寫作的倫理(節(jié)譯)
寫作的倫理(節(jié)譯)(1)
〔意〕卡爾洛·西尼 著
董明來 譯
第一章 問 題
(一)邏輯形式
如果一個人說出“房子”這個詞,寫下它(用小寫或是大寫字母),或者,甚至像孩子那樣畫一座房子,那么這些聲音、標(biāo)記以及圖畫的意義,都是一致的。甚至,如果這個人說“maison”或?qū)懴隆癱asa”,意義仍然保持一致。對于所有這一切而言,存在著某種普遍之物,某種詞語與思想的普遍形式:它讓人們能夠命名房子。內(nèi)容[音響(vocal)符號、書寫符號、字母符號、圖畫,或者象形文字,等等]會變化,但普遍之物讓它們成為同一事物的不同符號。這普遍之物,乃是“邏輯形式”。
什么構(gòu)成了邏輯形式,這是維特根斯坦《邏輯哲學(xué)論》的主要問題。這個問題最終懸而未決,因為人不可能說出所有可能內(nèi)容的同一形式是什么。人不可能展示一個“純粹”的形式,一個完全缺乏任何可感內(nèi)容的形式。言說是一種內(nèi)容:為了命名某物,該內(nèi)容必然已經(jīng)由邏輯形式給予了知識——關(guān)于這種形式,人會想要照其純粹的、自在的模樣去看它,獨立于言說和可能形式的樣式。
人不可能展示,不可能看到純粹自在的邏輯形式。然而,人卻能理解這一表達(dá)的含義。作為一種客觀可察的心智內(nèi)容,它與我們相遇。如果我們純粹且自在地考量它,這個邏輯形式的內(nèi)容是什么?然而,難道一個“純粹”的形式自身不已然就是一種內(nèi)容嗎?它難道不擁有那“純粹性”的內(nèi)容嗎?并且,作為所有邏輯內(nèi)容(2)的形式,“純粹性”擁有什么內(nèi)容?這里,什么是形式的內(nèi)容?
(二)邏輯科學(xué)
邏輯形式——然而,什么是“邏輯”?邏輯(3)乃哲學(xué)的一個分支,就像倫理學(xué)和美學(xué)。作為一個學(xué)科,它的特殊性在于考察真實與謬誤的領(lǐng)域,這個領(lǐng)域與詞語表達(dá)有著關(guān)聯(lián),或者普遍地說,與知識有著關(guān)聯(lián)。話語(邏各斯)說道:“天空陰云密布”,“石頭是堅硬的”。無論論斷正確與否,話題都會被建立。這種建立構(gòu)成了邏輯知識(episteme logike)學(xué)科性的、技術(shù)的職責(zé):邏輯科學(xué)。
邏輯、倫理學(xué)和美學(xué)思考“法則性科學(xué)”的地盤;它們處理真實(與謬誤)、善(與惡)、美(與丑)的課題(problem)。
然而,課題發(fā)生之處,問題(question)卻消失了;問題離去。通過把邏輯減省至其課題,人不再回答“邏輯是什么”的問題。我們用真實性和謬誤性占據(jù)了我們自己。我們宣稱一個斷言是真實的,因為它正確地表象了情況,因為這都是真實的,此刻天空陰云密布,以及一般而言,石頭乃是堅硬的。我們設(shè)計了精巧的標(biāo)準(zhǔn),以建立真(that),以及讓說出謬誤成為可能的方式(因為天空總是陰云密布乃是不真實的,如此種種)。然而,在這些所有的吵鬧中,我們擦去了問題,使問題沉默。
(三)問題與課題
在1937—1938年的一個講授課程中(4),海德格爾宣稱,“問題”這個語詞指明了那些不再被作為問題提出的問題。一旦哲學(xué)成了一個學(xué)科,成了一系列學(xué)科化課題,它就不再是它在其本源與深淵中之所是的那種基礎(chǔ)性的問題。課題遮蓋了問題,并且激發(fā)了一種對于提問(questioning)之本質(zhì)的誤解。
對于哲學(xué)而言,這種誤解發(fā)生得很早,如果海德格爾的宣稱是真的,那么根據(jù)這個宣稱,故事是這樣的:人從問題移向了問題的“固定”;“凍結(jié)的”問題不再作為問題被提出,因為事情變成了僅僅去尋找答案,或是通過對已有答案的轉(zhuǎn)化,或是通過收集、比較在手的(handed-down)的意見。在此,被描述之物最終乃是“辯證”的方法:亞里士多德在自己“論文”的開端處將此方法理論化,并且付諸運用。以這種方式,課題取代了哲學(xué)的基礎(chǔ)性問題。它們變成了關(guān)于哲學(xué)教育的課題,并且絕對地截短了真正的提問,使之變得不可行或不可能。
