精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?英語冠詞的特征對(duì)習(xí)得的影響

        英語冠詞的特征對(duì)習(xí)得的影響

        時(shí)間:2023-03-30 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:對(duì)文獻(xiàn)檢索后可以發(fā)現(xiàn),有關(guān)英語冠詞二語習(xí)得的研究非常多,但很少能找到其他語言冠詞二語習(xí)得的研究。中國英語學(xué)生的冠詞知識(shí)有缺陷,這是一個(gè)普遍現(xiàn)象,即使高水平的學(xué)生也不例外。由于這些論文是經(jīng)反復(fù)修改后成文的,其中的這些冠詞誤用可以使我們管窺高水平的中國英語學(xué)習(xí)者對(duì)冠詞知識(shí)的掌握情況。是不是只有中國學(xué)生在英語冠詞習(xí)得中會(huì)遇到特別的困難呢?

        5.2 英語冠詞的特征對(duì)習(xí)得的影響

        在第一章討論冠詞的詞性時(shí),我們?cè)鴮?duì)幾種有冠詞的語言進(jìn)行過比較。現(xiàn)在我們?cè)侔堰@幾種語言的冠詞系統(tǒng)地觀察一下,看英語冠詞系統(tǒng)有什么特別的地方。我們注意到,英語冠詞與法語和德語冠詞相比有兩個(gè)方面的不同尤為突出,一個(gè)方面是英語中的冠詞形式少,指可見的形式少,另一個(gè)方面與此有關(guān),即英語中廣泛使用零冠詞。我們知道,冠詞之所以叫冠詞,是因?yàn)樗欠旁诿~前面的一個(gè)冠,只用來幫助表達(dá)名詞的指稱意義,而名詞的指稱意義在所有的語言中都是相同的,所不同的是各種語言中表示這種意義的手段。英語由于冠詞形式少,就造成形式與功能之間匹配的多重交叉,增加冠詞語義的復(fù)雜性,同時(shí)也增加了習(xí)得的認(rèn)知負(fù)擔(dān)。Andersen(1984)曾提出一對(duì)一原則,指明如果形式與意義之間的關(guān)系清楚明白且是惟一的,新形式的習(xí)得相對(duì)會(huì)容易,反之則難。對(duì)文獻(xiàn)檢索后可以發(fā)現(xiàn),有關(guān)英語冠詞二語習(xí)得的研究非常多,但很少能找到其他語言冠詞二語習(xí)得的研究。

        英語中大量使用零冠詞也是一個(gè)很值得注意而且有趣的情況。相比之下,法語和德語中不存在這種情況。我們沒有專門開展實(shí)證調(diào)查,但據(jù)說中國法語學(xué)生和德語學(xué)生在習(xí)得這兩種語言的冠詞系統(tǒng)時(shí)也需要付出一些努力,不過高水平學(xué)生(法語和德語專業(yè)三年級(jí)及以上的學(xué)生)對(duì)冠詞的掌握可以達(dá)到與母語使用者很接近的程度,這是中國英語學(xué)生很難做到的。這說明法語和德語冠詞不像英語冠詞那樣對(duì)中國學(xué)生構(gòu)成很大的困難。中國英語學(xué)生的冠詞知識(shí)有缺陷,這是一個(gè)普遍現(xiàn)象,即使高水平的學(xué)生也不例外。這里我們不妨報(bào)告一下一項(xiàng)小規(guī)模調(diào)查的結(jié)果。這項(xiàng)調(diào)查在一所外語專業(yè)院校進(jìn)行。我們從該校英語專業(yè)碩士和博士論文中各抽取七篇,并從這14篇論文中隨機(jī)抽出一部分冠詞誤用的例子。經(jīng)分析整理后我們把這些誤用大致分為四個(gè)類型:(1)單數(shù)可數(shù)名詞前漏掉不定冠詞;各種名詞前漏掉定冠詞;(3)復(fù)數(shù)可數(shù)名詞前誤用定冠詞;(4)其他。這些誤用的具體數(shù)據(jù)見表5.1。

        表5.1         四類冠詞誤用數(shù)據(jù)(括號(hào)中為相應(yīng)百分?jǐn)?shù))

        img47

        我們現(xiàn)在把前三類中典型的誤用各舉兩例如下(相關(guān)名詞詞組用斜體表示):

        (1)The instrument used in this study is open-ended questionnaire,which is also called DCT(Discourse Completion Test).[第一類]

        (2)Unfortunately,there is currently an absence of explanatory theory that is capable of explaining the mechanisms underlying the acquisition of an L2 word.[第一類]

        (3)A CLD will be modeled on the mental lexicon in arrangement of words while retaining the stereotyped alphabetical order,if such an order is necessary or convenient to the user.[第二類]

        (4)In other words,our focus of interesThere is not in the meaning itself,or form-meaning correlation,but the process and dynamics of meaning generation.[第二類]

        (5)In the Chinese culture,for example,there are some times when the cultural feature and flavor can hardly be transmitted.This is especially true of the Chinese puns and couplets.[第三類]

        (6)In fact,if it is not possible to fully render it,it is certainly possible to satisfactorily translate it,that is,to reproduce most of its elements and make it understandable to the target language readers.[第三類]

        從以上例句中可以看出,第一類錯(cuò)誤是用不帶不定冠詞的單數(shù)可數(shù)名詞表示不定指,第二類錯(cuò)誤是用不帶定冠詞的名詞表示定指,第三類錯(cuò)誤是用帶定冠詞的名詞表示通指。前兩類錯(cuò)誤屬該用不用,第三類屬不該用而用。由于這些論文是經(jīng)反復(fù)修改后成文的,其中的這些冠詞誤用可以使我們管窺高水平的中國英語學(xué)習(xí)者對(duì)冠詞知識(shí)的掌握情況。

        是不是只有中國學(xué)生在英語冠詞習(xí)得中會(huì)遇到特別的困難呢?不是。Master(1997)曾指出,母語中有冠詞的英語學(xué)習(xí)者比母語中沒有冠詞的英語學(xué)習(xí)者在冠詞習(xí)得中要早一個(gè)過渡語層次。這意味著母語中沒有冠詞的二語學(xué)習(xí)者要經(jīng)歷一個(gè)額外的階段,意識(shí)到英語中存在冠詞這一事實(shí)。Master進(jìn)一步指出,經(jīng)歷了額外的階段后,兩類二語學(xué)習(xí)者在英語冠詞習(xí)得中所面臨的困難是大致相當(dāng)?shù)?。造成困難的原因應(yīng)該是多方面的,而英語中零冠詞的存在與使用給二語學(xué)習(xí)者增加了額外的認(rèn)知負(fù)擔(dān),這一點(diǎn)是可以確認(rèn)的。英語冠詞這么難學(xué),二語學(xué)習(xí)者怎么辦?“Learners might be tempted to throw up their hands in despair and give up the whole effort of learning English articles as an impossibly complex undertaking”(Young 1996:138)。如果真是這樣,那也是一種無奈。

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