精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?辨太陽病脈證并治(上)

        辨太陽病脈證并治(上)

        時間:2023-04-24 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:“太陽之為病。脈浮。頭項強(qiáng)痛。而惡寒?!笔翘柌≈}證提綱。太陽病,傷寒二三日,仍未見陽明、少陽病之證候,乃知病邪仍在太陽經(jīng)而未作傳變他經(jīng)也。太陽病,證見發(fā)熱、口渴,不惡寒者,為溫病。太陽病,若未經(jīng)治療,也未見合病和并病,頭痛至七日以上自愈者,這是疾病的自然病程已經(jīng)結(jié)束。

        太陽之為病。脈浮。頭項強(qiáng)痛。而惡寒。(1)

        提示:太陽病之脈證提綱。此條文可讀為太陽病之證候是脈浮,頭痛項強(qiáng)而惡寒也。

        “太陽之為病。脈浮。頭項強(qiáng)痛。而惡寒?!笔翘柌≈}證提綱。故而凡言之太陽病者,必具備“脈浮。頭項強(qiáng)痛。而惡寒。”之證候。

        太陽病是邪束于表,腠理閉遏,所以,脈浮示病邪在表;頭項強(qiáng)痛是太陽肌表受邪的證候,乃外受風(fēng)寒,邪氣束縛太陽經(jīng)脈,太陽經(jīng)氣不得舒展之故;因陽氣之被遏,故出現(xiàn)惡寒也。

        太陽病。發(fā)熱汗出。惡風(fēng)脈緩者。名為中風(fēng)。(2)

        提示:太陽中風(fēng)之脈證。

        太陽中風(fēng)之證候為發(fā)熱,汗出,惡風(fēng),脈浮緩。

        因人體體質(zhì)的差異,感邪性質(zhì)的不同,太陽病有太陽中風(fēng)或太陽傷寒之別,但其脈證必具備太陽病提綱之證候。

        風(fēng)為陽邪,易傷衛(wèi)陽,衛(wèi)外失司而發(fā)熱、惡風(fēng);衛(wèi)主外護(hù),營主內(nèi)守;衛(wèi)外失護(hù),營不內(nèi)守,營液外泄而汗出也;風(fēng)性疏泄,故脈浮緩。綜上所述,太陽中風(fēng)為風(fēng)邪襲表,衛(wèi)強(qiáng)營弱,營衛(wèi)失和。

        太陽病?;蛞寻l(fā)熱?;蛭窗l(fā)熱。必惡寒。體痛嘔逆。脈陰陽俱緊者。名為傷寒。(3)

        提示:太陽傷寒之脈證。

        太陽病,若已有發(fā)熱,或未有發(fā)熱,但必有惡寒,體痛,嘔逆,脈陰陽俱浮緊之證候,此病名為傷寒。

        寒為陰邪,寒襲太陽,外束人體肌表腠理,衛(wèi)陽之溫煦被遏,出現(xiàn)惡寒;寒邪閉郁,陽氣奮爭抗邪于外出現(xiàn)發(fā)熱;寒主收引,太陽經(jīng)脈之氣血被遏壅滯,故使筋脈拘緊失和而出現(xiàn)體痛;脈陰陽俱緊是兩手之脈寸關(guān)尺按之俱浮緊,或脈浮取之作浮緊而重按之亦作緊;寒邪襲表,正氣抗邪,引動胃氣之逆上而作嘔逆也。

        傷寒一日。太陽受之。脈若靜者。為不傳。頗欲吐。若躁煩。脈數(shù)急者。為傳也。(4)

        提示:太陽病之傳經(jīng)與不傳經(jīng)。

        傷寒一日,邪犯太陽,若未出現(xiàn)他經(jīng)脈象,其脈與太陽病之證候相符,提示太陽病仍未解而不傳變也;如果“頗欲吐。若躁煩。脈數(shù)急者”,乃是太陽病邪已傳入他經(jīng)也;“頗欲吐”是胃中想吐,示病邪傳入少陽經(jīng);“若躁煩”是有里熱,其病邪已入傳陽明經(jīng);“脈數(shù)急”是指脈已發(fā)生變化,即與“脈若靜者”之脈仍浮而不變是相對而言。

        傷寒一日即一候,一候應(yīng)是五日,但也有說是七日之兩種說法。

        傷寒二三日。陽明少陽證不見者。為不傳也。(5)

        太陽病,傷寒二三日,仍未見陽明、少陽病之證候,乃知病邪仍在太陽經(jīng)而未作傳變他經(jīng)也。4、5條是以脈證之變化,判測太陽病是否已發(fā)生傳變。二三日其實(shí)是個統(tǒng)稱的代表數(shù),并不一定是二候三候,十天、十五天或二日、三日的固定時間。

