往來無“白丁”
往來無“白丁”
“白”在中國封建社會里是平民之色。古代老百姓的衣服不能施彩,故稱“白衣” ,后世稱“布衣” ,沒有功名的人稱“白丁” 、“白身” ,他們住的屋子稱為“白屋” ,通常以茅草所搭。缺乏鍛煉、閱歷不深的文人通常被稱作“白面書生”等。
漢語白色也象征失敗、愚蠢、無利可得,如在戰(zhàn)爭中失敗的一方總是打著“白旗”表示投降;稱智力低下的人為“白癡” ;把出力而得不到好處或沒有效果叫做“白忙” 、“白費力” 、“白干”等。它還象征奸邪、陰險,在中國戲曲臉譜中,用白色臉譜來表現(xiàn)奸邪、陰險的人,如秦代的趙高、三國時期的曹操、明代的嚴(yán)嵩等人物。
英語中也有類似的含義, “white flag”相當(dāng)于漢語中的“白旗、降旗、休戰(zhàn)旗” ,用來表示休戰(zhàn)、投降的標(biāo)志; “white feature”表示懦弱、怯場; “white elephant”則表示沉重而無用的東西。
“白色”在漢語中還可聯(lián)想為“反動、反革命” ,如白匪、白黨、白區(qū)、白色政權(quán)、白軍、白色恐怖、白色統(tǒng)治區(qū)等。英語中“white party”(反動黨派)、 “be in white terror”(白色恐怖)同漢語中的“白色”意思一樣。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。