第十四篇交際
§259孔子曰“:益者三友,損者三友。友直,友諒①,友多聞,益矣。友便辟②,友善柔③,友便佞④,損矣?!薄都臼稀?/p>
【注】
①諒:誠實而守信用。
②便辟:為人機敏而少仁,猶俗謂滑頭。
③善柔:善于低頭哈腰,指趨炎附勢者。柔,體柔,俗謂骨頭輕、沒骨氣。
④便佞:言辭敏捷而不實,花言巧語而無信。
【譯】
孔子說:“有益的朋友有三種,有害的朋友也有三種。結(jié)交正直的人,結(jié)交誠實而守信用的人,結(jié)交知識淵博的人,是有益的。結(jié)交滑頭的人,結(jié)交善于奉承拍馬的人,結(jié)交花言巧語的人,是有害的?!?/p>
§260子貢問為仁。子曰“:工①欲善其事,必先利其器②。居是邦也,事其大夫之賢者③,友其士之仁者?!薄缎l(wèi)靈公》
【注】
①工:工匠,如木匠、篾匠等。
②器:指刀斧之類器具。以上比喻說明善于經(jīng)營者必善于投資。如社交,如能得賢士大夫支持,則行仁布義而事半功倍。
③大夫之賢者:賢大夫。
【譯】
子貢請教行仁問題。孔子說:“工匠想使自己的活計做得好一些,總是事先把所用器具磨得鋒利一些。當我們住在這個國家,就要事奉那些賢明的大夫,結(jié)交那些仁愛的有識之士?!?/p>
§261子曰:“德不孤①,必有鄰②?!薄独锶省?/p>
【注】
①孤:少,薄。
②鄰:可親近的人。
【譯】
孔子說:“德行不薄的話,肯定有可親近的人?!?/p>
§262子曰“:不得中行①而與②之,必③也狂狷④乎!狂者,進?。会?,有所⑤不為也?!薄蹲勇贰?/p>
【注】
①中行:中庸之道者。
②與:結(jié)交。
③必:表假設語氣的助詞。
④狂狷:急于求進而清高的人。
⑤所:指損人利己的事。
【譯】
孔子說:“找不到具有中庸之道的人而與他們結(jié)交,真要結(jié)交的話,就找急于求進而清高的人吧!急于求進的人,心思用在進取上;清高的人,有些損人利己的事是不會去做的。”
§263子貢問友。子曰“:忠告而善道①之,不可則止②,毋③自辱④焉?!薄额仠Y》
【注】
①道:同“導”,引導。
②止:停止往來。
③毋:不要。
④自辱:自討羞辱。
【譯】
子貢請教交友問題。孔子說:“用真心話告訴對方,用正確行為引導對方,如果行不通就應停止交往,不要自討羞辱了。”
§264子曰:“晏平仲①善與人交,久而敬之?!薄豆遍L》
【注】
①晏平仲:晏嬰,世稱晏子,齊國賢大夫。
【譯】
孔子說:“晏平仲善于與人結(jié)交,時間愈久,人家對他愈敬重?!?/p>
§265子曰“:不逆①詐,不億②不信,抑③亦先覺④者,是賢乎!”——《憲問》
【注】
①逆:預測,料想。逆詐,預測對方心懷欺詐。
②億:同“臆”,揣測。
③抑:表轉(zhuǎn)折語氣的連詞。
④先覺:預先察覺。
【譯】
孔子說:“不可胡亂猜測人家心懷欺詐,不可主觀臆斷人家不守信用,不過如能預先發(fā)覺對方真情的話,這是高明的呀!”
§266子路問曰“:何如斯可謂之士矣?”子曰“:切切①偲偲②,怡怡如③也,可謂士矣。朋友,切切偲偲;兄弟,怡怡?!薄蹲勇贰?/p>
【注】
①切切:相互勉勵。
②偲偲(音思思),也作愢愢,相互督促。
③怡怡如:心平氣和的樣子。
【譯】
子路請教說:“怎樣做才可以稱得上有知識而可以任職的士呢?”孔子說:“相互勉勵,相互督促,凡事做到心平氣和,可以稱得上士了。朋友之間,要相互勉勵,相互督促;兄弟之間,要心平氣和?!?/p>
§267子曰“:可與言而不與之言,失人①。不可與言而與言,失言②。知者不失人,亦不失言?!薄缎l(wèi)靈公》
【注】
①失人:失去人緣。
②失言:失去說話的意義。
【譯】
孔子說:“可以與對方交談而不肯與之交談,這會失去人緣不可與對方交談而與之交談,這會失去說話的意義。聰明人既不會失去人緣,也不會失去說話的意義?!?/p>
§268或曰“:以德報怨①,何如?”子曰“:何以報德?以直②報怨,以德報德?!薄稇梿枴?/p>
【注】
①以德報怨:以向?qū)Ψ绞┬卸骰輥韴蟠饘Ψ降脑钩稹4伺c匿怨以友其人相似,是虛偽的做法,所以為孔子所不取。
②直:同“值”,對等。《禮記·檀弓上》:“子夏問于孔子曰:‘居父母之仇,如之何?’夫子曰:‘寢苫,枕干,不仕,弗與共天下也。遇諸市朝,不反兵而斗。’”可與此文互參。
【譯】
有人說:“用向?qū)Ψ绞┬卸骰莸姆绞絹韴蟠饘Ψ降脑钩穑憧丛趺礃??”孔子說:“那么拿什么報答對方的恩德?還是用對等方式報答怨仇,用向?qū)Ψ绞┬卸骰莸姆绞絹韴蟠饘Ψ降亩鞯?。?/p>
§269子曰“:君子易事而難說①也。說之不以道,不說也。及其使人也,器之②。小人難事而易說也,說之雖不以道,說也。及其使人也,求備③焉?!薄蹲勇贰?/p>
【注】
①說:同悅,討好。
②器之:對人量才而用。
③求備:以完美標準要求人。求:要求;備:完美。
【譯】
孔子說:“品行高尚的人容易事奉而難以討好他。不依靠禮義討好他,他是會不高興的。但是到了他用人之際,他會量才使用你的。而品行低下的人難以事奉,卻容易討好他,即使不依禮義規(guī)則討好他,他也會高興的。但是到了他用人之際,他會對你求全責備的?!?/p>
§270子曰“:道①不同,不相為謀。”——《衛(wèi)靈公》
【注】
①道:思想主張。如以禮治國者為王道,以專制治國者為霸道,以仁義待人者為恕道,基于利而行者為旁門左道。
【譯】
孔子說:“思想主張不相同,是不可能一起商量事情的。”
免責聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。