精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁(yè) ? 理論教育 ?二語(yǔ)習(xí)得中的參數(shù)重置與標(biāo)記性差異假設(shè)

        二語(yǔ)習(xí)得中的參數(shù)重置與標(biāo)記性差異假設(shè)

        時(shí)間:2023-03-30 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:4.5.2 二語(yǔ)習(xí)得中的參數(shù)重置與標(biāo)記性差異假設(shè)參數(shù)設(shè)置源于普遍語(yǔ)法框架下的一語(yǔ)習(xí)得研究。經(jīng)文獻(xiàn)檢索,我們很少見(jiàn)到對(duì)二語(yǔ)習(xí)得中名詞詞組類型參數(shù)重置的研究。Phinney認(rèn)為,西班牙語(yǔ)的這一參數(shù)值是無(wú)標(biāo)記的,因此在二語(yǔ)習(xí)得中不會(huì)造成困難。標(biāo)記性問(wèn)題與二語(yǔ)習(xí)得中的遷移問(wèn)題密切相關(guān)。這一分析也完全符合Eckman關(guān)于“標(biāo)記性差異假說(shuō)”的基礎(chǔ)假設(shè)。

        4.5.2 二語(yǔ)習(xí)得中的參數(shù)重置與標(biāo)記性差異假設(shè)

        參數(shù)設(shè)置源于普遍語(yǔ)法框架下的一語(yǔ)習(xí)得研究。有研究者嘗試將這一方法應(yīng)用到二語(yǔ)習(xí)得研究中,探討二語(yǔ)學(xué)習(xí)者如何改變或重置參數(shù)值,前提是一語(yǔ)和二語(yǔ)中的這個(gè)參數(shù)值不同。經(jīng)文獻(xiàn)檢索,我們很少見(jiàn)到對(duì)二語(yǔ)習(xí)得中名詞詞組類型參數(shù)重置的研究。不過(guò),有研究者對(duì)二語(yǔ)習(xí)得中參數(shù)重置的非對(duì)稱現(xiàn)象進(jìn)行過(guò)探討,其中最有代表性且研究較多的非對(duì)稱現(xiàn)象為零主語(yǔ)參數(shù)(the Null Subject Parameter)重置。這類研究比較了母語(yǔ)為日語(yǔ)類的零主語(yǔ)語(yǔ)言的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)為西班牙語(yǔ)類的零主語(yǔ)語(yǔ)言的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者重置參數(shù)的情況(參見(jiàn)White,1985,1986;Hilles,1986,1991;Phinney,1987;Platt,1989;Liceras,1989;Gass and Lakshmanan,1991;Kimura,1991;Lantolf,1991)。研究結(jié)果表明,前一類二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得初期有大量的主語(yǔ)脫落,而后一類學(xué)習(xí)者即使在習(xí)得的最初階段都不會(huì)出現(xiàn)主語(yǔ)脫落。

        Phinney(1987)所做的一項(xiàng)此類研究尤其值得關(guān)注。在這項(xiàng)研究中,Phinney比較了講西班牙語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和講英語(yǔ)的西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)材料,以確定在何種程度上前一類學(xué)習(xí)者在必用情景中會(huì)省去主語(yǔ),以及后一類學(xué)習(xí)者過(guò)度使用主語(yǔ)代詞的傾向。數(shù)據(jù)分析顯示,與講西班牙語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者相比,講英語(yǔ)的西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得零主語(yǔ)參數(shù)值方面幾乎沒(méi)有遇到什么困難。Phinney認(rèn)為,西班牙語(yǔ)的這一參數(shù)值是無(wú)標(biāo)記的,因此在二語(yǔ)習(xí)得中不會(huì)造成困難。這也表明標(biāo)記性(markedness)在二語(yǔ)習(xí)得參數(shù)重置方面發(fā)揮著重要作用。按照這一思路,Phinney提出了以下關(guān)于二語(yǔ)習(xí)得參數(shù)重置的模式:

        一語(yǔ)(無(wú)標(biāo)記的)→二語(yǔ)(有標(biāo)記的)=更難習(xí)得

        一語(yǔ)(有標(biāo)記的)→二語(yǔ)(無(wú)標(biāo)記的)=更易習(xí)得

        一語(yǔ)(有標(biāo)記的)→二語(yǔ)(有標(biāo)記的)=保留有標(biāo)記參數(shù)值

        這一模式反映了幾種情況的標(biāo)記性狀態(tài)以及對(duì)參數(shù)重置中的難易方向性做了預(yù)測(cè)。我們現(xiàn)在根據(jù)這一模式來(lái)考慮一下前面提到的名詞詞組類型參數(shù),因?yàn)橹袊?guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在這兩個(gè)參數(shù)的重置過(guò)程中也可能受到標(biāo)記性的影響,也有一個(gè)參數(shù)重置難易方向性的問(wèn)題。只有厘清了這一點(diǎn),我們才有可能預(yù)測(cè)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在這兩個(gè)參數(shù)重置的過(guò)程中會(huì)有什么表現(xiàn)。

