精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?上海方言處置標記“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)與句法環(huán)境

        上海方言處置標記“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)與句法環(huán)境

        時間:2023-03-31 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:上海方言處置標記“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)與句法環(huán)境_對外漢語研究與探索上海方言處置標記“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)與句法環(huán)境張汶靜提要:本文從現(xiàn)實語言現(xiàn)象出發(fā),證明了“撥”也是上海方言中的處置標記。我們同意石的觀點,認為處置標記“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)來自后起的[+給予]義。給予類動詞“撥”的語法化與其所出現(xiàn)的語法結(jié)構(gòu)密切相關(guān)。

        上海方言處置標記“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)與句法環(huán)境

        張汶靜

        提要:本文從現(xiàn)實語言現(xiàn)象出發(fā),證明了“撥”也是上海方言中的處置標記。文章考察了處置標記“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)與句法環(huán)境,認為[+給予]義是“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ);在此語義基礎(chǔ)上,上海方言中獨特的兩種雙賓語結(jié)構(gòu)為處置標記“撥”提供了句法基礎(chǔ)。

        關(guān)鍵詞:上海方言 撥 處置標記 語義基礎(chǔ) 句法環(huán)境

        1.上海方言中的另一個處置標記———“撥”

        根據(jù)以往研究,通常認為上海方言中的處置標記只有一個“拿”,錢乃榮(1997)、徐烈炯、邵敬敏(1998)都只提到了這一個處置標記。而近年來有些學者,如甘于恩、黃碧云(2005)認為“撥”也是吳語(包括上海方言)中的一個處置標記。根據(jù)作者的經(jīng)驗以及調(diào)查,上海方言中的處置標記除了可以用“拿”來表示之外,確實還可以用“撥”來表示。在很多情況下,處置標記“拿”和“撥”可以互換,例如:

        (1)把作業(yè)做完再玩兒?!?撥作業(yè)做脫再白相。

        (2)把電視機關(guān)掉。→拿/撥電視機關(guān)脫。

        在以上各例中,“拿”和“撥”互換,句子的語義、語用均保持不變。這從語言事實的角度證明“撥”也是上海方言中的一個處置標記。

        除此之外,還有以下幾點可以進一步證明“撥”也是上海方言中的處置標記。

        1.1 從表[+給予]義的動詞到處置標記

        在上海方言中,“撥”可以被用作一個表[+給予]義的動詞,和普通話中表[+給予]義的動詞“給”的用法基本相同,例如:

        (3)我撥伊一本書。(我給他一本書。)

        (4)再撥我一次機會。(再給我一次機會。)

        根據(jù)前人研究,很多方言中的處置標記就是由表[+給予]義的動詞通過語法化演化而來的,例如山西交城話中的“給”、湖北鄂東話中的“把”、山西新絳話中的“招”、河南洛陽話中的“給”、湖南汝城話中的“拿”、閩南話中的“共”以及廣東潮州話中的“甲伊”等都屬于這種情況。這從類型學的角度支持了上海方言中表[+給予]義的動詞“撥”演變成為一個處置標記的觀點。

        1.2 標記度差別證明“撥”為處置標記

        在上海方言中,“撥”是一個公認的被動標記。但是上海方言中的被動標記除了“撥”之外,還有一個“撥辣”。例如:

        (5)皮夾子撥辣小偷偷脫了。(皮夾子被小偷偷走了。)

        (6)報紙撥辣小囡撕脫半張。(報紙被小孩撕了半張。)

        復(fù)合被動標記“撥辣”顯然比單音節(jié)被動標記“撥”的標記度更高一些。根據(jù)石毓智(2008)的研究,漢語方言中被動式的標記度要明顯高于處置式。而這種標記度差別現(xiàn)象是由方言語法的系統(tǒng)特點決定的,通常只有在被動式和處置式共用同一個語法標記的方言中,才會出現(xiàn)兩種句式的標記度差別現(xiàn)象。同時,所共用的標記大都來自“給予”類動詞的語法化。我們認為,上海方言中的“撥”就是這樣一個由“給予”類動詞發(fā)展而來的被動式、處置式共用的語法標記。由此,表達上就會出現(xiàn)歧義現(xiàn)象。例如:

        (7)我撥伊罵脫一頓。(我被他罵了一頓。/我把他罵了一頓。)