        太陽病。發(fā)熱而渴。不惡寒者。為溫病。若發(fā)汗已。身灼熱者。名風(fēng)溫。風(fēng)溫為病。脈陰陽俱浮。自汗出。身重。多眠睡。鼻息必鼾。語言難出。若被下者。小便不利。直視失溲。若被火者。微發(fā)黃色。劇則如驚癇時瘛疭。若火熏之。一逆尚引日。再逆促命期。(6)

        太陽病,證見發(fā)熱、口渴,不惡寒者,為溫病。溫為陽邪,易傷表陽,衛(wèi)陽抗?fàn)巹t發(fā)熱;溫?zé)嶙苽梭w陰液作口渴,而太陽中風(fēng)、傷寒必定口不渴;溫為陽邪,故與人體陽氣二陽相合,乃不惡寒(即使有也是很輕微的,在疾病初始會出現(xiàn),但很快就不惡寒了),這是溫病與太陽中風(fēng)傷寒的區(qū)別要點(diǎn)。

        若用辛溫發(fā)汗法以求出汗,因之證見身體灼熱按之燙手者,名曰風(fēng)溫(由誤汗所致,但這與后世之風(fēng)溫病相異也)。

        風(fēng)溫之證候為“脈陰陽俱浮。自汗出。身重。多眠睡。鼻息必鼾。語言難出”;“脈陰陽俱浮”是寸關(guān)尺之脈按之俱浮數(shù);里熱逼迫津液外泄則“自汗出”;津液受損,氣機(jī)失于濡養(yǎng),身體沉重;溫邪犯之于肺,鼻竅不利而鼻鼾、語言難出;溫?zé)岵⌒皵_亂心神則神昏“多眠睡”;如用瀉下之藥則“小便不利。直視失溲”;蓋誤用辛溫發(fā)汗已經(jīng)傷津劫液,再用瀉下,使之陰液更加枯竭,下焦化源不足則“小便不利”;肝腎精傷,失之上注,目睛失養(yǎng),兩眼呆滯無神為“直視”;熱盛致膀胱失約,則小便不禁乃“失溲”。

        若誤用灸、熏、熨、溫針等法治療后,熱毒熾盛與血分搏結(jié)則肌膚呈黃色;嚴(yán)重者陽熱化風(fēng),風(fēng)動出現(xiàn)驚癇、手足掣動、抽搐。

        如再用火熏之法,即藥液沐浴熏蒸皮膚迫使發(fā)汗,一次錯誤尚可茍延時日,再三的錯誤治療,就會促使病情加劇而死亡。

        病有發(fā)熱惡寒者。發(fā)于陽也。無熱惡寒者。發(fā)于陰也。發(fā)于陽。七日愈。發(fā)于陰。六日愈。以陽數(shù)七陰數(shù)六故也。(7)

        太陽病,證見發(fā)熱惡寒是病之發(fā)于陽,風(fēng)為陽邪,故曰發(fā)于陽也;只惡寒無發(fā)熱是病之發(fā)于陰,寒為陰邪,故曰發(fā)于陰。病發(fā)于陽,大約七日可愈;病發(fā)于陰,大約六日可愈;因為七屬陽數(shù),六屬陰數(shù)。

        古說七是火的成數(shù),六是水的成數(shù),但不絕對,有待進(jìn)一步探索研究,不必拘于此說。

        太陽病。頭痛至七日以上自愈者。以行其經(jīng)盡故也。若欲作再經(jīng)者。針足陽明。使經(jīng)不傳則愈。(8)

        太陽病,若未經(jīng)治療,也未見合病和并病,頭痛至七日以上自愈者,這是疾病的自然病程已經(jīng)結(jié)束。若太陽病出現(xiàn)傳經(jīng)于陽明的證候,可先針足陽明(一般針刺足三里穴位),使陽明經(jīng)氣旺盛,拒邪于先以不傳變也,亦是“先安未受邪之地”,以使病愈。

        太陽病。欲解時。從巳至未上。(9)

        太陽病的邪解病愈時間是“從巳至未上”,即上午9時后至下午3時前,此時是自然界之陽氣最旺盛,人體之陽氣與其相應(yīng),亦是最旺之時,人體陽氣得到自然界陽氣之助,就有助于驅(qū)散病邪。

        風(fēng)家。表解而不了了者。十二日愈。(10)