        標(biāo)記性問(wèn)題與二語(yǔ)習(xí)得中的遷移問(wèn)題密切相關(guān)。在近期的遷移研究中,有研究者強(qiáng)調(diào)了不同語(yǔ)言特征的可遷移性主要取決于標(biāo)記性程度,支持這一主張最有說(shuō)服力的證據(jù)來(lái)自對(duì)非對(duì)稱類型的研究(asymmetrical patterns)。Ellis(1994)指出,直接對(duì)比分析不能解釋為什么z特征會(huì)往一個(gè)方向遷移(從x語(yǔ)言到y(tǒng)語(yǔ)言)而不會(huì)往另一個(gè)方向遷移(從y語(yǔ)言到x語(yǔ)言)。但是,整合了標(biāo)記性的遷移理論能夠?qū)@種現(xiàn)象做出合理的解釋。

        被引用最多的非對(duì)稱類型研究是Eckman(1977)的研究。這項(xiàng)研究考察了講英語(yǔ)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)者和講德語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)習(xí)得中的遷移情況,研究的具體問(wèn)題是成對(duì)的音素如/t/與/d/之間的發(fā)音對(duì)照。在英語(yǔ)中,這種對(duì)照出現(xiàn)于詞首、詞中和詞尾,但在德語(yǔ)中,這種區(qū)分只出現(xiàn)于詞首和詞中,在詞尾,只有輔音爆破音是允許的。因此,兩類二語(yǔ)學(xué)習(xí)者都面臨一個(gè)同樣的任務(wù),在新位置對(duì)一個(gè)已知的區(qū)分加以標(biāo)記。Eckman認(rèn)為,詞尾發(fā)音對(duì)照比另兩種位置的對(duì)照有更強(qiáng)的標(biāo)記性,所以,母語(yǔ)為英語(yǔ)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者能夠毫無(wú)困難地習(xí)得德語(yǔ)詞尾爆破音,但母語(yǔ)為德語(yǔ)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者則在習(xí)得英語(yǔ)詞尾爆破音方面出現(xiàn)較大的困難。以這些研究發(fā)現(xiàn)為基礎(chǔ),Eckman提出了“標(biāo)記性差異假說(shuō)”(the Markedness Differential Hypothesis):

        二語(yǔ)學(xué)習(xí)者有困難的地方可以通過(guò)對(duì)母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)之間進(jìn)行系統(tǒng)比較后做出預(yù)測(cè),其標(biāo)記性關(guān)系表現(xiàn)為:

        1)目標(biāo)語(yǔ)與母語(yǔ)不同且標(biāo)記性比母語(yǔ)更強(qiáng)的地方難以習(xí)得。

        2)目標(biāo)語(yǔ)比母語(yǔ)標(biāo)記性更強(qiáng)的地方,其習(xí)得難度與標(biāo)記性的程度相對(duì)應(yīng)。

        3)目標(biāo)語(yǔ)與母語(yǔ)不同但標(biāo)記性不比母語(yǔ)強(qiáng)的地方不難習(xí)得。

        “標(biāo)記性差異假說(shuō)”提出的時(shí)間較早,Eckman(1996)后來(lái)對(duì)支撐這一假說(shuō)的基礎(chǔ)假設(shè)做了進(jìn)一步分析,并對(duì)其中的一項(xiàng)基礎(chǔ)假設(shè)具體說(shuō)明如下:

        如果一種語(yǔ)言中p結(jié)構(gòu)的存在暗含另一個(gè)q結(jié)構(gòu)的存在,而另一種語(yǔ)言中q結(jié)構(gòu)的存在并不暗含p結(jié)構(gòu)的存在,那么,相對(duì)于q結(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō),p結(jié)構(gòu)是有標(biāo)記性的,而q結(jié)構(gòu)是無(wú)標(biāo)記性的。

        這項(xiàng)基礎(chǔ)假設(shè)為我們提供了一種有效的手段,通過(guò)對(duì)母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的比較來(lái)判斷某一個(gè)結(jié)構(gòu)是有標(biāo)記性的還是無(wú)標(biāo)記性的。我們現(xiàn)在按照這一思路來(lái)分析與名詞詞組類型有關(guān)的兩個(gè)參數(shù),即名詞詞組內(nèi)部構(gòu)造和物質(zhì)與可數(shù)參數(shù)。由于與這兩個(gè)參數(shù)有關(guān)的特征在A類和B類語(yǔ)言中形成一個(gè)對(duì)照,即兩個(gè)語(yǔ)言的參數(shù)值不同,二語(yǔ)習(xí)得中也可能存在非對(duì)稱類型。

