精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 百科知識(shí) ?發(fā)汗后脈證治法十五條

        發(fā)汗后脈證治法十五條

        時(shí)間:2023-04-10 百科知識(shí) 版權(quán)反饋
        【摘要】:太陽病發(fā)汗,遂漏不止,其人惡風(fēng),小便難,四肢微急,難以屈伸者,桂枝加附子湯主之。發(fā)汗傷陽,外風(fēng)復(fù)襲,汗遂不止,《活人》所謂漏風(fēng)是也。于桂枝湯內(nèi),加附子一枚,破八片,炮去皮,余依前法。發(fā)汗過多,不能解太陽之邪,而反動(dòng)少陰之氣,于是身仍發(fā)熱,而悸眩動(dòng)等證作矣。經(jīng)脈維絡(luò)周身,以通行氣血,若水邪入侵經(jīng)脈,則筋肉不自主地震顫。

        【傷寒論原文】

        太陽病發(fā)汗,遂漏不止,其人惡風(fēng),小便難,四肢微急,難以屈伸者,桂枝加附子湯主之。

        【傷寒貫珠集】

        發(fā)汗傷陽,外風(fēng)復(fù)襲,汗遂不止,《活人》所謂漏風(fēng)是也。夫陽者,所以實(shí)腠理,行津液,運(yùn)肢體者也。今陽已虛,不能護(hù)其外,復(fù)不能行于里,則汗出,小便難。而邪風(fēng)之氣,方外淫而旁溢,則惡風(fēng),四肢微急,難以屈伸。是宜桂枝湯解散風(fēng)邪,兼和營衛(wèi),加附子補(bǔ)助陽氣,并御虛風(fēng)也。

        【白話解】

        發(fā)汗后,損傷陽氣,再受風(fēng)襲,則汗泄不止,《類證活人書》稱之為“漏風(fēng)”。陽氣有充實(shí)腠理、輸布津液、運(yùn)動(dòng)肢體的作用?,F(xiàn)在陽氣已虛,外不能顧護(hù)肌表,內(nèi)亦不能運(yùn)行津液,則有汗出、小便難之癥。風(fēng)邪侵襲肌腠旁及筋脈,則導(dǎo)致惡風(fēng)、四肢微急、難以屈伸。本證宜用桂枝湯解肌祛風(fēng),調(diào)和營衛(wèi),加附子補(bǔ)助陽氣,并固表御邪。

        【傷寒論原文】

        桂枝加附子湯方。

        【傷寒貫珠集】

        于桂枝湯內(nèi),加附子一枚,破八片,炮去皮,余依前法。

        【白話解】

        本方于桂枝湯內(nèi),加附子一枚,破成八片,炮制去皮,其余依照以前的方法煎煮、服用。

        【傷寒論原文】

        發(fā)汗后,身疼痛,脈沉遲者,桂枝加芍藥、生姜各一兩,人參三兩,新加湯主之。

        【傷寒貫珠集】

        發(fā)汗后,邪痹于外,而營虛于內(nèi),故身痛不除,而脈轉(zhuǎn)沉遲。經(jīng)曰:其脈沉者,營氣微也。又曰:遲者,營氣不足,血少故也。故以桂枝加芍藥、生姜、人參,以益不足之血,而散未盡之邪。東垣云:仲景于病人汗后身熱,亡血,脈沉遲者,下利身涼,脈微,血虛者,并加人參,古人血脫者,必益氣也。然人參味甘氣溫,溫固養(yǎng)氣,甘亦實(shí)能生血,汗下之后,血?dú)馓撍フ?,非此不為功矣?/p>