        患太陽中風(fēng)的病人,表邪雖已外解,惟仍有不舒爽的感覺,大約將息十二日可痊愈。因為平素體質(zhì)比較虛弱,所以表邪雖解,尚需若干時日恢復(fù)病人之機(jī)體臟腑功能。

        十二日是一個代表數(shù),即過一段時間。

        病人身大熱。反欲得衣者。熱在皮膚。寒在骨髓也。身大寒。反不欲近衣者。寒在皮膚。熱在骨髓也。(11)

        病人身體感到很熱,反要加衣蓋厚被者,應(yīng)是熱在表而寒在里,屬于真寒假熱;身體感到很冷,但不要多穿衣服者,此是寒在表而熱在里,乃是真熱假寒。

        朱維德先生指出:以發(fā)熱是否過肘、膝關(guān)節(jié)判斷是否為溫病。

        (1)病人四肢發(fā)熱,尤其是三關(guān)(指寸關(guān)尺)及三關(guān)以上膚熱,愈往肘關(guān)節(jié)愈熱者為溫病。

        (2)若病人手指、腳趾感到冰冷,并不一定屬于寒厥。

        (3)病人寸關(guān)尺雖冷,但冷不過肘,過肘至肩關(guān)節(jié)不冷而膚熱,近肘關(guān)節(jié)處感微溫,往上愈來愈熱;兩足趾冷,但冷不過膝,過膝至髖關(guān)節(jié)不冷膚熱者,皆屬真熱假寒。病人冷過肘膝關(guān)節(jié)為真寒,冷不過者,為假寒。

        (4)由熱厥引起的厥冷,其冷不過肘膝為熱厥;冷過肘膝為冷厥,是真冷,屬寒厥。

        張祥風(fēng)注:以上系先師朱維德的經(jīng)驗之談,可相互聯(lián)系看待,頗有診斷價值。

        太陽中風(fēng)。陽浮而陰弱。陽浮者。熱自發(fā)。陰弱者。汗自出。嗇嗇惡寒。淅淅惡風(fēng)。翕翕發(fā)熱。鼻鳴干嘔者。桂枝湯主之。(12)

        桂枝湯方

        桂枝 (三兩。去皮。) 芍藥 (三兩) 甘草 (二兩。炙) 生姜 (三兩。切。) 大棗 (十二枚。擘。)

        上五味。咀三味。以水七升。微火煮取三升。去滓。適寒溫。服一升。服已須臾。啜熱稀粥一升余。以助藥力。溫覆令一時許。遍身漐漐。微似有汗者益佳。不可令如水流漓。病必不除。若一服汗出病差。停后服。不必盡劑。若不汗。更服依前法。又不汗。后服小促其間。半日許令三服盡。若病重者。一日一夜服。周時觀之。服一劑盡。病證猶在者。更作服。若汗不出。乃服至二三劑。禁生冷粘滑肉面五辛酒酪臭惡等物。

        “太陽中風(fēng)。陽浮而陰弱”的解釋,一是脈象輕按得浮,謂陽浮,重按見弱稱之為陰弱;或按得之兩寸脈浮而尺脈浮弱,蓋寸脈為陽,尺脈為陰也;二是就病機(jī)而言,外感中風(fēng),邪襲于表,衛(wèi)陽抗?fàn)?,御邪于外,其勢壯盛故陽?。粻I陰不能自守,衛(wèi)陽失于外護(hù)而汗流自出是陰弱。所以說,陽浮者,由風(fēng)為陽邪,衛(wèi)外失護(hù),陽氣抗邪于外,二陽相爭出現(xiàn)發(fā)熱;陰弱者,是營失內(nèi)守,陰液外泄而汗自出也。

        “嗇嗇惡寒。淅淅惡風(fēng)。翕翕發(fā)熱”,形容太陽中風(fēng)證的發(fā)熱惡寒之情勢,一陣陣怕冷,一絲絲怕風(fēng),一息息發(fā)熱之盛貌。

        “鼻鳴干嘔”是太陽中風(fēng)的兼證,鼻為肺竅,肺主皮毛,風(fēng)邪襲表,肺竅不利致鼻鳴;衛(wèi)氣抗邪于外,引動胃氣之上逆而干嘔也。

        “主之”是謂之必定、必須、不可更改之意;桂枝湯的功用是解肌發(fā)汗,調(diào)和營衛(wèi);太陽中風(fēng)之病機(jī)是風(fēng)邪襲表,衛(wèi)強(qiáng)營弱,營衛(wèi)失和,故必用桂枝湯治療太陽中風(fēng)證。

        桂枝湯方解:桂枝解肌發(fā)表而溫通衛(wèi)陽,芍藥和營斂陰,合之調(diào)和營衛(wèi);生姜佐桂枝解表;大棗佐芍藥和營;甘草調(diào)和諸藥。

