精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?2020年國際氣象會議

        2020年國際氣象會議

        時間:2023-03-30 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:二、交替?zhèn)髯g技能課內(nèi)練習(xí):交替?zhèn)髯g筆記訓(xùn)練1.傳譯以下段落。注意靈活運用交替?zhèn)髯g筆記技巧。中國是世界上最大的發(fā)展中國家,目前處于經(jīng)濟快速增長階段。聽錄音,做交替?zhèn)髯g筆記,在停頓處開始傳譯。為了保護全球氣候,中國將遵循《中國應(yīng)對氣候變化國家方案》,并積極參與國際合作,作出應(yīng)有的貢獻。該句為并列結(jié)構(gòu),并列的成分均為動賓結(jié)構(gòu),在傳譯時應(yīng)注意保持相應(yīng)的并列結(jié)構(gòu)。

        二、交替?zhèn)髯g技能課內(nèi)練習(xí):交替?zhèn)髯g筆記訓(xùn)練

        1.傳譯以下段落。聽錄音,做交替?zhèn)髯g筆記,在停頓處開始傳譯。注意靈活運用交替?zhèn)髯g筆記技巧。

        過去的20世紀(jì)不僅見證了人口數(shù)量的迅速增長,同時因為爭奪有限資源而導(dǎo)致的危機也開始浮現(xiàn)。//以石油為例,由于其在人們的日常生活和工業(yè)生產(chǎn)中的巨大消耗量,石油在當(dāng)今的全球經(jīng)濟和政治舞臺中扮演了重要角色。//來自不同國家的人們?yōu)榱藸帄Z油田不惜開戰(zhàn),其最好的例子就是中東地區(qū)復(fù)雜的局勢。其他的例子包括由于水資源導(dǎo)致的紛爭,以及大多數(shù)非洲國家的食品和其他生活必需品的匱乏。//

        交替?zhèn)髯g筆記范例

        img5

        2.傳譯以下段落。聽錄音,做交替?zhèn)髯g筆記,在停頓處開始傳譯。注意靈活運用交替?zhèn)髯g筆記技巧。

        中美兩國在能源與環(huán)境方面有廣闊的合作空間。中國是世界上最大的發(fā)展中國家,目前處于經(jīng)濟快速增長階段。//美國是世界上最大的發(fā)達國家,在提高能源效率、開發(fā)清潔能源、探索與開發(fā)石油和天然氣資源以及保護環(huán)境方面都積累了先進的技術(shù)和豐富的經(jīng)驗。//兩國在能源和環(huán)境方面加強合作能使中國更好地應(yīng)對能源和環(huán)境問題,并為美國的投資者們帶來巨大的商機和豐厚的回報。//

        3.傳譯以下短文。聽錄音,做交替?zhèn)髯g筆記,在停頓處開始傳譯。注意靈活運用交替?zhèn)髯g筆記技巧。

        ?詞匯提示

        聯(lián)合國大會 the United General Assembly

        《中國應(yīng)對氣候變化國家方案》 National Program on Addressing Climate Change

        第一屆主要經(jīng)濟體會議 the First Major Economies Meeting

        《京都議定書》 Kyoto Protocol

        《聯(lián)合國氣候變化框架公約》 UN Framework Convention on Climate Change

        應(yīng)對氣候變化

        中國外長楊潔篪在第62屆聯(lián)合國大會上發(fā)表講話說,氣候變化是一個環(huán)境問題,但歸根到底,它是一個發(fā)展問題。這個問題是出現(xiàn)在發(fā)展的過程中的,也只能在發(fā)展的過程中得以解決。他說,世界的發(fā)展帶來了物質(zhì)進步,但也造成了生態(tài)失衡和環(huán)境污染。保護我們共同的家園,是一個關(guān)乎未來的重要問題。//楊呼吁,不管是發(fā)達國家還是發(fā)展中國家,在應(yīng)對氣候變化的問題上應(yīng)該盡到各自的責(zé)任。發(fā)達國家應(yīng)該正視自己的責(zé)任,履行自己的承諾,切實做到減少廢氣排放,并在2012年以后繼續(xù)堅持減少廢氣排放。//他說,中方高度重視氣候變化問題,并已訂下目標(biāo),減少能源使用量約20%,將主要污染物的總排放量降低10%,在2005年年底和2010年期間增加20%的森林覆蓋率。為了保護全球氣候,中國將遵循《中國應(yīng)對氣候變化國家方案》,并積極參與國際合作,作出應(yīng)有的貢獻。//

        至明年年底,為減少溫室氣體排放,美國和其他國家將制訂出一個長遠(yuǎn)的全球目標(biāo)。為了實現(xiàn)這一目標(biāo),美國將與溫室氣體排放最多的幾個國家一起召開系列會議,其中包括經(jīng)濟快速增長的國家,如印度和中國。除了這種長期的全球性目標(biāo),每個國家都將建立中期國家目標(biāo)和基本綱領(lǐng),反映自己國家的各種能源和未來能源需求。//

        2007年9月27日,美國主辦了第一屆主要經(jīng)濟體會議,討論關(guān)于2012年《京都議定書》設(shè)定目標(biāo)失效后的能源安全和氣候變化等問題,來自17個國家和聯(lián)合國的領(lǐng)導(dǎo)人參與了該次會議。本次會議的目的在于加強基于《聯(lián)合國氣候變化框架公約》的討論,并致力于在2009年以前制訂一個建立于該框架條約基礎(chǔ)上的全球性協(xié)議。//

        ?難點分析

        1)“發(fā)達國家應(yīng)該正視自己的責(zé)任,履行自己的承諾,切實做到減少廢氣排放,并在2012年以后繼續(xù)堅持減少廢氣排放。”該句為并列結(jié)構(gòu),并列的成分均為動賓結(jié)構(gòu),在傳譯時應(yīng)注意保持相應(yīng)的并列結(jié)構(gòu)。Developed countries should face up to their responsibility,fulfill their commitment on emission reduction in real earnest and continue to take the lead in emission reduction after 2012.

        2)“2007年9月27日,美國主辦了第一屆主要經(jīng)濟體會議,討論關(guān)于2012年《京都議定書》設(shè)定目標(biāo)失效后的能源安全和氣候變化等問題,來自17個國家和聯(lián)合國的領(lǐng)導(dǎo)人參與了該次會議?!痹摼漭^長,包含幾個分句,在傳譯時可以采用介詞結(jié)構(gòu)替代分句,使整個句子簡潔明確。On September 27,2007,the United States hosted representatives of 17 world leaders plus the United Nations in the First Major Economies Meeting to address energy security and climate change when the Kyoto Protocol targets expire in 2012.

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