走向多樣化
堅持規(guī)范化 走向多樣化[1]——節(jié)目主持藝術(shù)中的語言態(tài)勢
廣播電視語言傳播,永遠附著在傳受關(guān)系中。傳播學(xué)的種種模式,一旦進入傳播實踐,便都顯露出“我播你聽(看)”的格局。在“熱線電話”、“板塊直播”的主持人節(jié)目十分紅火的時候,這種格局也未曾動搖。聽眾、觀眾個人“參與”節(jié)目之后,就立即加入了傳者的行列,他說什么,其他人就聽什么。有聲語言就在這種狀態(tài)下發(fā)揮著自己的社會功能。原因很簡單,在傳者和受者之間,存在著時間推移過程中的“線性”聯(lián)系。也許是直線,也許是環(huán)線,不能改換。于是,時間性和線性的特征進一步突出了有聲語言的明晰性要求。明晰性是從通俗易懂到明白曉暢再到清晰優(yōu)美逐層提升的概括,是廣播傳播“悅耳動聽”和電視傳播“賞心悅目”的共同根基。
一
凡是設(shè)置了主持人的節(jié)目就是主持人節(jié)目,同其他形式的節(jié)目一樣,有聲語言不可或缺。播音員、節(jié)目主持人都是“出頭露面”的人物,他們是黨和政府的喉舌,人民群眾的知音。同時,他們也是語言教師,在廣袤的課堂上,為老少婦孺?zhèn)鞑バ畔?、知識,并做著語言示范,人們自覺不自覺地學(xué)習(xí)、有意無意地感受,日復(fù)一日,耳濡目染,在潛移默化中得到了語言的熏陶。因此,播音員、節(jié)目主持人只要在話筒前、鏡頭前工作,就必須堅持規(guī)范化的語言表達,展現(xiàn)規(guī)范化的語言風(fēng)采。
對播音員和節(jié)目主持人總的要求,從業(yè)務(wù)的角度來說,主要是“以播為主,一專多能”。如果不以播為主,就是別的什么行當了;而一專多能,不但解決了相關(guān)、相鄰行當?shù)穆?lián)系和互補問題,而且明確了主體的位置與業(yè)務(wù)特點。在以播為主的認識上,我們提出“有稿播音錦上添花,無稿播音出口成章”,既有優(yōu)良傳統(tǒng)的繼承性,又有社會發(fā)展的開拓性,相輔相成,相得益彰。
當今,語言的視界已經(jīng)脫離了小農(nóng)經(jīng)濟自給自足的狹隘天地,正在融入歷史文化的高遠時空。那種把規(guī)范化看做刀斧繩墨的觀點,很容易走進死胡同,就不足不怪了。特別是一些節(jié)目主持人,再加上某些糊涂理論,對語言規(guī)范化猶如骨鯁在喉,必欲清除而后快。據(jù)說,規(guī)范化社會使他們的語言失去“生活化”的光澤,變得干癟和呆板。
現(xiàn)在,一些節(jié)目主持人,包括一些名主持人,在話筒前、鏡頭前的語言面貌,并不那么珠圓玉潤。有的氣促聲噎,有的氣虛聲飄,有的方音明顯,有的生硬做作,不一而足。從語流看,初聽好像順暢,細聽便覺語勢單一,主次模糊,甚至形成了一種固定腔調(diào)。這難道是“生活化”么?貼近生活的要求絕非要與生活同態(tài),大眾傳播也不應(yīng)陷入人際傳播的汪洋大海,這應(yīng)是起碼的常識。