        太陽病。頭痛發(fā)熱。汗出惡風(fēng)。桂枝湯主之。(13)

        此與12條大致相似。“發(fā)熱。汗出惡風(fēng)”是太陽中風(fēng)證候,邪犯清空而“頭痛”,亦是太陽中風(fēng)證候;故頭痛、發(fā)熱、汗出、惡風(fēng),必須用桂枝湯治療。

        太陽病。項背強(qiáng)幾幾。反汗出惡風(fēng)者。桂枝加葛根湯主之。(14)

        桂枝加葛根湯方

        葛根 (四兩) 麻黃 (三兩。去節(jié)。) 芍藥 (二兩) 生姜 (三兩。切。) 甘草 (二兩。炙。) 大棗 (十二枚。擘。) 桂枝 (二兩。去皮。)

        上七味。以水一斗。先煮麻黃葛根。減二升。去上沫。內(nèi)諸藥。煮取三升。去滓。溫服一升。覆取微似汗。不須啜粥。余如桂枝法將息及禁忌。

        這一條講述桂枝加葛根湯的適應(yīng)證,其中麻黃有汗勿可用,無汗當(dāng)用;故今之“項背強(qiáng)幾幾。反汗出惡風(fēng)者”,當(dāng)理解為桂枝湯加葛根為確切,方中應(yīng)無麻黃;由邪襲太陽經(jīng)脈致經(jīng)氣不宣,項頸連及后背拘緊不柔和者,謂之強(qiáng)幾幾;而“汗出惡風(fēng)者”,本是太陽中風(fēng)之證候,當(dāng)用桂枝湯解肌發(fā)汗,調(diào)和營衛(wèi);葛根是助桂枝解表,增強(qiáng)桂枝湯的功用,并能疏通陽明經(jīng)氣,使太陽經(jīng)邪不傳入陽明,還可提升陽明之津液,濡養(yǎng)筋脈;蓋津液虧虛、筋脈失之濡養(yǎng),就會使筋脈拘緊而強(qiáng)幾幾,但多用葛根有傷竭胃液之弊。

        先師朱維德先生曰:“本方與31條葛根湯之藥物、劑量皆同,惟其證候之無汗與反汗出不同,后學(xué)者當(dāng)自明辨之?!?/p>

        “幾幾”讀音“殊殊”,似鳥的羽翼短而欲飛不罷之狀。

        太陽病。下之后。其氣上沖者??膳c桂枝湯。方用前法。若不上沖者。不得與之。(15)

        太陽病,應(yīng)用桂枝湯解散表邪,今醫(yī)用攻瀉后,邪氣內(nèi)陷會形成壞證;若太陽證候續(xù)在,并見胸中有輕微之氣上沖者,乃正氣抗邪外出,仍可用桂枝湯以解表邪;桂枝有平定氣逆上沖的功能,服藥方法同前。如胸中之氣不上沖者,邪氣內(nèi)陷,此正氣虛而不足以抗邪外出,慎不可再用桂枝湯也,應(yīng)隨證施治而為之。

        太陽病三日。已發(fā)汗。若吐。若下。若溫針。仍不解者。此為壞病。桂枝不中與之也。觀其脈證。知犯何逆。隨證治之。桂枝本為解肌。若其人脈浮緊。發(fā)熱汗不出者。不可與之也。常須識此勿令誤也。(16)

        太陽病三日,已經(jīng)發(fā)汗,再用涌吐、瀉下、溫針的方法,仍然未解者,此已成壞病,就不能用桂枝湯繼續(xù)治療;根據(jù)病人之脈象和證候,推斷治療中所犯的錯誤,按脈證治療;桂枝湯的功用是解肌發(fā)汗,適應(yīng)證為太陽中風(fēng),如果“脈浮緊。發(fā)熱汗不出者”是太陽傷寒,就不能用桂枝湯治療,應(yīng)該認(rèn)識和辨清傷寒與中風(fēng)的不同點(diǎn),就不會犯治療中的錯誤了。

        若酒客病。不可與桂枝湯。得之則嘔。以酒客不喜甘故也。(17)

        長期飲酒的病人,患太陽中風(fēng),應(yīng)當(dāng)慎用桂枝湯;服桂枝湯后出現(xiàn)嘔吐,這是嗜酒之人不喜歡甘甜的緣故;嗜酒之人濕熱偏盛,桂枝助熱,芍藥助濕,濕熱得甘溫,熱勢更重,濕邪更盛,故致胃氣失于和降,所以易作嘔吐也。