通過開啟哲學(xué)的“傳統(tǒng)”,亦即其歷史(伴隨著它的學(xué)科性地盤與課題領(lǐng)域,及其在今天依然向我們呈現(xiàn)的方式),亞里士多德擦去了哲學(xué)問題,擦去了哲學(xué)之來臨與歷史事件的特定的行動。我們應(yīng)當(dāng)問自己,什么是哲學(xué)傳統(tǒng)?只要我們不這么問,那么即使是關(guān)于哲學(xué)的問題,也會仍然是不可回答的。
(八)可見的與不可見的
人可以把房子的形式從房子上分離開來嗎?人可以把它純粹的形式放在自己面前嗎?人可以脫離它的磚、它的瓦、它的梁,它的柱來沉思它嗎?它可以說,形式為使其自身被看到而將自己給予,然而唯有在其內(nèi)容中,或者說在其內(nèi)容的特質(zhì)中,它才能準(zhǔn)確地將自己作為內(nèi)容的形式,作為某一不確定內(nèi)容的形式而給予。然而,如果形式是在其內(nèi)容中的,人果真可以“看見”它嗎?
此話題扎根于柏拉圖關(guān)于可感視見與超感官的(或者說可知視見的基本問題)區(qū)分。從語義上說,對此區(qū)分的定位,以及在其基底上展開的對“可知視見”的發(fā)明與建構(gòu),乃是哲學(xué)認(rèn)識(episteme)的開端:這是關(guān)于科學(xué)、邏輯科學(xué),以及它們的特殊邏輯的認(rèn)識。因而,整個“西方歷史”都被對歷年的探索之光束包圍。
在其核心處,對于理念的偉大發(fā)明意味著:可感對象(有肉體和骨頭,或者說有石灰和磚塊的房子)通過雙眼被看見,而可知對象(房子的形式,它的設(shè)計,或者說它的理智終點)則通過“精神”被看見。精神如何運作(從而,還有它是什么),仍然是一個課題。這是邏輯的特殊對象:邏輯乃是這樣一個哲學(xué)學(xué)科,它必須澄清,精神如何看見、領(lǐng)會、推論——比如說,即使以其自己的方式,精神能否直觀(形式),就算它擁有與感官觀察完全不同的天性;又或者,對于精神而言,是否任何直觀都是被排除了的,比如康德或皮爾斯根據(jù)相似但不同的原因所宣稱的那樣。
(九)精神與話語
人必須小心,別被這些邏輯的課題抓住。他必須停止在形式,在邏各斯之形式的層面上提問,因為正是在此處,形式優(yōu)先于一切地指引我們,并把自己顯現(xiàn)給我們。房子的形式是什么?它是磚塊的構(gòu)形,此構(gòu)形能使磚塊們承擔(dān)為人、動物及事物提供庇護(hù)的功能。房子的形式從而在此處,在它的話語(邏各斯)之中;也就是說,如柏拉圖所言,它存在于定義著的話語中,在實體邏各斯(logos tes ousias)之中。房子的形式準(zhǔn)確地,并且首要地包含于這些定義性話語之中;它們說道:“承擔(dān)為人、動物及事物提供庇護(hù)的功能?!睘榱舜硕x
,人可以說,松鼠在樹上“有房子”,并且還可以發(fā)明其他類似的表達(dá)。
因而,只要話語自身乃是房子(不可感的)邏輯形式(在此基礎(chǔ)上,由邏輯課題起步,維特根斯坦復(fù)興了源始的問題),精神就是話語。話語說道:“房子是白的,但是屋頂是紅的。”然而,這些純粹的書寫或聽覺的符號,它們具體的句法聯(lián)結(jié),它們在時間上的延續(xù)或是在空間中的位置,這一切是如何命名房子,以及提供了房子的形象的?在什么之中,這些事物可以彼此相似?在話語的符號與它們的所說中,有什么普遍之物?在沒有普遍之物,沒有話語(精神)與事物(房子)分享的“普遍天性”時,它們?nèi)绾慰赡苊?/p>
一方面看著話語的形式,另一方面看著房子的可感形式,人會疑惑:它們可能共有的普遍之物是什么?由此,這一個成為另一個的形象,并且命名后者。此課題沒有出路,除非提出問題:什么是形式的內(nèi)容?