        【白話解】

        發(fā)汗后,邪氣痹阻在肌表,而營陰虧虛在體內(nèi),故身疼痛不止,脈象轉(zhuǎn)變?yōu)槌吝t?!秱摗吩闹赋觯浩涿}沉者,營氣微也。又曰:遲者,營氣不足,血少故也。故用桂枝湯中加芍藥、生姜、人參,以補(bǔ)益不足之營血,而又散未盡之表邪。東垣言:仲景對(duì)于病人發(fā)汗后出現(xiàn)身熱、亡血、脈沉遲的癥狀,以及有下利身涼、脈微、血虛癥狀的病人,一并加入人參,古人治療血脫的病證,一定要補(bǔ)氣的。因人參味甘性溫,溫陽補(bǔ)氣固本,味甘還能生血,發(fā)汗、攻下后,氣血虛衰時(shí),非人參不能收功。

        【傷寒論原文】

        發(fā)汗過多,其人叉手自冒心,心下悸,欲得按者,桂枝甘草湯主之。

        【傷寒貫珠集】

        心為陽臟,而汗為心之液,發(fā)汗過多,心陽則傷,其人叉手自冒心者,里虛欲為外護(hù)也;悸,心動(dòng)也;欲得按者,心中筑筑不寧,欲得按而止之也。是宜補(bǔ)助心陽為主,桂枝、甘草,辛甘相合,乃生陽化氣之良劑也。

        【白話解】

        心為陽臟,汗為心之液,發(fā)汗過多,損傷心陽,其人雙手交叉撫按在心前區(qū),是心陽虛弱用手在體外固護(hù)助陽之意;悸,自覺心臟跳動(dòng)不安;想要用手撫按的原因,是由于心中跳動(dòng)不寧,欲用雙手在外按壓而止心悸。因此,治療要以補(bǔ)益心陽為主,桂枝、甘草辛甘配合,是化生陽氣的良方。

        【傷寒論原文】

        桂枝甘草湯方

        桂枝四兩,去皮 甘草二兩,炙

        上二味,以水三升,煮取一升,去滓,頓服。

        【傷寒貫珠集】

        按:發(fā)汗過多,有動(dòng)腎中之陽者,以陽為汗之根,而腎為陽之宅,枝傷者,其本必戕也。有動(dòng)心中之陽者,以汗為心之液,而心為陽之臟,液亡者,氣必從之也。救腎陽者,必以咸溫;救心陽者,必以甘辛。咸性善下,而溫能返陽,故四逆為救腎之劑;甘辛相合,而陽氣乃生,故桂、甘為益心之法也。

        【白話解】

        按:發(fā)汗過多,有傷動(dòng)腎中之陽氣的,因陽氣為汗液之根本,而腎為陽氣之所寄,好比枝葉受傷,則根本必然被戕伐。發(fā)汗過多,也有傷及心陽的,因汗為心之液,而心為陽之臟,陰液耗傷,陽氣定會(huì)隨汗液外脫。腎陽虛弱,用咸溫之品溫腎扶陽;心陽虛弱,用甘辛之品補(bǔ)益心陽。咸性善于下行,而溫能回陽,故用四逆湯為回陽救逆之劑;桂枝、甘草甘辛化陽,是補(bǔ)益心陽的良好方法。

        【傷寒論原文】

        未持脈時(shí),病患叉手自冒心,師因教試令咳,而不咳者,此必兩耳聾無聞也。所以然者,以重發(fā)汗,虛故如此。

        【傷寒貫珠集】

        病人叉手自冒心者,心陽內(nèi)虛,欲得外護(hù),如上條所云也。耳聾者,陽氣上虛,陰反得而實(shí)之也。師因叉手冒心,而更試耳之聰否,以求陽之虛實(shí)。若耳聾無聞,其為過汗致虛,當(dāng)與溫養(yǎng)無疑。臨病之工,宜如是詳審耳。許叔微曰:傷寒耳聾,發(fā)汗過多者,正氣虛也;邪不出者,邪氣閉也,虛之與閉,治法懸殊,學(xué)者更宜詳審。