        喘家作桂枝湯。加厚樸杏子佳。(18)

        哮喘宿疾病人患太陽病,須用桂枝湯治療時,應(yīng)加入厚樸杏子,以下氣平喘、潤肺化痰;新病用藥應(yīng)顧及舊病宿疾,才能取得好的療效。

        凡服桂枝湯吐者。其后必吐膿血也。(19)

        凡太陽病用桂枝湯治療后,病人作吐者,由于素體里熱壅盛,桂枝湯辛溫助熱,使里熱更盛,若不用他法糾正桂枝湯之偏性,終會熱傷陽絡(luò),陽絡(luò)損必有血上溢吐膿血之弊也。

        太陽病。發(fā)汗遂漏不止。其人惡風(fēng)小便難。四肢微急。難以屈伸者。桂枝加附子湯主之。(20)

        桂枝加附子湯方

        桂枝 (三兩。去皮。) 芍藥 (三兩。) 甘草 (三兩。炙。)生姜 (三兩。切。) 大棗 (十二枚。擘。) 附子 (一枚。炮。去皮。破八片。)

        上六味。以水七升。煮取三升。去滓。溫服一升。本云。桂枝湯。今加附子。將息如前法。

        太陽病,當(dāng)用汗法,但汗不得法(桂枝湯藥量太重或該用桂枝湯的用了麻黃湯),“遂漏不止”,造成汗出淋漓不止也,蓋汗為陰液,汗出不止,必致陰陽兩傷;“其人惡風(fēng)”,一由表邪未解,仍有惡風(fēng);二是汗出太過,陽氣被傷,溫煦失常,因而惡風(fēng);“小便難”是小便次數(shù)少而量少,陰液受損,化源不足,陽氣虛微,膀胱氣化失司;津液虧損,筋脈失于濡養(yǎng),故是四肢微急(即四肢痙攣)而難以屈伸者也。

        “有形之血不能速生,無形之氣所當(dāng)急固”,此時固陽以攝陰,當(dāng)用附子固陽氣以攝津液,達(dá)到止汗目的,以冀陽回陰自復(fù),“桂枝加附子湯主之”。

        太陽病。下之后。脈促胸滿者。桂枝去芍藥湯主之。(21)

        桂枝去芍藥湯方

        桂枝 (三兩。去皮。) 甘草(二兩。炙。) 生姜 (三兩。切。) 大棗 (十二枚。擘。)

        上四味。以水七升。煮取三升。去滓。溫服一升。本云。桂枝湯。今去芍藥。將息如前法。

        太陽病的治療應(yīng)疏解表邪,今之誤用瀉下通大便,就會使邪氣內(nèi)陷,造成胸中之氣機(jī)不暢而胸悶。這里的“滿”通“懣”,即解作悶也;“脈促”是正氣仍有抗邪外出之意,脈雖急促,但因心胸之陽氣不足,故促而軟弱無力也,方用桂枝去芍藥湯主之。

        桂枝去芍藥湯之方解是桂枝、生姜、甘草、大棗辛甘化陽,祛散表邪以使胸中陽氣暢達(dá)。因芍藥味酸性寒,酸收斂陰,故不利于胸中陽氣之暢達(dá),反致邪氣留滯,且又未見自汗,當(dāng)去之不用。

        若微寒者。桂枝去芍藥加附子湯主之。(22)

        桂枝去芍藥加附子湯方

        桂枝 (三兩。去皮。) 甘草 (二兩。炙。) 生姜 (三兩。切。) 大棗 (十二枚。擘。) 附子 (一枚。炮。去皮。破八片。)

        上五味。以水七升。煮取三升。去滓。溫服一升。本云。桂枝湯。今去芍藥。加附子。將息如前法。

        接上21條。太陽病瀉下后,不僅有脈促胸悶,還見微寒之陽虛證候,治之以桂枝去芍藥湯中加入附子溫腎陽,固表陽。

        太陽病。得之八九日。如瘧狀。發(fā)熱惡寒。熱多寒少。其人不嘔。清便欲自可。一日二三度發(fā)。脈微緩者。為欲愈也。脈微而惡寒者。此陰陽俱虛。不可更發(fā)汗更下更吐也。面色反有熱色者。未欲解也。以其不能得小汗出。身必癢。宜桂枝麻黃各半湯。(23)

        桂枝麻黃各半湯方

        桂枝 (一兩十六銖。去皮。) 芍藥生姜 (切) 甘草 (炙)麻黃 (各一兩。去節(jié)。) 大棗 (四枚。擘。) 杏仁 (二十四枚。湯浸去皮尖及兩仁者。)