為了著意夸大節(jié)目主持人播音與傳統(tǒng)迥異,竟在刊物上宣揚“主持人語言”與播音語言是什么“兩種不同的語言”,“不可以用一種語言規(guī)范來規(guī)范”。我們的理論家連語言的常識都拋棄了。
文字語言和有聲語言是兩種語言形態(tài),朗誦式、宣讀式、講解式、談話式……是不同的語言樣式,而每一樣式又會根據(jù)不同的內(nèi)容、體裁、對象、語境、風(fēng)格……表現(xiàn)出不同的語言樣態(tài)。漢語的準確、豐富、精深、優(yōu)美,不但源遠流長,而且獨具特色,早已為世人所公認。推廣普通話的社會意義和文化價值,在語言規(guī)范化的進程中,將得到進一步的顯現(xiàn)。
新聞播音、專題播音、節(jié)目主持,不論前期做了多少準備工作,多少人參加了策劃、采訪、錄制,全部工作最后都匯集、凝聚到節(jié)目中,融合、體現(xiàn)到有聲語言(電視還包括副語言)中。報告新聞,必須強調(diào)新鮮感,要求“字正腔圓、呼吸無聲、感而不入、語尾不墜、語勢平穩(wěn)、節(jié)奏明快”。每一條消息、每一篇通訊、每一件深度報道、每一次評論,又都有具體的要求。說這是“按播音的程式化規(guī)則來說話”,“如果那樣做,主持人和受眾都會感到做作和滑稽”,真是“欲作新詞強說愁”。稍有播音體會的人都知道,新聞播音是有聲語言創(chuàng)作中的高難度動作,需要極強的語言功力?,F(xiàn)在,由于“輕新聞、重主持”的誤導(dǎo),新聞播音的水平不盡如人意,能夠報告新聞,特別是能夠報告重大新聞的人才奇缺,提高新聞播音的質(zhì)量是當務(wù)之急。節(jié)目主持人也必須強化自己的語言功力,以適應(yīng)多種樣式、多種樣態(tài)的語言要求,正如孫家正部長指示的那樣:“播音是播音員和節(jié)目主持人的基本要求”,“沒有標準、規(guī)范、準確,任何親切、自然恐怕都不會走到正確的道路上去?!?sup>[2]看來,“按播音的程式化規(guī)則來說話”是否定不了的,不按播音的規(guī)律來說話,什么親切、自然,什么“生活化”,都將是畫餅充饑。
節(jié)目主持藝術(shù)的核心同樣是有聲語言創(chuàng)作,同樣要用普通話來規(guī)范,不存在第二種所謂“特殊”的語言規(guī)范,認為“應(yīng)有不同的能與生活化相適應(yīng)的規(guī)范”,就是把規(guī)范化同生活化對立起來,用“與生活化相適應(yīng)”來抵制規(guī)范化。節(jié)目主持人也要樹立現(xiàn)代意識,也應(yīng)該按國家大法把普通話作為通用語言,以說普通話為榮。這樣才會使自己的語言雅俗共賞,富有生活氣息。只有這一種規(guī)范化,豈有他哉!硬要提出另一種規(guī)范,還要別人去實行,那才會使人感到“做作和滑稽”,為有識者所不齒。
二