        (8)凳子撥伊敲斷一只腳。(凳子被他敲斷一條腿。/凳子把他敲斷一條腿。)

        為了避免這種歧義現(xiàn)象,被動式發(fā)展出了一個標記度更高的被動標記“撥辣”。上海方言中復(fù)合被動標記“撥辣”的出現(xiàn)恰好也證明了“撥”是一個處置標記,只不過“撥”還擔任著被動標記的功能。

        2.處置標記“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)

        吳福祥(2003)認為漢語處置式是由連動式經(jīng)過演變發(fā)展而來的,即“連動式>工具式>廣義處置式>狹義處置式>致使義處置式”。根據(jù)他的觀察,很多方言來自[+握持]義動詞的處置介詞,都可以同時用作工具介詞。[+握持]義是處置介詞發(fā)展的語義基礎(chǔ)。他以蘇州方言中的“拿”為例,認為包括蘇州方言和上海方言在內(nèi)的北部吳語的處置標記“拿”經(jīng)歷了一個從工具式到處置式的連續(xù)的演變過程。

        石毓智(2004)認為由于給予類動詞的[+給予]義決定了它們經(jīng)常出現(xiàn)于雙賓結(jié)構(gòu)中,它所在的雙賓結(jié)構(gòu)又經(jīng)常跟其他動詞構(gòu)成連動結(jié)構(gòu)。而“給予”類動詞兼表處置和被動的語法功能,就是在這種由雙賓結(jié)構(gòu)發(fā)展而來的連動結(jié)構(gòu)中逐步形成的。

        根據(jù)甘于恩、黃碧云(2005)的考察,吳語中“撥”的實際來源應(yīng)是“把”字,而“把”又從一個具有[+握持]義的實義動詞發(fā)展為表[+給予]義。可見,“撥”和“拿”一樣,起初具有[+握持]義的語義基礎(chǔ)。

        我們同意石的觀點,認為處置標記“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)來自后起的[+給予]義。并且我們認為,分析上海方言處置句的來源應(yīng)當要從上海方言本身出發(fā),從上海方言自身特點的角度來加以分析。

        3.處置標記“撥”產(chǎn)生的句法環(huán)境

        3.1 “撥”的雙賓結(jié)構(gòu)及其變式

        處置標記“撥”產(chǎn)生的句法基礎(chǔ)來自于其表[+給予]義的語義基礎(chǔ)。“給予”行為通常涉及到三個因素,即給予者、接受者和所傳遞的物體。表達這種事件的最典型的結(jié)構(gòu)是雙賓結(jié)構(gòu)。給予類動詞“撥”的語法化與其所出現(xiàn)的語法結(jié)構(gòu)密切相關(guān)。下面就來考察給予類動詞“撥”在上海方言中的各種句式。

        ①撥+O+O

        例如:

        (9)伊撥我一本書。(他給我一本書。)

        (10)我撥小王一張票。(我給小王一張票。)

        這種“撥”的雙賓結(jié)構(gòu)是上海方言中最常用的,和普通話中表給予的動詞“給”的雙賓結(jié)構(gòu)基本相同。

        ②撥+O+O

        例如:

        (11)伊撥一本書我。(他給我一本書。)

        (12)儂撥點鈔票伊拉。(你給他們點錢。)

        這一雙賓結(jié)構(gòu)是普通話中所沒有的,并且相對于第一個結(jié)構(gòu)而言,這個結(jié)構(gòu)要得以成立還需要一個條件,那就是指人的間接賓語只能是人稱代詞,不能是一般的名詞。例如:

        (13)儂撥點鈔票我/阿拉/伊/伊拉。(你給我/我們/他/他們點錢。)

        (14)?儂撥點鈔票小王。(你給小王點錢。)

        ③撥+O

        這是一種省略間接賓語的結(jié)構(gòu)。如果“接受者”(即O)在上文中已經(jīng)明確提到,或者在語境中顯而易見,那么它經(jīng)??梢允÷浴@纾?/p>

        (15)我每年去拜年,外婆儕撥交關(guān)壓歲鈿。(我每年去拜年,外婆都給很多壓歲錢。)

        (16)媽媽就撥勒一點點零用鈿。(媽媽就給了一點兒零用錢。)

