英語(yǔ)冠詞的功能與地位以及在交際中的作用
5.1 英語(yǔ)冠詞的功能與地位以及在交際中的作用
我們?cè)诘谝徽戮椭赋鲞^(guò),人們一般把冠詞視為功能詞類(lèi),不能獨(dú)立使用。那么,冠詞在語(yǔ)言交際中到底起什么作用,冠詞的這種功用對(duì)冠詞系統(tǒng)的習(xí)得又會(huì)產(chǎn)生什么影響,這些都是值得深入思考的問(wèn)題。提到冠詞的功用,我們可以觀察到一個(gè)基本事實(shí),那就是交際中意義的傳達(dá)是通過(guò)語(yǔ)言形式來(lái)實(shí)現(xiàn)的,那冠詞這種語(yǔ)言形式在其中又扮演了什么角色呢?談到語(yǔ)言形式,我們知道英語(yǔ)和漢語(yǔ)由于分屬不同的語(yǔ)系,二者之間有明顯的差別,尤其在詞匯系統(tǒng)方面。Givon(1993:46)曾把語(yǔ)言中的詞匯分為兩個(gè)主要類(lèi)別,其中一個(gè)又再分為兩個(gè)次要類(lèi)別:
(a)Lexical(content)words
(b)Non-lexical(function)words
(i)Grammatical morphemes
(ii)Derivational morphemes也就是說(shuō),兩個(gè)主要詞匯類(lèi)別分別是實(shí)義詞或內(nèi)容詞和非詞匯詞或功能詞,其中功能詞可再分為語(yǔ)法詞素和派生詞素。Givon指出,這三種詞匯類(lèi)別在交際語(yǔ)碼(the communicative code)中的功能大不相同。Givon對(duì)這三種詞匯類(lèi)別的深入分析表明,這種區(qū)分與傳統(tǒng)的把語(yǔ)言形式分為三個(gè)層次的做法之間有一種對(duì)應(yīng)關(guān)系。傳統(tǒng)的劃分包括實(shí)義詞(名詞、動(dòng)詞、形容詞和副詞),功能詞(介詞、連詞和冠詞)和語(yǔ)法詞素(如英語(yǔ)中的-ed,-s,-ing等)。我們?cè)谶@里可以注意到一個(gè)明顯的事實(shí),那就是這三個(gè)層次的詞匯在英語(yǔ)中都被采用,而漢語(yǔ)中只有前兩種被采用,語(yǔ)法詞素極少。
從語(yǔ)言交際中傳達(dá)意義的角度看,語(yǔ)法詞素一般是沒(méi)有意義的,或是一種冗余(VanPatten 1998)。由于這個(gè)原因,母語(yǔ)為語(yǔ)篇型語(yǔ)言的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得目的語(yǔ)為句法型語(yǔ)言的初期常常會(huì)忽視語(yǔ)法詞素,如英語(yǔ)中的-ed和-s,部分的原因是他們的注意力資源(attentional resources)有限,部分的原因是這些語(yǔ)法詞素對(duì)意義的表達(dá)是多余的。在二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域,有不少研究者對(duì)習(xí)得初期哪些功能詞類(lèi)對(duì)學(xué)習(xí)者是可及的這一問(wèn)題進(jìn)行過(guò)探討(參見(jiàn)Gass和Selinker 2001)。一般認(rèn)為,如果學(xué)習(xí)初期有什么語(yǔ)言形式缺少的話,最有可能的就是功能詞類(lèi)。而且,當(dāng)母語(yǔ)為語(yǔ)篇型語(yǔ)言的成人習(xí)得目的語(yǔ)為句法型語(yǔ)言的時(shí)候,這種情況尤為突出。
我們現(xiàn)在感興趣的是英語(yǔ)冠詞在表達(dá)意義中的微妙作用。前面已經(jīng)指出過(guò),冠詞傳統(tǒng)上被認(rèn)為是功能詞,與介詞和連詞屬同一類(lèi)。這種劃分的依據(jù)是詞匯特性。名詞、動(dòng)詞、形容詞和副詞都是開(kāi)放類(lèi),有實(shí)際意義,可以獨(dú)立使用,介詞、連詞和冠詞都是封閉類(lèi),不能獨(dú)立使用,只能與其他實(shí)義詞一起使用。但是,我們注意到,在三類(lèi)功能詞匯中,冠詞與其他兩類(lèi)詞又有兩個(gè)方面的不同。一方面,連詞和介詞本身都有一定的意義,而冠詞的意義則很虛,盡管英語(yǔ)中的不定冠詞a(n)有很弱的意義“一”。另一方面,連詞和介詞在使用中能夠幫助表達(dá)意義,不能省略,這與冠詞不同。這說(shuō)明這兩類(lèi)詞帶有比冠詞更高的交際價(jià)值,如果省去,將會(huì)嚴(yán)重影響意義的表達(dá)。但是,把語(yǔ)篇中的冠詞省去則不會(huì)引起如此嚴(yán)重的問(wèn)題。英語(yǔ)語(yǔ)篇中有很多情景如省去冠詞,所得到的語(yǔ)言形式對(duì)母語(yǔ)使用者來(lái)說(shuō)仍有意義。英文報(bào)紙標(biāo)題和公共告示語(yǔ)中冠詞省略的情況比比皆是就是證據(jù)。
