第五章 禮儀文書寫作
含英咀華
英國著名戲劇家、諾貝爾文學獎獲得者蕭伯納有一次訪問蘇聯(lián),在莫斯科街頭漫步時遇到了一位聰明伶俐的蘇聯(lián)小女孩,便與她玩了很長一段時間。分手時,蕭伯納對小姑娘說:“回去告訴你媽媽,今天同你一起玩的是世界有名的蕭伯納?!毙」媚锿送挷{,學著大人的口氣說:“回去告訴你媽媽,今天同你一起玩的是蘇聯(lián)小姑娘安妮娜。”這時蕭伯納大吃了一驚,立刻意識到自己太傲慢了。后來,他經(jīng)?;貞浧疬@件事,并感慨萬分地說:“一個人不論有多大的成就,對任何人都應該平等相待,要永遠謙虛。這就是蘇聯(lián)小姑娘給我的教訓,我一輩子也忘不了她?!?/p>
這個故事啟示我們,在人際交往中包括寫作祝詞、歡迎詞、主持詞等禮儀性文書時,既不能盛氣凌人,又不要卑躬屈膝,才能愉悅地溝通。
孔子說:“博學于文,約之于禮?!?/p>
我國最早的“禮”和“儀”常常是分開使用的。將“禮”和“儀”連用始于《詩經(jīng)·小雅》:“為賓為客,獻酬交錯,禮儀卒度?!?/p>
“禮”在古代典籍中有三層意思:一是等級制度及與其相適應的禮節(jié),二是尊重和禮貌,三是禮物?!皟x”也有三層意思:一是指容貌和外表,二是指禮節(jié)和儀式,三是指準則和法度。誠于中而形于外”。
西班牙女王伊麗莎白曾說:“禮節(jié)乃是一封通行四方的推薦書?!?/p>
西方國家的“禮儀”一詞始于法語,原意為“法庭上的通行證”。古代法國的法庭把法庭規(guī)則寫在進入法庭的通行證上,發(fā)給進入法庭的每個人,讓他們了解并在進入法庭后嚴格遵守。這有些類似于中國古代“禮儀”一詞的準則、法度的意思。后來“禮儀”一詞演變成“人際交往的通行證”。其涵義有三:一是指謙恭有禮的言詞和舉動,二是指教養(yǎng)、規(guī)矩和禮節(jié),三是指儀式、典禮、習俗。
思維的淺薄讓我們的語言變得粗俗而有失精準;而語言的隨意凌亂,又使我們的思想顯得淺薄。一個好的舉杯祝福是智慧;一句溫馨的問候是藝術;一次成功的活動主持是天賦與內(nèi)涵的完美融合。
禮儀是一封永遠的介紹信。
學習目標
●理解常用禮儀文書的內(nèi)涵和特點;
●了解常用禮儀文書的結(jié)構(gòu)形式;
●掌握常用禮儀文書的寫作技巧。
免責聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內(nèi)容。