        【白話解】

        病人雙手交叉撫按心前區(qū),是因心陽內(nèi)虛,欲得用手在外固護(hù),與上條所論一致。耳聾,是因在上的清陽虧虛,在下的濁陰上犯成實(shí)所導(dǎo)致。醫(yī)生因病人有叉手按壓心胸的情況,進(jìn)而試驗(yàn)病人的耳朵是否能聽清聲音,以判斷陽氣的虛實(shí)。若耳聾無所聞,是因過汗傷陽致虛所致,毫無疑問應(yīng)當(dāng)用溫養(yǎng)之法。醫(yī)生臨證時(shí),應(yīng)當(dāng)如此詳細(xì)審查脈證。許叔微曰:“傷寒耳聾,發(fā)汗過多者,正氣虛也;邪不出者,邪氣閉也?!币蛱撝旅@或因邪氣閉阻失聰,二者治法懸殊,學(xué)者一定要詳細(xì)分辨。

        【傷寒論原文】

        【傷寒貫珠集】

        【白話解】

        發(fā)汗過多,不能解除太陽表邪,反而傷動(dòng)少陰腎氣,于是導(dǎo)致身仍發(fā)熱、心悸、目眩、筋肉不自主跳動(dòng)等癥。少陰之氣,主水氣。心屬火而水邪易擾之,故心悸。頭為清陽所居而陰邪上犯,故目眩。經(jīng)脈維絡(luò)周身,以通行氣血,若水邪入侵經(jīng)脈,則筋肉不自主地震顫。擗,為“依靠”之意。頭眩、身顫較重,身心不安,想要依靠在地上以求安穩(wěn)。此與陽虛外亡不同,陽虛當(dāng)用四逆湯以回陽救逆,本證兼有飲邪,則用真武湯以溫陽利水。方中用甘淡的白術(shù)、茯苓,健脾燥濕利水,辛味的附子、生姜以溫陽而散水,酸味的芍藥,入陰而收斂津液,使泛濫的水飲邪氣盡歸溝壑而去除。

        【傷寒論原文】

        真武湯方

        茯苓三兩 芍藥三兩 白術(shù)二兩 生姜三兩 附子一枚,炮,去皮,破八片

        上五味,以水八升,煮取三升,去滓,溫服七合,日三服。

        【傷寒論原文】

        發(fā)汗后,其人臍下悸者,欲作奔豚,茯苓桂枝甘草大棗湯主之。

        【傷寒貫珠集】

        發(fā)汗后,臍下悸者,心氣不足而腎氣乘之也。奔豚,腎之積,發(fā)則從少腹上沖心胸,如豕之突,故名奔豚。又腎為水臟,豚為水畜,腎氣上沖,故名奔豚,茯苓能泄水氣,故以為君;桂枝能伐腎邪,故以為臣,然欲治其水,必防其土,故取甘草、大棗,補(bǔ)益土氣為使。甘瀾水者,揚(yáng)之令輕,使水氣去,不益腎邪也。

        【白話解】

        發(fā)汗后,臍下悸動(dòng)不安,是因心氣不足而腎中水邪乘虛上犯所致。奔豚,乃腎中水氣過多所致,發(fā)病時(shí)氣從少腹上沖至心胸,猶如小豬奔突一樣,故稱為奔豚。腎為水臟,豚為屬水之畜,腎中邪氣上沖,故命名為奔豚,茯苓能滲泄水氣,故以其為君藥;桂枝能溫化腎中飲邪,故以其為臣藥,然而欲治水邪,必先培土,以甘草、大棗為使,以補(bǔ)益土氣。甘瀾水,揚(yáng)之使其質(zhì)輕,使水氣去除而不助腎邪。

        【傷寒論原文】

        茯苓桂枝甘草大棗湯方

        茯苓半斤 桂枝四兩 甘草三兩 大棗十五枚

        上四味,以甘瀾水一斗,先煮茯苓,減二升,內(nèi)諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。

        作甘瀾水法:取水二斗,置大盆內(nèi),以杓揚(yáng)之,水上有珠子五六千顆相逐,取用之。

        【傷寒論原文】

        病人脈數(shù),數(shù)為熱,當(dāng)消谷引食,而反吐者,此以發(fā)汗,令陽氣微,膈氣虛,脈乃數(shù)也。數(shù)為客熱,不能消谷,以胃中虛冷,故吐也。