(十)構(gòu)造性二律背反
人類已經(jīng)研究話語形式很久了:它的語法和它的句法,表達(dá)性和交流性運用的規(guī)則集合、語意學(xué)規(guī)則,以及最終的語用規(guī)則,或者說實用的規(guī)則。然而,所有這些形式的內(nèi)容卻既不能提出課題,也不能提出問題。
至多,內(nèi)容會被移交給專門學(xué)科進(jìn)行探索,這些學(xué)科中有語文學(xué)、寫作系統(tǒng)研究、各類符號學(xué)等。然而,伴隨著它們的個性,以及經(jīng)常極為復(fù)雜、抽象的課題,這些被分割的、實證化的分析把我們帶得遠(yuǎn)離了問題,并且將它遮蓋,而非把我們帶近那些原初且簡明的問題——這無疑是因為它們使自己表現(xiàn)得忙亂于內(nèi)容,并從而將問題轉(zhuǎn)變?yōu)榱苏n題。
這些學(xué)科既沒有意識到亦沒有課題化那它們自身建基于其上的二律背反,也就是說,在它們的符號學(xué)及語言學(xué)探索中,在它們對語言之?dāng)M聲和書寫“質(zhì)料”的研究中,它們已經(jīng)開始使用特定的形式(邏輯形式),以及它們分析之對象所屬形式的內(nèi)容。對于問題來說,這一二律背反確實是構(gòu)成性的。每當(dāng)一門科學(xué)被問及這個原真的問題時(比如說,當(dāng)宇宙論被問及“宇宙”意味著什么時),它都會注意到,問題不能變成這門科學(xué)的課題。它不能成為課題,從而不造成這門特定科學(xué)的崩潰,或者說,不使這門科學(xué)本身成為課題,并且更進(jìn)一步,不使自己成為問題。
(十一)雙重精神
精神(如巴門尼德已然宣稱的那樣,作為“努斯”)乃是不可感的、可知的理智視覺。與此同時,精神乃是話語(邏各斯)。邏各斯與努斯,邏輯的這兩個靈魂,從未從對其肇始的觀察中得到編織或澄清。它們?nèi)匀焕^續(xù)忍受(sustain)著在“直觀”與“推理”個體之間發(fā)生的空洞的爭辯。
在一種邏輯的意義上,心智的話語乃是定義(logos tes ousias)。這是一種指向存在之物的話語,也就是說,指向存在者的存在或本質(zhì)。精神“直觀”到了存在,因為它對其進(jìn)行了定義(本質(zhì)話語)。在這個意義上,或者說,通過這個含義,存在于精神之間的有了某種普遍之物:存在與思想是一回事(einai te kai noein tauton)(5)。它們共有的普遍之物乃是一個雙重之物:一個超感官的“理念性”形式,以及一個散亂的句法結(jié)構(gòu)。
當(dāng)柏拉圖在《智者》中想要解釋邏輯定義時,他準(zhǔn)確地指向了句法性,或者說結(jié)構(gòu)性。就像那些知道組成一個單詞需要或不需要哪些字母的語法學(xué)家,以及哪些知道組成一段和聲需要或不需要哪些聲音的音樂家,辯證法家亦即哲學(xué)家們在其邏輯意識中知道,要完成一個定義,完成“l(fā)ogos tes ousias”,哪些理念是需要的,哪些則是不需要的。邏輯能力乃是對元素及其聯(lián)結(jié)的分類。這些元素類似于字母表中的字母?;蛘哒f,它們是字母表中的字母嗎?在哲學(xué)家們的例子底部,有著何種“未思”?讀者必須睜開他或她的雙眼。
(十二)赫爾墨斯之變形
精神、話語、邏輯精神,及其定義——人把這些事物當(dāng)做明顯的、“明確的”事實,這些事實已然居住于大地與人類精神之中。它并未注意到那龐大的、柏拉圖式的“靈魂”建構(gòu)(邏輯的或哲學(xué)的,亦即認(rèn)識論的靈魂)。它的理智之光將我們遮蔽,使我們盲目到了如此地步,以至于諸元素之秩序的反轉(zhuǎn)對于我們而言乃是自然而然的。只有在柏拉圖的指引(被遺忘,從而未被注意的指引)的基礎(chǔ)上,人才會認(rèn)為精神乃是話語的原因;與此相反,他并未意識到,精神產(chǎn)生于一種特殊形態(tài)或類型的話語之中,而“之前”,它壓根兒不存在(exist)。