        上七味。以水五升。先煮麻黃一二沸。去上沫。內(nèi)諸藥。煮取一升八合。去滓。溫服六合。本云。桂枝湯三合。麻黃湯三合。併為六合。頓服。將息如上法。

        患太陽病八、九日,“發(fā)熱惡寒。熱多寒少”,如瘧疾樣一天發(fā)作二三次,未出現(xiàn)嘔吐,大便也正常《傷寒論》中以嘔和不嘔來提示邪傳少陽病與否),即“其人不嘔。清便欲自可”, 乃是邪氣未傳入少陽和陽明,脈微緩者,示邪退欲愈也。

        如果“脈微而惡寒者”,這是里陰不足與衛(wèi)陽虛弱之表現(xiàn),屬“陰陽俱虛”,更不能用發(fā)汗、瀉下、嘔吐之法傷陽損陰。

        倘若發(fā)熱惡寒,熱多寒少,一天發(fā)作二三次,面色紅而反有發(fā)熱者,此是表邪尚未祛除,因未出汗,邪欲外出而不達(dá)者,其身必癢;如此表邪不重,又無汗出者,僅用桂枝湯似不完全合宜,但用麻黃湯又感發(fā)汗太強(qiáng),故用桂枝麻黃各半湯,制小其劑,以求邪解病愈。

        太陽病。初服桂枝湯。反煩不解者。先刺風(fēng)池風(fēng)府。卻與桂枝湯則愈。(24)

        太陽病,始服桂枝湯后,反出現(xiàn)煩熱不解。這是因為邪氣偏盛,桂枝湯之藥力不足以勝任祛邪,所以可先針刺風(fēng)池、風(fēng)府,使太陽之邪得泄而膀胱經(jīng)氣疏通,再服桂枝湯可病愈也。

        服桂枝湯。大汗出。脈洪大者。與桂枝湯。如前法。若形似瘧。一日再發(fā)者。汗出必解。宜桂枝二麻黃一湯。(25)

        桂枝二麻黃一湯方

        桂枝 (一兩十七銖。去皮。) 芍藥 (一兩六銖) 麻黃(十六銖。去節(jié)。) 生姜 (一兩六銖。切。) 杏仁 (十六個。去皮尖。) 甘草 (一兩二銖。炙。) 大棗 (五枚。擘。)

        上七味。以水五升。先煮麻黃一二沸。去上沫。內(nèi)諸藥。煮取二升。去滓。溫服一升。日再服。本云。桂枝湯二分。麻黃湯一分。合為二升。分再服。今合為一方。將息如前法。

        太陽病,服用桂枝湯后,“大汗出。脈洪大者”,可如前法繼續(xù)用桂枝湯。應(yīng)當(dāng)特別指出,此脈雖洪大,與26條相比沒有煩渴,脈洪大是指脈浮滑,故不是里熱盛,乃是服用辛溫解表藥后,鼓動人體氣血得之暢行后而出現(xiàn)者也,更因邪氣還在太陽未祛除,所以仍應(yīng)服桂枝湯治之。

        服桂枝湯后,如前23條,出現(xiàn)發(fā)熱惡寒,熱多寒少,形如瘧,一天發(fā)作二次,較一天發(fā)作二三次少者,此寒邪較輕,故用桂枝二麻黃一湯,麻黃湯劑量小則發(fā)汗力微弱,待汗出后必會邪解病愈。

        服桂枝湯。大汗出后。大煩渴不解。脈洪大者。白虎加人參湯主之。(26)

        白虎加人參湯方

        知母 (六兩) 石膏 (一斤。碎。綿裹。) 甘草 (炙。二兩。)粳米 (六合) 人參 (三兩)

        上五味。以水一斗。煮米熟。湯成去滓。溫服一升。日三服。

        大凡素體陽盛偏熱之人,患太陽中風(fēng)證,服桂枝湯后,大汗出,表邪雖除,惟里熱壅盛,津液損傷,故“大煩渴不解。脈洪大者”,病由太陽轉(zhuǎn)入陽明也,當(dāng)用白虎湯清陽明經(jīng)熱,加入人參以益氣生津。

        白虎加人參湯方解:方中石膏甘寒,清胃熱;知母苦寒佐之;甘草調(diào)諸藥;粳米護(hù)胃氣;再于湯中加入人參之益氣以生津救液。

        太陽病。發(fā)熱惡寒。熱多寒少。脈微弱者。此無陽也。不可發(fā)汗。宜桂枝二越婢一湯。(27)