        我們先考慮構(gòu)造這一參數(shù)。根據(jù)前面的分析,我們知道英語(yǔ)名詞詞組的內(nèi)部結(jié)構(gòu)比漢語(yǔ)要多一個(gè)層次。從語(yǔ)義角度看,漢語(yǔ)名詞詞組NP(屬Nn類)享有與英語(yǔ)名詞詞組NP(屬Nn+1類)同樣的地位。但從句法角度看,Nn+1類中包含了Nn類,反過(guò)來(lái)則不成立(n+1中含有n,但n中不含有+1)。很明顯,英語(yǔ)名詞詞組的內(nèi)部結(jié)構(gòu)比漢語(yǔ)的要復(fù)雜,因此應(yīng)該屬有標(biāo)記性的。按照Phinney的標(biāo)記性與方向性模式,習(xí)得英語(yǔ)名詞詞組對(duì)中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō)會(huì)更困難,而習(xí)得漢語(yǔ)名詞詞組對(duì)母語(yǔ)為英語(yǔ)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)會(huì)比較容易。這一分析也完全符合Eckman關(guān)于“標(biāo)記性差異假說(shuō)”的基礎(chǔ)假設(shè)。

        我們?cè)倏次镔|(zhì)與可數(shù)參數(shù)。由于在漢語(yǔ)這樣的B類語(yǔ)言中,所有的名詞都被看做是物質(zhì)名詞,因此名詞前必須使用數(shù)量結(jié)構(gòu),而英語(yǔ)這樣的A類語(yǔ)言沒(méi)有這個(gè)必要。這樣一來(lái),漢語(yǔ)的名詞詞組結(jié)構(gòu)比英語(yǔ)的要多一個(gè)層次。從語(yǔ)義方面看,英語(yǔ)的three books(含兩個(gè)成分)與漢語(yǔ)的“三本書(shū)”(含三個(gè)成分)是等值的。這里有一個(gè)問(wèn)題值得注意,漢語(yǔ)中量詞“本”的意義在英語(yǔ)中似乎看不見(jiàn),可是從認(rèn)知和概念意義的角度看,這個(gè)義項(xiàng)是客觀存在的,但該義項(xiàng)在英語(yǔ)中為什么沒(méi)有顯性的表征呢?對(duì)這個(gè)問(wèn)題目前還沒(méi)有一種理論能給出合理的解釋。不過(guò),Krifka(1995)在比較漢語(yǔ)名詞詞組“三只熊”和英語(yǔ)名詞詞組three bears時(shí)曾指出,漢語(yǔ)量詞“只”要么隱含到英語(yǔ)數(shù)詞three中去了,要么融合到英語(yǔ)名詞bears中去了。這一分析也符合我們討論的情況。不管怎么說(shuō),我們的分析指向一個(gè)明確的結(jié)論,就物質(zhì)與可數(shù)參數(shù)而言,漢語(yǔ)名詞詞組是有標(biāo)記性的,而相應(yīng)的英語(yǔ)名詞詞組是無(wú)標(biāo)記性的。正因?yàn)槿绱?,二語(yǔ)習(xí)得中母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者將面臨更大的困難,這也與Phinney的標(biāo)記性與方向性模式所作的預(yù)測(cè)一致。有研究表明,這類二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得漢語(yǔ)數(shù)量系統(tǒng)時(shí)確實(shí)會(huì)遇到困難。由于我們的研究焦點(diǎn)在中國(guó)學(xué)生習(xí)得英語(yǔ)冠詞系統(tǒng),此處對(duì)母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者如何應(yīng)對(duì)這種困難不展開(kāi)討論。

        我們現(xiàn)在集中考慮中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者重置名詞詞組構(gòu)造參數(shù)的問(wèn)題。前面對(duì)標(biāo)記性的分析已經(jīng)顯示他們會(huì)在這個(gè)過(guò)程中遇到困難。由于英語(yǔ)名詞詞組的內(nèi)部結(jié)構(gòu)受Nn+1類的限制,光桿的單數(shù)可數(shù)名詞如book的分布沒(méi)有帶可見(jiàn)冠詞a book和the book那樣自由。如果中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者沒(méi)有重新設(shè)定構(gòu)造參數(shù)的值,他們就不能將Nn+1類和Nn類區(qū)分開(kāi)來(lái)。具體地說(shuō),他們就可能接受不帶可見(jiàn)冠詞形式的光桿名詞。如果由于某種原因他們已經(jīng)成功地重置了這一參數(shù),他們就會(huì)意識(shí)到光桿的單數(shù)可數(shù)名詞在英語(yǔ)中并不總是可接受的?,F(xiàn)在的問(wèn)題是,什么因素才可能觸發(fā)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者重置這一參數(shù)值呢?這是一個(gè)至關(guān)重要的問(wèn)題,不論是Phinney的標(biāo)記性與方向性模式還是Eckman的“標(biāo)記性差異假說(shuō)”都沒(méi)有提供答案。但是,如果這個(gè)問(wèn)題不解決,我們就無(wú)法準(zhǔn)確地預(yù)測(cè)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在重置這一參數(shù)的過(guò)程中會(huì)有什么樣的表現(xiàn)。為了尋找對(duì)這個(gè)問(wèn)題的答案,我們把關(guān)注的焦點(diǎn)集中到兩個(gè)因素上,詳細(xì)討論見(jiàn)下一節(jié)。

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