        【傷寒貫珠集】

        脈數(shù)為熱,乃不能消谷而反吐者,浮熱在上,而虛冷在下也。浮熱不能消谷,為虛冷之氣,逼而上浮,如客之寄,不久即散,故曰客熱。是雖脈數(shù)如熱,而實(shí)為胃中虛冷,不可更以寒藥益其疾也。

        【白話解】

        脈數(shù)主熱,不但不能消化水谷,反而嘔吐,是因虛冷在下,虛陽浮越于上所致。虛陽浮越之熱不能消化水谷,是因虛冷之氣逼迫陽氣上浮,不久則熱散,猶如客人寄宿,不居長久一樣,故稱為客熱。雖然脈數(shù)反映出病情好像有熱,但實(shí)為胃中虛冷,逼迫虛陽浮越所致,不可再用寒涼的藥物治療從而加重病情。

        【傷寒論原文】

        發(fā)汗后,腹脹滿者,厚樸生姜甘草半夏人參湯主之。

        【傷寒貫珠集】

        發(fā)汗后,表邪雖解而腹脹滿者,汗多傷陽,氣窒不行也。是不可以徒補(bǔ),補(bǔ)之則氣愈窒;亦不可以徑攻,攻之則陽益?zhèn)9室匀藚?、甘草、生姜助陽氣,厚樸、半夏行滯氣,乃補(bǔ)泄兼行之法也。

        【白話解】

        發(fā)汗后,表邪雖然外解而出現(xiàn)腹部脹滿之癥,是因過汗傷陽,氣機(jī)壅塞不通所致。這種情況不能一味地補(bǔ)虛,否則使氣機(jī)愈加壅滯;也不能一味地攻邪,否則更傷陽氣。故用人參、甘草、生姜扶助陽氣,厚樸、半夏運(yùn)行壅滯之氣,此為補(bǔ)泄兼施的治療方法。

        【傷寒論原文】

        厚樸生姜甘草半夏人參湯方

        生姜半斤,切 半夏半升,洗 甘草二兩,炙 人參一兩厚樸半斤,去皮,炙

        上五味,以水一斗,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。

        【傷寒論原文】

        傷寒發(fā)汗解,半日許,復(fù)煩,脈浮數(shù)者,可更發(fā)汗,宜桂枝湯主之。

        【傷寒貫珠集】

        傷寒發(fā)汗解,半日許,復(fù)煩者,非舊邪去而新邪復(fù)乘也,余邪未盡,復(fù)集為病,如余寇未盡,復(fù)合為亂耳。脈浮數(shù)者,邪氣在表之征,故可更發(fā)其汗,以盡其邪。但以已汗復(fù)汗,故不宜麻黃之峻劑,而宜桂枝之緩法,此仲景隨時(shí)變易之妙也。

        【白話解】

        傷寒發(fā)汗后表解,過了半日許,病人又出現(xiàn)心煩,不是舊邪已解,新邪復(fù)乘所致,而是余邪未除,重新聚集為病,猶如余下的敵寇未被消滅,再次聚合作亂一樣。脈浮數(shù)者,是邪氣在表之征,故可以再發(fā)汗以除盡病邪。但是因汗后再汗,故不能用麻黃湯發(fā)汗峻猛之劑,而適宜使用作用相對(duì)緩和的桂枝湯治療,此乃仲景隨時(shí)變化的絕妙之處。

        【傷寒論原文】

        發(fā)汗,病不解,反惡寒者,虛故也,芍藥附子甘草湯主之。

        【傷寒貫珠集】

        發(fā)汗不解,反加惡寒者,邪氣不從汗而出,正氣反因汗而虛也。是不可更逐邪氣,當(dāng)先復(fù)其正氣。是方芍藥之酸,可以益血;附子之辛,可以復(fù)氣;甘草甘平,不特安中補(bǔ)虛,且與酸合而化陰,與辛合而生陽也。