人必須穿透柏拉圖式的光,并且穿越它魅惑性的循環(huán)。比如,從偉大的然而被遺忘的Creuzer(6)那里,我們會得到某種幫助。在荷馬的語言,以及在荷馬式的個體中,沒有精神,至少沒有邏輯的精神;有的是言語、心靈,以及呼吸;并且,Creuzer典范性地顯現(xiàn)了這些聯(lián)結(jié)的含義。
進(jìn)一步的,語言的特定“話語”乃是已然被建構(gòu)并且完成之物,它是言語歷史中的事件,而不是某種源始之物。古希臘人清楚地意識到了這一點。他們把赫爾墨斯神尊為字母表與散亂言語的發(fā)明者。人絕對不該忽視對此至極本質(zhì)之聯(lián)結(jié)的敏感。因此,在古代神廟中,人們以一種變形來給他榮耀(指赫爾墨斯——譯者):這種變形典范性的簡單程度,正如其充滿意義的程度一樣——好比一堆石頭,把一塊壘在另一塊的頂端,從而準(zhǔn)確地象征了字母表的擬聲寫作。每一塊石頭都是一個字母;每一塊石頭都是表達(dá)之散亂結(jié)構(gòu)中的一步。
(十三)包裹與道路
Creuzer宣稱,源始語言乃是比喻性的。它提供了“感知的形象”,并且在其中,它提供了它自己。如其所是地,它是更加“寫作”的,而非“話語”的。在表達(dá)的這個巖層(它仍然躺在語詞的地表中,Creuzer的語文學(xué)發(fā)掘了這未被察覺的珍寶,這個宇宙的輝煌)中,并不存在言語(parola)和寫作的區(qū)別。據(jù)Creuzer說,人并不區(qū)分投入聽的象征(symbola phoetika)和命定于視覺(aphona)的象征。這里,語詞在某種程度上像象形文字(它同時是符號、圖畫與聲音)那樣顯現(xiàn)并且展現(xiàn)。
這一初始的(primordial)語言乃是明晰的,是一種直觀的指向(mostrazione);也就是說,它是一種指示的行動,它的展現(xiàn)乃是一種伴隨著感知之形象的遮蓋。因而,這種言語乃是宣布(endeictic)——它是一種標(biāo)明(endeixis),一個同時也意謂“包裹”,或者“那進(jìn)行遮蓋的”的術(shù)語。
這種源始的語言身后,跟隨著散亂的言語,或者說出口(diexodos),亦即流動的話語(在時間中流動)、敘述的言語[muthos(神話、密索思)]。從語義上說,“diexodos”意謂“直路”或者“出路”。從而,它意謂方向、終點、目標(biāo),一個計劃的到達(dá)點,一個反映著“……的目的”的思想的目的(the aim of a thought reflects with the aim of..)。從對道路[這是“diexodos”這個術(shù)語第一次以一種明晰的(mostrativo)、指示的,或者說癥狀的(endeictic)的方式命名的東西]的源始空間感中,人移向了對于“概念之中的散亂展示”的時間感;也就是說,移向了對于“生產(chǎn)確證之推演”的邏輯-定義感。換一種說法,那就是:首先,人性的統(tǒng)治者-教育者指示、顯現(xiàn)并且表現(xiàn)了上帝,后者在神圣的和文化的形象中被喚起了;這些形象與言語和名稱同一,與令人激動的在場和視像同一;然后,他敘述、講述(tell)、爭辯、定義,并且證明。
(十四)散亂的分離
Creuzer提到過普羅提諾一個有趣的故事。據(jù)他所說,埃及祭司們充滿智慧地選擇了象形文字而非擬聲文字寫作,因為后者“根據(jù)一種散亂的分離”來生產(chǎn)考量和判斷。這個故事是幻想性的,因為古埃及人其實并未意識到擬聲和字母表,因而他們不可能作出普羅提諾分派給他們的選擇。然而,它卻是個富有含義的故事,它顯現(xiàn)出,希臘人并非完全未意識到如此一般的一種本質(zhì)性聯(lián)結(jié),此聯(lián)結(jié)把對信息之天性的寫作實踐和對塑形、接受了它的精神之天性綁在了一起。
