov判決的結(jié)果并不令人驚奇,其實際上是對《歐共體條約》第39條第2款有關不歧視原則的擴大解釋,而該原則是歐盟融合的基礎。對于與歐盟簽有合作或者友好協(xié)定的第三國而言,其國民在歐盟內(nèi)應當?shù)玫脚c歐盟成員國國民等同的待遇,不得因國籍而對其有所歧視。不過,相信類似的爭議還會繼續(xù)出現(xiàn),因為根據(jù)《歐共體條約》第310條的規(guī)定,歐盟與許多國家簽署了這類性質(zhì)的合伙協(xié)定或者合作協(xié)定。雖然許多簽署這類合作協(xié)定的歐盟近鄰國家是為將來加入歐盟而做準備的(譬如土耳其),但是對距離歐盟較遠的其他國家而言,更多的是為便利本國國民在歐盟從事勞務以及促進這些國家的經(jīng)濟、社會和文化的發(fā)展,譬如歐盟與非洲、加勒比和太平洋地區(qū)的若干個國家簽署的協(xié)定就是一例。如同Kolpak和Simutenkov所要尋求的待遇一樣,這些合作協(xié)定中的有關國籍不歧視條款通常僅僅適用于雇傭、工作條件以及報酬等方面,對于進入歐盟勞工市場則通常不作規(guī)定。而且,不歧視條款適用的條件通常都要看有關的當事人是否在歐盟成員國合法地被雇傭,是否準許進入勞務市場以及頒發(fā)居住許可或者工作許可的決定權取決于成員國當局。換句話說,控制勞工進入包括職業(yè)球員進入的權力仍然在歐盟成員國,然而,一旦有關的當事人合法進入并受雇于某成員國,根據(jù)其本國與歐盟簽署的協(xié)定的規(guī)定就有不受歧視的權利。[44]

        盡管如此,如果認為只要是有關第三國的運動員就可以借助Kolpak判決和Simutenkov判決以及本國與歐盟簽署的合作協(xié)定而在歐盟尋求國籍不歧視待遇這種基本的權利還為時過早。歐洲法院并沒有為這方面的訴訟打開口子,相反卻根據(jù)體育運動的特殊性而作了具體的分析。因此,在尋求國籍不歧視待遇方面,包括運動員在內(nèi)的非歐盟國家的當事人還需要做出更多的努力。

        免責聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內(nèi)容。

        我要反饋