致謝與致歉的社會文化特點
第一節(jié) 致謝與致歉的社會文化特點
根據(jù)現(xiàn)代語言學(xué)的理論,致謝與致歉都是人們運用語言進行交際以實現(xiàn)某些目的的行為,所以這兩種行為都可以被稱作為言語行為。
致謝是指說話人為過去、現(xiàn)在或者將來獲得的幫助或者利益而向說話人表達感激之情的一種行為。致謝語是屬于日?;顒拥难哉Z行為。美國哲學(xué)家、邏輯學(xué)家Searle認(rèn)為致謝的動機是聽話人的前驅(qū)行為讓說話人受益,并且說話人也感受到了這種恩惠,由此通過言語表達完成致謝的行為。Leech則認(rèn)為致謝的功能在整個社會關(guān)系中是更加多樣化的,致謝有利于談話雙方建立和保持和諧的氛圍,從而促進社會交流的目的。按照J(rèn). Austin的言語行為理論,致謝被認(rèn)為是言外行為。Searle批判接受了Austin的言語行為理論,將言外行為分為了下列五類:
1.闡述類(representative),又叫斷定類,即說話人對某種客觀現(xiàn)象或事件真實性的闡述、斷定,如: 描述、主張、預(yù)告、陳述等行為。
2.指令類(directive),即說話人試圖使聽話人去做某件事,如: 請求、祝愿、指示、勸服、命令、建議等行為。
3.承諾類(commissive),即表明說話人承諾在將來做某件事的義務(wù),如: 聘用、許諾、擔(dān)保、打賭等行為。
4.表述類(expressive),也稱為表情類,是表現(xiàn)說話人對所說的話語中命題內(nèi)容的心理狀態(tài),如: 祝賀、抱怨、贊揚、致歉、哀悼、恭維、提問等行為。
5.宣告類(declarative),即通過宣告某個事態(tài)產(chǎn)生而使該事態(tài)得以產(chǎn)生,如: 辭退、(宗教儀式的)結(jié)婚、任命、宣戰(zhàn)、(國家元首的)宣告、解雇等行為。
致謝句以言行事的意圖指的是表達說話人對因為接受了聽話人提供的幫助而表達的心理狀態(tài),因此根據(jù)Searle的觀點來看,致謝行為自然屬于表述類言語行為。致謝作為言語行為本身具有直接和間接的表現(xiàn)方式。直接致謝言語行為是指說話人通過話語的字面意義直接完成致謝行為,從而達到致謝的目的。這類致謝行為通常會出現(xiàn)“謝謝”、“謝意”等基本感謝詞。間接致謝言語行為是指說話人通過言語形式取得了言語本身之外的效果。因此不能簡單地說直接致謝和間接致謝誰優(yōu)誰劣。
致謝語屬于社會文化范疇,在特定的文化語境下,根據(jù)不同的語用習(xí)慣或語用規(guī)則,致謝的表現(xiàn)形式也是不同的。正如Kerbrat Orecchioni所說的: “人們體會到給予一些恩惠和照顧后會獲得謝意,然而對這些謝意的表達,好像并不是絕對普遍一致的……但仍然是大部分社會里已經(jīng)被正式接受的一種言語行為?!?/p>
致歉作為在社會語用學(xué)領(lǐng)域被廣泛研究的一種言語行為,通常有廣義和狹義之分。狹義的致歉指包含“對不起”“不好意思”等詞語的言語。根據(jù)J. Homes的觀點,廣義的致歉是這樣一種言語行為: 致歉者冒犯了被冒犯者,致歉是致歉者用來維護被冒犯者的面子,并彌補冒犯的后果,以挽回被冒犯者的面子,進而恢復(fù)致歉者與被冒犯者之間的平衡與和諧。Olshtain指出“致歉的目的在于支持受實質(zhì)或潛在的冒犯行為不良影響的聽話人。為了實現(xiàn)致歉行為,說話人有意貶損自己,承認(rèn)錯誤或責(zé)任”。
按照Searle的分類,致歉屬于表達類(expressive)言語行為的一種,他對致歉言語行為的解釋是: 在致歉過程中,致歉者通過運用具有致歉功能的語言形式,來傳達自己內(nèi)疚、抱歉的思想感情,實施致歉行為。
致歉是一種言語交際行為,是一種用言語方式表達歉意的行為。致歉言語行為被看成是一種禮貌行為,是人們?nèi)粘I钪谐3嵤┑囊环N言語行為。功能派語言學(xué)家認(rèn)為,語言既是社會事實,也是社會行為。語言之所以有這樣或那樣的形式,是其需要完成的社會功能造成的。當(dāng)一個人在社會團體中違背了社會規(guī)范或冒犯了他人時,需要實施致歉行為,這樣才可以維護和諧的人際關(guān)系,恢復(fù)其自身的社會地位,樹立良好的個人形象;換句話說,致歉行為是禮貌的一種體現(xiàn)。
致歉言語行為在本質(zhì)上屬于禮貌行為,當(dāng)然要遵循禮貌原則。所謂禮貌原則,是指人們在言語交際中應(yīng)遵守的社會禮貌規(guī)范。禮貌原則是英國語言學(xué)家Brown、Levinson和Leech等人繼Grice的合作原則之后提出來的,它是對合作原則的補充和完善。