字母寫作乃是一種同質(zhì)的方式,或者說“中介間”的方式。眼睛超越了擬聲符號,并不在它們之中棲居,或集中于它們。通過將之保持在一定距離之外,使之與注意力之焦點相分離,眼睛利用字母寫作,利用了這種典范性的“技術(shù)手段”。讀者的具體位置(“散亂的分離”),以及被聯(lián)結(jié)的,關(guān)于屬于和為了這種實踐的存在主體的功能由此而來。
相反,在對象形文字的寫作和閱讀中,有對與喻像之統(tǒng)一和混合的要求。這里,閱讀等同于“情緒性地”(paticamente)和“審美地”沉思圖畫;就是說,通過以一種特殊的方式逗留于其“感覺之形象”,通過內(nèi)在于,而非外在于它,靠近之而非遠(yuǎn)離之等方式來理解它,象形文字乃是同時遮蔽與去蔽著的,一塊“包裹”,一種指示-像似符號(像皮爾斯說的那樣)。在《邏輯哲學(xué)論》中,維特根斯坦在對口語和寫作語的研究中,同樣運用了象形文字和包裹作為例子:想要喚回此處的課題性敏感,乃是不可能的。
(十五)《克力同》中的玩笑
那穿越了書面符號的篇章(從象形文字到字母表)在語詞或口語符號那回響著的身體中,有著自己的相似物。因為這個篇章,我們才有了這樣一個例外性質(zhì)的證據(jù)或檔案——在柏拉圖的《克力同》中,它經(jīng)常被誤解,或被忽視。在這證據(jù)或檔案中,名稱或源始語詞據(jù)說乃是對事物的模仿(mimesis);更好、更合適且更正確地說,它們乃是對思考著事物的行為的模仿。因而,源始語詞乃是語義性的“感覺之形象”;它們通過合適的(mimetic)聲音,在音聲中模仿,并描繪了它們指明的行動。這是一個事實:語言的這種源始自然性(它的語音像似符從而就不完全是規(guī)約的或任意的)已然失落,并且已然在那表面上是規(guī)約的語言多樣性中消散了自身。然后,在聲音和形象之間的源始聯(lián)系并未完全消失。當(dāng)我用希臘文說“reo”,或用意大利文說“fluisco”和“fluire”來代替(在英語里我說“flow”或“to flow”)它時,它是真實的。然而,在聲音“r”和聲音“fl”之間的規(guī)約性同質(zhì)最終居留于這樣一個事實之中:從一種不同然而像似的手段中,亦即從一種并非規(guī)約,而是自然的手段中,這些字母描繪了它們指明的行動。從而,“fluire”乃是“reo”的替代性形象;它乃是一種指示表面上規(guī)約實則肖似且相似的可能選項。單詞聲音“fl”(7)永遠(yuǎn)不可能被聲音“pt”(單詞impediment,arrest,stop,以及obstruction中的明確的符號)替換,并且這種語言也永遠(yuǎn)不可能說,水“ptows”(8)。
因為其反諷性無可疑問地乃是淵深的,《克力同》絕非把問題和例子簡單地當(dāng)做玩笑,當(dāng)做已經(jīng)被思之物提出——這其中,我們依然有了面向邏輯的篇章。以一種革命得夸張的指引(這種指引推翻并且革除了一個完整且極為古老的宇宙),對話者,亦即哲學(xué)家對這樣一個感性身體不抱任何興趣:這是他毀棄并且降入一個遠(yuǎn)古過去中的語詞的身體。他更感興趣的是語詞的靈魂,亦即它的邏輯含義;這也就是說,思考本質(zhì)的(ousia)的定義,那被命名之物的本質(zhì)。因而,《克力同》離《泰阿泰德》和《智者》之間,僅有一步之遙,對于后二者而言,它乃是直接的前提與導(dǎo)言。按《克力同》的說法,定義并不感性地(藝術(shù)地,審美地)模仿。實際上,它建立了一種語詞與事物之間真實的(邏輯的、科學(xué)的)關(guān)聯(lián)。通過辯證地言說,亦即通過作為真理之特定邏各斯的本質(zhì)(ousias),它顯現(xiàn)了存在。