冠詞比連詞和介詞的交際價(jià)值低這一看法部分地得到實(shí)證研究的支持。VanPatten(1984;1985)曾提出一項(xiàng)原則,說(shuō)學(xué)習(xí)者傾向于先處理更有意義的詞素,然后在注意力資源允許的情況下再處理意義較少一些的詞素。為了驗(yàn)證這一說(shuō)法,Bransdorfer(1989)檢測(cè)了學(xué)習(xí)者同時(shí)處理西班牙語(yǔ)意義與形式的能力,其中包括介詞de和定冠詞la。Bransdorfer認(rèn)為,介詞de具備固有的語(yǔ)義價(jià)值,表示擁有,如果省去,會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者的理解造成問(wèn)題。但冠詞的情況不同,即使省去,也不會(huì)造成理解上的困難。因此他認(rèn)為這兩類(lèi)詞的交際價(jià)值應(yīng)該是不同的。他所做的實(shí)驗(yàn)調(diào)查結(jié)果也證實(shí),與la相比,de更容易被學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)與關(guān)注。
以上分析表明,盡管冠詞被認(rèn)為是功能詞,但與連詞和介詞相比,其交際價(jià)值要低。實(shí)際上,我們認(rèn)為,冠詞與語(yǔ)法詞素有很多相似的地方。支持這一看法的證據(jù)來(lái)自著名的詞素次序研究。在20世紀(jì)70年代開(kāi)展的一系列語(yǔ)法詞素習(xí)得研究中,很多研究者把冠詞與其他語(yǔ)法詞素相提并論(參見(jiàn)Dulay和Burt 1973;1974;Bailey,Madden和Krashen 1974;Larson-Freeman 1976)。英語(yǔ)冠詞的這種特殊地位在其他研究中也有涉及,如Taylor(1995)對(duì)詞和詞綴進(jìn)行了比較,并提出五個(gè)特征分別對(duì)這二者加以界定。如果把這五個(gè)特征作為標(biāo)準(zhǔn),我們似乎可以在詞和詞綴之間劃一條清晰的界線,但也有些個(gè)案如果運(yùn)用這五個(gè)特征加以區(qū)分,所得的結(jié)果是模糊不清的。Taylor特別以英語(yǔ)中的定冠詞作為具體的例子對(duì)這一點(diǎn)做了討論。按照五條標(biāo)準(zhǔn)對(duì)定冠詞進(jìn)行對(duì)照后,他寫(xiě)道:
What then is the status of the?Is it an affix?No,because it possesses a certain degree of autonomy:it can be preceded and followed by a pause,it can bear stress,and it is fairly unselective with regard to adjacent elements.Is it then a word?No,because it does not possess the full autonomy of a word:it cannot stand alone in an utterance,it cannot be moved independently of its host,and it is not always subject to deletion under identity.Probably,on the whole,the is more of a word than an affix—a fact reflected by our writing system.The main motivation for this decision is the freedom of the to stand adjacent to practically any part of speech(op.cit:179).
Taylor的分析顯示,要想給英語(yǔ)定冠詞the一個(gè)明白無(wú)誤的地位并不是一件容易的事。當(dāng)然,我們也不能把冠詞與語(yǔ)法詞素完全等同起來(lái),二者之間的差別還是很明顯的。就表面形式看,語(yǔ)法詞素多為曲折成分,只能附著于其他詞,而冠詞從拼寫(xiě)角度看仍是獨(dú)立的詞。對(duì)成人二語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),他們可能在學(xué)習(xí)初期顧不上語(yǔ)法詞素,但到了學(xué)習(xí)的高級(jí)階段,當(dāng)他們能夠抽出足夠的注意力資源時(shí),他們完全能夠處理這些“無(wú)意義”的語(yǔ)言形式。實(shí)際上,學(xué)習(xí)掌握這些語(yǔ)法詞素并不是難事,只是一種形式上的操作處理,所涉及的認(rèn)知負(fù)擔(dān)并不重。但是,冠詞的學(xué)習(xí)和掌握就大不相同。這些小詞看似不起眼,卻承載著與名詞有關(guān)的語(yǔ)義、句法、語(yǔ)篇信息,這些又都受語(yǔ)用的制約。這就極大地增加了學(xué)習(xí)過(guò)程中的認(rèn)知負(fù)擔(dān),使成人二語(yǔ)學(xué)習(xí)者完全掌握英語(yǔ)冠詞用法變得幾乎不可能。我們以上所作的討論是想強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),英語(yǔ)中的冠詞是一個(gè)很特別的詞類(lèi),不能與其他任何詞類(lèi)同等對(duì)待,了解這一點(diǎn)也許對(duì)我們理解為什么第二語(yǔ)言英語(yǔ)冠詞系統(tǒng)的習(xí)得如此之難有一定的幫助。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。