按Leech(1983)的說法,禮貌原則包括六條準(zhǔn)則: (1)得體準(zhǔn)則(Tact Maxim)。要求說話人盡量減少有損于別人的觀點,盡量增加有益于別人的觀點,也就是要盡量少讓別人吃虧,多使別人獲益。(2)慷慨準(zhǔn)則(Generosity Maxim)。要求說話人盡量減少有益于自己的觀點,盡量增加有益于別人的觀點,也就是要盡量少讓自己獲益,多使自己吃虧。(3)贊譽準(zhǔn)則(Approbation Maxim)。要求說話人盡量減少對別人的貶損,盡量增加對別人的贊譽。(4)謙虛準(zhǔn)則(Modesty Maxim)。要求說話人盡量減少對自己的贊譽,盡量增加對自己的貶損。(5)一致準(zhǔn)則(Agreement Maxim)。要求說話人盡量減少與別人觀點的不一致,盡量增加與別人觀點的共同點。(6)同情準(zhǔn)則(Sympathy Maxim)。要求說話人盡量減少對別人的反感,盡量增加對別人的同情。近二十多年來,禮貌理論是一直是語言學(xué)家很關(guān)注的話題之一。禮貌既是一種文化現(xiàn)象,也是一種語言現(xiàn)象,它廣泛地存在于人類社會之中。但是不同的社會背景下,不但禮貌的內(nèi)涵會有所不同,并且禮貌的具體表現(xiàn)形式也會有所差異。目前語用界對禮貌現(xiàn)象的研究,其中影響最大的是禮貌原則和面子保全論。
根據(jù)Brown和Levinson(1987)提出的“面子論”(Theory of Face),禮貌作為一種在所有語言集團中都存在的普遍社會現(xiàn)象,其實是一個面子問題。面子是影響人類交往的一個重要因素。中國古代早有“顏面”這種說法。英文中較早提出“面子”(face)的是美國社會學(xué)家Goffman和Levinson。他們將這一概念進一步深化,他們指出,所謂“面子”,就是指社會中的每個成員意欲為自己掙得的那種在公眾中的“個人形象”(the public self-image)。在此基礎(chǔ)上,Brown和Levinson把“面子”分為“積極面子”(Positive Face)和“消極面子”(Negative Face)兩種,并提出了“面子保全論”?!胺e極面子”表現(xiàn)的是積極的個性,是希望得到別人的贊同、許可或喜愛的欲望的表現(xiàn),屬于個人的“正面形象”;“消極面子”所展現(xiàn)的,則是消極的個性,是希望私人領(lǐng)域不受打擾、不希望別人強加于自己,自己的行為不受別人的干涉的欲望的表現(xiàn),屬于個人的“負(fù)面形象”。人們在交際活動中要互相給對方留面子,就要使用禮貌語言。留面子的目的,就是要保持雙方良好的交際關(guān)系,順利地實現(xiàn)交際目的。Brown和Levinson(1987)還指出,人們在進行交際活動時,如果有些言語行為,如致歉言語行為的實施,在本質(zhì)上與交際者的面子相悖,稱為所謂的“威脅面子行為”(Face Threatening Acts,簡稱FTA),則需要有策略地補救對方受到威脅的面子。在致歉這一言語行為中,致歉者表示自己后悔實施了某個“威脅面子行為”,因此他不得不在一定程度上損害他自己的面子,對被冒犯者的面子需求進行補償,向被冒犯者致歉,以恢復(fù)雙方之間的均衡關(guān)系。
致歉是一種社會交際活動,在這個活動中,致歉者要表現(xiàn)出禮貌,一方面要關(guān)注被冒犯者的面子需求,另一方面還要注意自己的語言表達。有時為了達到致歉的目的,按照利奇先生“禮貌原則”中的“謙虛準(zhǔn)則”(Modesty Maximum),致歉者故意違反量的原則(Maximum principle of quantity)最大限度地貶低自己而贊譽對方,以達到最大限度補償對方的面子需求,恢復(fù)雙方之間受損的和諧關(guān)系。
梅耶(1995)將道歉重命名為“修復(fù)工作”,她認(rèn)為道歉是當(dāng)說話人認(rèn)為自己的行為跌落到特定群體的道德指標(biāo)之下,有可能給自己的形象帶來損傷時,產(chǎn)生的一種修復(fù)形象損傷的行為。因為致歉是為了彌補既成事實的冒犯行為,所以說話人需要對所犯行為承擔(dān)責(zé)任,且受冒犯者是否接受致歉的不確定性更增加了說話人施行致歉行為的風(fēng)險,因此致歉是威脅說話人積極面子的言語行為,也就是說致歉是影響說話人在所在公眾群體的“個人形象”的言語行為。相反,致歉行為對聽話人來說是維護面子的。由此可見,致歉是補救社會關(guān)系平衡的禮貌性言語行為,而且與面子問題關(guān)系密切。
文化的差異對言語行為的理解和使用有著很大的影響,來自不同文化的人由于歷史文化背景、社會規(guī)范和習(xí)俗的差異形成了不同的價值觀,因此選擇的言語行為模式也有所不同。中國和英美等西語國家,分屬于兩個不同的文化體系,所以在英漢不同文化語境下的致謝和致歉行為也不盡相同。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。