        【白話解】

        發(fā)汗后病不解,惡寒卻加重,是邪氣沒有隨汗而泄,正氣卻因隨汗液外出而虛所致。這種情況治療不能再祛邪,應(yīng)當(dāng)以扶正為先。本方用芍藥之酸來補(bǔ)益陰血;附子之辛來溫復(fù)陽氣;甘平的甘草不僅能安中補(bǔ)虛,而且與酸味的芍藥相合,有酸甘化陰的作用,與辛味的附子相合,有辛甘化陽的效用。

        【傷寒論原文】

        芍藥甘草附子湯方

        芍藥三兩 甘草三兩,炙 附子一枚,炮,破八片

        上三味,以水五升,煮取一升五合,去滓,分溫服。

        【傷寒論原文】

        發(fā)汗后,惡寒者,虛故也。不惡寒但熱者,實(shí)也。當(dāng)和胃氣,與調(diào)胃承氣湯。

        【傷寒貫珠集】

        汗出而惡寒者,陽不足而為虛也,芍藥甘草附子湯治之是已。汗出,而不惡寒,但熱者,邪入里而成實(shí)也。然不可以峻攻,但與調(diào)胃承氣湯,和其胃氣而已。

        【白話解】

        汗出后惡寒,是因陽氣不足所致,可用芍藥甘草附子湯治以養(yǎng)陰扶陽。汗出、身熱而不惡寒,是因邪氣入里而成里實(shí)熱證??墒遣荒苓\(yùn)用峻猛攻伐之品,可予調(diào)胃承氣湯瀉熱潤燥,以和胃氣。

        【傷寒論原文】

        發(fā)汗后,不可更行桂枝湯,汗出而喘,無大熱者,可與麻黃杏仁甘草石膏湯。

        【傷寒貫珠集】

        發(fā)汗后,汗出而喘,無大熱者,其邪不在肌腠,而入肺中。緣邪氣外閉之時(shí),肺中已自蘊(yùn)熱,發(fā)汗之后,其邪不從汗而出之表者,必從內(nèi)而并于肺耳。故以麻黃、杏仁之辛而入肺者,利肺氣,散邪氣;甘草之甘平,石膏之甘辛而寒者,益肺氣,除熱氣,而桂枝不可更行矣。蓋肺中之邪,非麻黃、杏仁不能發(fā);而寒郁之熱,非石膏不能除;甘草不特救肺氣之困,抑以緩石膏之悍也。

        【白話解】

        發(fā)汗后,汗出而喘,無大熱,提示邪氣不在肌表而入于肺中。因外邪郁閉肌表之時(shí),肺中已自有蘊(yùn)熱,發(fā)汗之后邪氣不隨汗外泄,必然內(nèi)犯而陷于肺中。故用辛味的麻黃、杏仁入肺,降氣平喘,發(fā)散邪氣;用甘平的甘草、甘辛性寒的石膏以補(bǔ)益肺氣,清瀉熱邪,而不能再用桂枝湯。因肺中邪氣,非麻黃、杏仁不能解除;而寒邪郁遏肌表而內(nèi)生之熱,非石膏不能除;甘草不僅能補(bǔ)益肺氣,還能緩和石膏的寒涼之性。

        【傷寒論原文】

        麻黃杏仁甘草石膏湯方

        麻黃四兩,去節(jié) 杏仁五十枚,去皮尖 炙甘草二兩 石膏半斤,碎,綿裹

        上四味,以水七升,先煮麻黃減二升,去上沫,內(nèi)諸藥,煮取二升,去滓,溫服一升。

        【傷寒論原文】

        發(fā)汗后,飲水多,必喘。以水灌之,亦喘。

        【傷寒貫珠集】

        發(fā)汗之后,肺氣必虛。設(shè)飲水過多,水氣從胃,上射肺中必喘?;蛞运嘞粗潞?,水寒之氣,從皮毛而內(nèi)侵其所合,亦喘。成氏謂喘為肺疾是也。

        【白話解】

        發(fā)汗之后,易損傷肺氣。若飲水過多,則水飲邪氣從胃上犯于肺,必然出現(xiàn)喘息?;蛞蛴盟嘞炊潞钩?,則水寒邪氣從皮毛內(nèi)侵入肺,也可引發(fā)喘息。正所謂成氏(無己)言:“喘為肺疾。”