此處,人可以極為清楚地看到海德格爾從中提出問題(這問題準(zhǔn)確地思考真理或存在之真理)的地方。這是如此這般的一個地方,其中一切都已被決定且已經(jīng)發(fā)生,并且從而是一個不適合對邏輯之真正的發(fā)生學(xué)領(lǐng)會的地方。為了一個系詞性的,旨在建立存在與非存在之間的邏輯聯(lián)結(jié)的“是”,定義毀棄了那揭示性的“是”。然而,讓這一篇章成為可能的,并非對“存在”及其“真理”的“視見”。通過將真理(aletheia)與模仿(mimesis)對立起來,柏拉圖制作了一種比海德格爾的無蔽(aletheia)更為深刻和復(fù)雜的指引;甚至連海德格爾的無蔽(aletheia)——一種必要的開端和前提,都是如此這般地測量與領(lǐng)會的。
(二十一)被重新發(fā)現(xiàn)的問題
或許,寫作形式的內(nèi)容乃是邏輯省略并遺忘的東西?它是否是結(jié)構(gòu),亦即,是作為隱匿的結(jié)構(gòu)主義(schematismu latens)的寫作?這是一個事實:邏輯卷入了一個從未思索過,或關(guān)心過寫作自身之“重量”的,越來越具體的寫作系統(tǒng)。相反地,它自得于這樣一種思之中:它所思的,乃是在那未被污染的“純粹”思想道路上,在邏輯之純化(從對語言之“愛欲”中純化出來)道路上的前行。
讓我們假設(shè)為了發(fā)現(xiàn)話語是如何變得“邏輯的”,亦即為了發(fā)現(xiàn)邏輯形式之內(nèi)容,人決定在言語、聲音、音聲、重音、音調(diào)、節(jié)奏的情緒性表達(dá)中進(jìn)行分析。人會選擇一條不會通向目標(biāo)的錯誤道路,這是在《克力同》中蘇格拉底第一次采取的道路;在這條道路上,他演習(xí)了他的“反諷”,這反諷最終會把自身撇到一邊,并且與邏輯定義之道路、方法相對立。這條道路需要言語情緒性的(并且,在此意義上,揭示性的)個性。然而,這里并不存在通向邏輯定義的通道;相反,這通道需要圖表(schemata)表示。
結(jié)構(gòu)化(或者說是“風(fēng)格化”更好)乃是屬于一種實踐的個性特征,這實踐與字母表和字母的引進(jìn)相聯(lián)結(jié)——通過它,人向一種“元素性”的、分析性的思前進(jìn)。那么,字母表是邏輯形式的內(nèi)容嗎?這是赫拉克勒斯和赫爾墨斯藏在他們自身之中的秘密嗎?人應(yīng)當(dāng)懸置答案,并且滿足于(9)找到了問題。
作者簡介:
卡爾洛·西尼(Carlo Sini),米蘭大學(xué)哲學(xué)系教授。
【注釋】
(1)*此書共八章,所譯第一章部分小節(jié)標(biāo)明了符號之問題性本身,于符號學(xué)的哲學(xué)縱深之推進(jìn)有關(guān)鍵意義,故選譯之。
(2)注意,前面西尼所說皆是邏輯“形式”,此處卻是“內(nèi)容”?!g者
(3)此處的“l(fā)ogic”似乎當(dāng)作“邏輯學(xué)”解,但鑒于作者行文中對“邏輯”和“邏輯學(xué)”似乎未作區(qū)分,故此文中的所有“l(fā)ogic”均譯作“邏輯”?!g者
(4)當(dāng)指海德格爾1937—1938年冬季學(xué)期在弗賴堡所講的《哲學(xué)的基本問題——“邏輯學(xué)”的“問題”選講》,后來作為《海德格爾全集》(第45卷)出版。
(5)赫拉克利特?!g者
(6)Georg Friedrich Creuzer(1771—1858),德國語文學(xué)家,著作有《古代民歌中的象征與神話》(Symbolik und Mythologie der alten V9lker,besonders der Griechen)等。
(7)“fl”指單詞“flow”中的復(fù)輔音。
(8)亦即,不能用“pt”代替“flow”中的“fl”,因為在此語言中,它們是能區(qū)分語法含義的音位。此處的字母變化,作為象形文字的中文實在難以體現(xiàn),故只能直接移植。——譯者
(9)英譯為“be content with”,還有一層字面意義是“被這種內(nèi)容充滿”。這是一個中文無法處理的雙關(guān)語。——譯者
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。