        桂枝二越婢一湯方

        桂枝 (去皮) 芍藥 麻黃 甘草 (各十八銖。炙。) 大棗 (四枚。擘。) 生姜 (一兩二銖。切。) 石膏 (二十四銖。碎。綿裹。)

        上七味。以水五升。煮麻黃一二沸。去上沫。內(nèi)諸藥。煮取二升。去滓。溫服一升。本云。當(dāng)裁為越婢湯桂枝湯。合之飲一升。今合為一方。桂枝湯二分越婢湯一分。

        提示:本條有倒裝句,“宜桂枝二越婢一湯”當(dāng)在“熱多寒少”句后接續(xù)。

        同第23、25條,“太陽病。發(fā)熱惡寒。熱多寒少”的證候,外有表邪不解,久而化熱,形成外寒內(nèi)熱者,宜桂枝二越婢一湯。倘若脈之微弱者,雖有表邪,但已陽氣虛微,“此無陽也”,故不可再施以發(fā)汗之法,宜隨證施治。

        桂枝二越婢一湯外解表邪,內(nèi)清郁熱。桂枝湯解肌發(fā)表,越婢湯直清里熱,所以應(yīng)有心中煩躁或舌苔薄燥質(zhì)偏紅的癥狀。

        越婢湯是由麻黃、石膏、甘草、生姜、大棗五味藥物組成。

        服桂枝湯?;蛳轮?。仍頭項強(qiáng)痛。翕翕發(fā)熱。無汗。心下滿微痛。小便不利者。桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯主之。(28)

        桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯方

        芍藥 (三兩) 甘草 (二兩。炙。) 生姜 (切) 白術(shù) 茯苓 (各三兩) 大棗 (十二枚。擘。)

        上六味。以水八升。煮取三升。去滓。溫服一升。小便利則愈。本云。桂枝湯。今去桂枝。加茯苓白術(shù)。

        提示:“或下之”,應(yīng)在“無汗”句之后,“心下滿微痛”之句前。

        服桂枝湯后,病人仍有“頭項強(qiáng)痛。翕翕發(fā)熱。無汗”的太陽表證,可與服桂枝湯;若用瀉下的方法,更增有“心下滿微痛。小便不利者?!钡睦镒C,當(dāng)用桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯治療,方中之茯苓、白術(shù)取其健脾利水也;蓋由脾陽虛微,水濕內(nèi)停不化,則“小便不利”;水飲留滯中焦,氣機(jī)失疏,出現(xiàn)“心下滿微痛”;條文中之“頭項強(qiáng)痛。翕翕發(fā)熱。無汗”,表明仍有表邪閉遏,腠理不和,太陽膀胱經(jīng)氣之不得疏通也,故用“桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯主之”。究竟是桂枝去桂還是去芍藥,歷來就有爭議,其中《醫(yī)宗金鑒》認(rèn)為是桂枝湯去芍藥,因為芍藥甘草酸甘化陰、苦寒收斂,來復(fù)陰液會使飲邪不化,水飲更甚;而桂枝可祛風(fēng)解表、調(diào)和營衛(wèi),溫通經(jīng)脈,故治之以桂枝去芍藥加茯苓白術(shù)湯方為合拍。

        作者認(rèn)為應(yīng)是桂枝去芍藥加茯苓白術(shù)湯,即是苓桂術(shù)甘湯加生姜、紅棗;用桂枝、生姜、紅棗、甘草是寓桂枝湯意,仍祛表邪;用苓桂術(shù)甘湯溫陽氣、化水飲,使其飲邪得化,表邪乃無依附之所,則病愈也。

        傷寒脈浮。自汗出。小便數(shù)。心煩。微惡寒。腳攣急。反與桂枝欲攻其表。此誤也。得之便厥。咽中干。煩躁吐逆者。作甘草干姜湯與之。以復(fù)其陽。若厥愈足溫者。更作芍藥甘草湯與之。其腳即伸。若胃氣不和讝語者。少與調(diào)胃承氣湯。若重發(fā)汗。復(fù)加燒針者。四逆湯主之。(29)

        甘草干姜湯方

        甘草 (四兩。炙。) 干姜(二兩)

        上二味。以水三升。煮取一升五合。去滓。分溫再服。

        芍藥甘草湯方

        白芍藥 甘草 (各四兩。炙。)

        上二味。以水三升。煮取一升五合。去滓。分溫再服。

        調(diào)胃承氣湯方

        大黃 (四兩。去皮。清酒洗。) 甘草 (二兩。炙。) 芒消(半升)

        上三味。以水三升。煮取一升。去滓。內(nèi)芒消。更上火微煮令沸。少少溫服之。

        四逆湯方

        甘草 (二兩。炙。) 干姜 (一兩半) 附子 (一枚。生用。去皮。破八片。)