        【傷寒論原文】

        發(fā)汗后,水藥不得入口為逆,若更發(fā)汗,必吐下不止。

        【傷寒貫珠集】

        發(fā)汗后,吐逆至水藥不得入口者,必其人素有積飲,乘汗藥升浮之性而上行也。是當(dāng)消飲下氣,雖有表邪,不可更發(fā)其汗。設(shè)更發(fā)之,重傷陽氣,其飲之在中者,不特上逆而仍吐嘔,亦且下注而成泄利矣。

        【白話解】

        發(fā)汗后,吐逆至水、藥皆不能入口的程度,說明其人平素多有水飲內(nèi)積,飲邪借助解表藥物的辛散升浮之性而逆行于上發(fā)為此病。治療應(yīng)當(dāng)消飲降氣,雖有表邪,也不可發(fā)汗解表。若再發(fā)汗,勢必重傷陽氣,而在里的水飲不但上逆為吐,而且還可能下注為泄利。

        【傷寒論原文】

        太陽病,小便利者,以飲水多,必心下悸。小便少者,必苦里急也。

        【傷寒貫珠集】

        病在太陽之時(shí),里熱未甚,水液尚通,其外雖病,而其內(nèi)猶晏如也,故不可多飲水。設(shè)飲水多,必停于心下為悸。所以然者,里無熱,不能消水。心屬火而畏水,水多凌心,故惕惕然跳動(dòng)不寧也。然使小便自利,則停水自行,雖悸,猶當(dāng)自愈。若小便不利而少,則水不下行,積于膀胱,必苦里急。里急者,小便欲行而不能,則小腹奔迫急痛也。此以飲水所致,比于汗下之過,而非太陽本病,故附于斡旋法下。以上十五條,并發(fā)汗后證,而或傷衛(wèi)陽,或損營血,或亡心陽,或動(dòng)腎水,或傷胃陽,及傷脾氣,或邪仍不解,或解而轉(zhuǎn)屬陽明,及傳膀胱,或動(dòng)飲氣,或傷肺氣,或入肺中,其變種種不同,其治因之各異。學(xué)者諳練在心,亦可以應(yīng)變無窮矣。

        【白話解】

        邪在太陽,里熱不重,水液尚能通暢,外表雖病,在內(nèi)則尚且安和,故不可飲水過多。若飲水多,水液運(yùn)行不利則停于心下而悸動(dòng)不安。之所以出現(xiàn)這種情況,是因里無熱,不能消散水飲。心在五行屬火而畏水,水飲多上凌于心,故易出現(xiàn)心中悸動(dòng)不安的表現(xiàn)。若能使小便通利,則停聚的水飲能自行下泄,雖有悸動(dòng)不安,其病也能自愈。若小便不利且量少,則水邪積聚在膀胱而不下行,必致腹內(nèi)拘緊不舒。里急,是欲小便而不能,致小腹部拘緊脹痛的感受。此病由飲水所致,與汗、下之后導(dǎo)致的病證相比,并不是太陽本病,故附屬于斡旋法下。以上共十五條,合并發(fā)汗后出現(xiàn)的病證,或損傷衛(wèi)陽,或損傷營血,或亡心陽,或動(dòng)腎水,或傷胃陽,及傷脾氣,或邪仍不解,或解而轉(zhuǎn)屬陽明,及傳膀胱,或動(dòng)飲氣,或傷肺氣,或入肺中,對(duì)于這些不同的變證,其治療亦隨證治之。學(xué)者要用心牢記,熟練掌握,以應(yīng)對(duì)無窮之變化。

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