        例(15)根據(jù)語境,可將O補出,O即“我”;而例(16)中被省略的的O顯而易見是“孩子”或者“我”。

        ④拿+O+撥+O

        這是直接賓語被“拿”字提前的格式。當直接賓語是有定的時候,一般不能再出現(xiàn)在謂語動詞之后,最常用的辦法之一是用“拿”字提前。例如:

        (17)儂拿儂個物事?lián)芪?。(你把你的東西給我。)

        (18)老李拿我個書撥勒伊。(老李把我的書給了他。)

        O如果是有定的而且是很復(fù)雜的時候,就不宜用雙賓結(jié)構(gòu)表示。比如下面的例子就聽起來不自然或者不能接受。這就是為什么這些直接賓語要用“拿”字提前的原因。

        (19)?儂撥我儂個物事。

        (20)?儂撥儂個物事我。

        (21)?老李撥勒伊我個書。

        (22)?老李撥勒我個書伊。

        ⑤O+撥+O

        這是將直接賓語直接提前得到的結(jié)構(gòu)。直接賓語如果是有定的,或者是為了強調(diào),可以不用“拿”而直接提前。例如:

        (23)挺下來的紙頭撥我。(剩下的紙給我。)

        (24)迭本書撥小王,埃本書撥小張。(這本書給小王,那本書給小張。)

        ⑥撥+O

        這是將直接賓語省略得到的結(jié)構(gòu)。直接賓語一般可以根據(jù)語境補出。例如:

        (25)甲:啥人要電影票(誰要電影票?)

        乙:撥我(給我!)

        根據(jù)以上的分析,我們得到:動詞“撥”所在的雙賓結(jié)構(gòu)的特點有兩個,一是直接賓語可以移位到謂語動詞之前;二是直接賓語和間接賓語都可以省略。這些特點跟它后來的句法發(fā)展有很大的關(guān)系。

        但是,處置標記的“撥”不可能在雙賓結(jié)構(gòu)及其變式中直接產(chǎn)生,因為在這里“撥”后出現(xiàn)的只是名詞(間接賓語和/或直接賓語),這與處置式的基本抽象結(jié)構(gòu)“處置標記+O+VP”不一致。如果“撥”要成為一個處置式的語法標記,那么其后必定要有個謂語動詞。我們認為,它的語法功能是在以下更大的句法環(huán)境中產(chǎn)生的。

        3.2 “撥”字雙賓結(jié)構(gòu)形成的兼語結(jié)構(gòu)

        表“給予”的動詞“撥”可以構(gòu)成雙賓句式,在此基礎(chǔ)上還可以在結(jié)構(gòu)的最后添加一個動詞,從而造成特殊的雙賓和兼語混合型句式。其基本抽象格式有兩種:

        ①(S)+撥+O+O+V

        ②(S)+撥+O+O+V

        例如:

        (26)我撥伊一塊糖吃。(我給他一塊糖吃。)

        (27)伊撥一雙鞋子儂穿。(他給你一雙鞋子穿。)

        其中,“撥”的間接賓語是V的施事,直接賓語則是V的受事。且V也可以是一個動詞性結(jié)構(gòu)。例如:

        (28)我撥伊一塊糖吃吃。(我給他一塊糖吃吃。)

        (29)伊撥一雙鞋子儂穿穿。(他給你一雙鞋子穿穿。)

        我們認為,這個雙賓和兼語混合型句式就是處置式發(fā)展的句法基礎(chǔ)。因為處置句式的抽象結(jié)構(gòu)如下:

        (S)+處置標記+O+VP

        “撥”所在的雙賓兼語混合結(jié)構(gòu),如果只有直接賓語(即VP的受事)出現(xiàn),就有可能被解釋成處置式。根據(jù)“撥”字雙賓結(jié)構(gòu)中的間接賓語和直接賓語都可以省略,由此而構(gòu)成的連動式就為“撥”語法化為處置標記提供了合適的句法環(huán)境。

        3.3 處置標記“撥”產(chǎn)生的句法環(huán)境

        在由“撥”的雙賓結(jié)構(gòu)組成的兼語結(jié)構(gòu)中,如果將間接賓語省略,則出現(xiàn)格式:

        (S)+撥+O(即O)+V

        格式中的“撥”跟處置標記“把”所出現(xiàn)的抽象格式是一樣的。在這種句法環(huán)境中,“撥”具有了向處置式標記語法化的可能性。例如:

        (30)我撥一塊糖吃。(我給一塊糖吃。)

        (31)伊撥一雙鞋子穿。(他給一雙鞋穿。)

        上述例子的抽象格式跟處置式是一樣的,只要稍微改變其中成分的性質(zhì),就得到一個處置式。具體地說,就是把“撥”后的直接賓語變成有定的,動詞加上適當?shù)慕Y(jié)果補語,就得到一個處置式。例如:

        (32)我撥迭塊糖吃脫了。

        (33)伊撥我個鞋子穿壞脫了。

        實際上,上述各例中的“撥”仍然保留了表達物體傳遞的動詞意義,而當“撥”的直接賓語由具體事物變?yōu)槌橄笫挛飼r,“撥”就不再表示物體的實際傳遞動作,從而徹底完成它從實義動詞到處置標記的語法化過程。例如:

        (34)儂撥迭樁事體想想清爽。(你把這件事情想清楚。)

        (35)請儂撥埃個問題再講一遍。(請你把那個問題再講一遍。)

        這里產(chǎn)生了一個問題:例(30)中的“糖”并不是“我”吃的,而是“別人”吃的;但到了例(32)中,吃“糖”的人變成了“我”。這個轉(zhuǎn)變是如何發(fā)生的呢?我們可以從以下角度來嘗試解釋:我們把例(32)中的O按抽象格式①:(S)+撥+O+O+V補出,得到:我撥伊迭塊糖吃脫了。其中,O“伊”(他/她)和O“迭塊糖”(這塊糖)之間可以加入結(jié)構(gòu)助詞“個(的)”,在認知上可以很容易地將兩者之間的關(guān)系理解為領(lǐng)屬關(guān)系。這樣,“撥(給)”這一動作真正針對的對象其實是O“迭塊糖”,而O“伊”則成為了非必要成分,因此可以省略。動詞由于加上了結(jié)果補語,整個句式的表達重心就轉(zhuǎn)向了O“迭塊糖”經(jīng)過動作V“吃”的“處置”后產(chǎn)生了結(jié)果P“脫(完)”,而對施事的關(guān)注程度就下降了。

        但如果我們把例(32)中的O按抽象格式②:(S)+撥+O+O+V補出,則得到:我撥迭塊糖伊吃脫了。這樣不能有如上的解釋和省略。因此,我們認為處置標記“撥”產(chǎn)生的句法環(huán)境更可能是來自于抽象格式①。

        4.結(jié)  語

        本文在考察前人研究成果的基礎(chǔ)上,從現(xiàn)實語言現(xiàn)象出發(fā),證明了“撥”也是上海方言中的處置標記。接著,文章分析、考察了處置標記“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)和句法環(huán)境,認為[+給予]義是“撥”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ);在此語義基礎(chǔ)的條件下,“撥”經(jīng)歷了從出現(xiàn)在上海方言獨特的兩種雙賓結(jié)構(gòu)中到出現(xiàn)在雙賓兼語混合結(jié)構(gòu)中再到最后由抽象格式①發(fā)展成為處置標記的句法基礎(chǔ)。

        參考文獻:

        甘于恩 黃碧云 2005《吳語研究———第三屆國際吳方言學術(shù)研討會論文集》,上海:上海教育出版社

        黃伯榮主編 1996《漢語方言語法類編》,青島:青島出版社

        劉丹青 2001漢語給予類雙及物結(jié)構(gòu)的類型學考察,《中國語文》第5期

        錢乃榮 許寶華 等2007《上海話大詞典》,上海:上海辭書出版社

        錢乃榮 1997《上海話語法》,上海:上海人民出版社

        ——2003《上海語言發(fā)展史》,上海:上海人民出版社

        邵敬敏 徐烈炯 1998《上海方言語法研究》,上海:華東師范大學出版社

        石毓智 2004兼表被動和處置的“給”的語法化,《世界漢語教學》第3期

        ——2008漢語方言中被動式和處置式的復(fù)合標記,《廣西師范大學學報(人文社會科學版)》第3期

        吳福祥 2003再論處置式的來源,《語言研究》第3期

        張伯江 2001被字句和把字句的對稱與不對稱,《中國語文》第6期

        免責聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