        上三味。以水三升。煮取一升二合。去滓。分溫再服。強(qiáng)人可大附子一枚。干姜三兩。

        提示:太陽病誤治后之陽虛致陰傷津不足者,當(dāng)先回陽后復(fù)陰津及回陽太過致生里熱的治法。

        太陽病傷寒,證見“脈浮。自汗出。微惡寒。”是桂枝湯證;但又有“小便數(shù)。心煩。腳攣急?!钡茸C候;“小便數(shù)”是指小便次數(shù)多而量少,乃由發(fā)汗太過,陰液受損,陽氣虧虛,膀胱氣化失司也;陽氣虧虛,溫煦失司,陰津匱乏,因之不能濡養(yǎng)經(jīng)脈則“腳攣急”;心陽受損,心神虛怯則“心煩”;故此之脈浮、自汗出、微惡寒,雖似桂枝湯證,但又有陽虛津傷者也;倘若未加入附子于桂枝湯中,僅用桂枝湯發(fā)汗解表是錯誤的治法;服后陰液更虧,陽氣更虛,不能通達(dá)四肢而厥冷;脾陽不能輸布津液致咽中干;胃陽不足,和降失司就出現(xiàn)吐逆;陽易復(fù)而陰難生,陰陽失調(diào),虛陽用事出現(xiàn)煩躁,應(yīng)用甘草干姜湯先回復(fù)陽氣;陽氣回復(fù)后,厥愈足溫者,再用芍藥甘草湯養(yǎng)陰復(fù)津液,濡養(yǎng)筋脈后其腳即可伸展;在治療過程中,回陽過度(甘草、干姜用量過大或時間過長)產(chǎn)生胃熱熏蒸,大便不通,上擾心神,出現(xiàn)“讝語者”,可服調(diào)胃承氣湯小和胃氣,通便泄熱;如又用燒針的方法使其汗出,陽不抱陰,陰不戀陽,亡陽之變,危在眉睫,當(dāng)用四逆湯急急回陽救逆;四逆湯的組成是甘草干姜湯加附子。

        問曰。證象陽旦。按法治之而增劇。厥逆。咽中干。兩脛拘急而讝語。師曰。言夜半手足當(dāng)溫。兩腳當(dāng)伸。后如師言。何以知此。答曰。寸口脈浮而大。浮為風(fēng)。大為虛。風(fēng)則生微熱。虛則兩脛攣。病形象桂枝。因加附子參其間。增桂令汗出。附子溫經(jīng)。亡陽故也。厥逆咽中干。煩躁。陽明內(nèi)結(jié)。讝語煩亂。更飲甘草干姜湯。夜半陽氣還。兩足當(dāng)熱。脛尚微拘急。重與芍藥甘草湯。爾乃脛伸。以承氣湯微溏。則止其讝語。故知病可愈。(30)

        提示:這是條文29條之解釋,但前后次序顛倒。

        “陽旦”是指桂枝湯證。學(xué)生問:病象桂枝湯證,但用桂枝湯治療后,病情反而加重,出現(xiàn)“厥逆。咽中干。兩脛拘急而讝語?!崩蠋熁卮鹫f:按照我的方法治療,“夜半手足當(dāng)溫。兩腳當(dāng)伸?!焙髞砉蝗缋蠋熣f的情況一致;學(xué)生又問:為什么老師會知道這樣的治療效果呢?老師回答說:“寸口脈浮而大。浮為風(fēng)。大為虛。風(fēng)則生微熱。虛則兩脛攣?!碧撌顷枤馓摚珊钩鰝?,津傷液損,失于滋養(yǎng)筋脈則攣急;證候雖似桂枝湯證,若用桂枝湯更發(fā)汗,其后必會致亡陽,亡陽須用附子回陽,故應(yīng)在桂枝湯中加入附子,才是正確的治療;今未用桂枝湯加附子,故出現(xiàn)“厥逆咽中干。煩躁。”之亡陽證候;所以,在“更飲甘草干姜湯”后,可使厥逆復(fù)而“夜半陽氣還。兩足當(dāng)熱”;但還有“脛尚微拘急”,應(yīng)“重與芍藥甘草湯。爾乃脛伸?!本涂蓙韽?fù)陰液;如果“更飲甘草干姜湯”后,里熱太盛,“陽明內(nèi)結(jié)。讝語煩亂。”者,由腸中糞便熱結(jié)而上熏心神也,當(dāng)“以承氣湯微溏”,清泄里熱“則止其讝語”,故而可知其病會愈。

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