主持人節(jié)目是多種多樣的,節(jié)目主持人的有聲語言也應(yīng)該與之相適應(yīng),采用不同的語言樣式、語言樣態(tài)。所謂“談話式”、“應(yīng)答式”、“交流式”等,只是一種樣式。節(jié)目需要時,主持人也應(yīng)該能夠宣讀、朗誦、講解……播報幾條信息,朗讀聽眾、觀眾的來信,朗誦一些名篇佳句,講一個故事,解答一些問題,如此等等,怎么能用“應(yīng)答式”之類以偏概全呢?根據(jù)恩格斯的說法,勞作和協(xié)作使人們到了有些什么非說不可的地步,便產(chǎn)生了語言。在語言的發(fā)展中,“非說不可”形成了符合社會需要的個體心理需要,在內(nèi)心的沖動和希求的基礎(chǔ)上,泛化出各種語言樣式和樣態(tài)。其中毫無高低、尊卑之分。口語至上主義者只看到零碎、片斷的語言現(xiàn)象,就極力貶低把文字語言轉(zhuǎn)化為有聲語言的重要作用和創(chuàng)作艱辛,并且否認語言功力的價值。在他們心目中,《阿Q正傳》根本不應(yīng)該寫出來,魯迅自己講出來(哪怕是用方言)才算上乘之作,后世的任何高明的演播藝術(shù)家朗誦出來,只能是贗品,因為他在“照本宣科”。節(jié)目主持人只要有文字稿件作依據(jù),那就進入了“單一型”主持人的行列,就說明能力低下。這是怎樣的語言視界!小農(nóng)經(jīng)濟自給自足的生活方式同西方的某些“通才教育”的工作方式混合成了一種理論:造就“全能主持明星”,因為語言,不過是“口語”,人人會說,只要在采訪、編輯、制作上花氣力,就勝任愉快了。
理論的淺薄造就了語言的淺薄,理論的混亂招致了語言的混亂。什么粗糙的聲音、含混的口齒,什么濃重的方音、港臺的腔調(diào),什么神聊亂侃、語無倫次,都大搖大擺地、堂而皇之地走進了廣播,走上了電視。一大批可塑性很強的主持人,在迷亂中失去了錘煉語言功力、提高綜合素質(zhì)的大好時機。
在廣播電影電視部召開全國語言文字工作會議之后,在廣大受眾和有關(guān)專家的一再呼吁之后,語言規(guī)范化的大潮洶涌澎湃,勢不可當。許多電臺、電視臺開始重視了,不少臺還制定了有力的措施,廣播電視語言傳播有跡象重振雄風(fēng),再展風(fēng)采,形勢很好,令人興奮。這進一步證明,道路是曲折的,規(guī)律是不可違反的。
在語言傳播中,主持人節(jié)目是一種新形式,也是一種好形式,應(yīng)該深入研究。出現(xiàn)一些同實踐不相符的認識,完全是正常的;改變一些看法,使之更符合實際,也屬必然。但是,偏執(zhí)一詞、固執(zhí)己見,一味地貶斥播音語言,不能不叫人懷疑:到底是語言知識貧乏,還是根本沒有實踐經(jīng)驗,還是別的什么原因?
我國歷來就存在著“重文輕語”的現(xiàn)象,大概同科舉制度用八股文取功名有關(guān)系。春秋戰(zhàn)國時代還推崇雄辯之士,說服這個,說服那個,絕不是文章送來送去,而是當面鑼對面鼓地爭個不休。長期以來,寫文章被看做高水平,口頭語言似乎司空見慣?,F(xiàn)在,很多人認為記者、編輯比播音人員水平高,因為他們能寫稿子,有的還能口頭報道。于是有人斷言,記者出身是節(jié)目主持人的資本,沒當過記者,主持節(jié)目就好不到哪兒去。這種看法,仍然是重文輕語的傳統(tǒng)觀念,和“口語至上”主義一脈相承,都不把語言功力當做一門學(xué)問。事實上,記者也有千千萬,難道都能當主持人?別的出身就不好么?
不論什么出身,語言功力是關(guān)鍵,這是職業(yè)和崗位的需要。語言功力,不是隨便可以上一個新臺階的,有時窮畢生之力,也許還走不到語言宮殿的里面去。語言的艱巨性、復(fù)雜性、長期性、反復(fù)性,使有志者廢寢忘食、夜以繼日,冬練三九,夏練三伏,真是“非下功夫不可”。
對語言的認識遠沒有窮盡,學(xué)習(xí)的路還長,妄自尊大和淺嘗輒止都是可怕的絆腳石。
三
廣播電視語言傳播中,有不同的品位,諸如通俗品位、平實品位、高雅品位等,各品位又存在著不同的層次,諸如“對不對”、“準不準”、“美不美”。當前,受眾對傳播的要求越來越高,“美不美”已經(jīng)成了較為普遍的話題。廣播的聲情并茂,電視的形神兼?zhèn)?內(nèi)容與形式的統(tǒng)一,感情與技巧的統(tǒng)一,體裁與風(fēng)格的統(tǒng)一,一連串的關(guān)系,擺在傳播者的面前。如何在時代的高度、歷史的厚度、現(xiàn)實的深度和視野的廣度上,走向和諧,從而激蕩生命的活力,幾乎成了每個節(jié)目必須重視的問題,主持人節(jié)目當然不能例外。
語言傳播,在規(guī)范的基礎(chǔ)上,必須超越時間性和線性的特征,在歷時中尋求共時,在線性中尋求立體性,在導(dǎo)向上高奏主旋律,在藝術(shù)上展現(xiàn)多樣化。在主持節(jié)目的過程中,根據(jù)節(jié)目的性質(zhì)、任務(wù)和受眾反饋的需求,主持人必須堅持自我的真實,強化和美化節(jié)目所需要的那一部分自我,弱化和淡化節(jié)目不需要的那部分自我,以有聲語言為主干或主線駕馭節(jié)目的進程,以有我之創(chuàng)作進入無我之境界,主持人與節(jié)目融為一體,如鳥在林,如魚得水,突現(xiàn)了群體的合力和節(jié)目的魅力。受眾便在美感享受中受到啟迪和鼓舞。
有聲語言表達,千變?nèi)f化,決定于創(chuàng)作主體和接受主體的審美層次。有時不免“以其昭昭,使人昏昏”,有時卻是“說者無心,聽者有意”,真正做到“心靈的碰撞”是十分困難的。這里,首先要求創(chuàng)作主體能左右逢源,以一當十。語感,語言的悟性,語言的心理閾限,不能不成為創(chuàng)作主體的內(nèi)在尺度。當通俗品位的節(jié)目要求不庸俗、不媚俗時,切不可掉以輕心,稍不注意就會讓“親昵”和“迎合”走進話筒;當高雅品位的節(jié)目要求不晦澀、不艱深時,也不要失之輕率,稍不謹慎就會讓“刻板”和“費解”隔斷受眾。
節(jié)目主持藝術(shù),五光十色,最忌駕輕就熟。就像畫家選筆調(diào)色,同是花鳥蟲魚、山川風(fēng)月,每一幅都有創(chuàng)意和新意。這里用得著清人鄭板橋畫竹的深刻體驗:“四十年來畫竹枝,日間揮灑夜間思,削去冗繁留清瘦,畫到生時是熟時?!比绱巳辗e月累,不但節(jié)目做得好,主持人自身也會逐漸形成自己的風(fēng)格。這風(fēng)格雖表現(xiàn)為穩(wěn)定的藝術(shù)特色,卻非一成不變,而會隨著不同的語言內(nèi)容、不同的感受、不同的語言樣式,選取準確、新鮮的語言樣態(tài),造就同中有異、異中有同的語言精品。在這里,共性和個性實現(xiàn)了辯證的統(tǒng)一。在這里,“藝術(shù)對象創(chuàng)造出懂得藝術(shù)和能夠欣賞美的大眾——任何其他產(chǎn)品也都是這樣”(馬克思《政治經(jīng)濟學(xué)批判·導(dǎo)言》)。
愛因斯坦說:“物理學(xué)也分成了各個領(lǐng)域,其中每一個領(lǐng)域都能吞噬一個人短暫的一生,而且還沒有滿足對更深邃的知識的渴望?!?《愛因斯坦文集》第1卷)傳播學(xué)也分成了各個領(lǐng)域,播音與主持藝術(shù)同樣可以吞噬一個人短暫的一生。全力以赴地創(chuàng)作,心無旁騖地研究,一定會使語言傳播的百花園盛開時代之花。
【注釋】
[1]原載《語言文字應(yīng)用》1997年第4期。
[2]孫家正:《充分認識播音工作的重要地位 促使播音工作上一個新臺階》,載《中國廣播電視學(xué)刊》1996年第5期。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。