關(guān)于“無可奉告”
7.5 關(guān)于“無可奉告”
濫用“無可奉告”顯然是與“增加透明度,加大信息量”原則相違背的,但也不是絕對不能用。主要看在什么場合,看面對的是什么問題,不能一概而論。
首先,解剖一下什么是“無可奉告”?!盁o可奉告”,就是對問題“不予評論”、“沒什么要評論的”、“沒有什么要說的”之意。翻譯成英文就是“no comment”,“無可奉告”這個詞雖然現(xiàn)在各部門發(fā)言人都很少使用或已不用,但“不予評論”、“沒什么要評論的”、“沒有什么要說的”之類的表態(tài)卻是新聞發(fā)言人常用的語言,不僅是中國新聞發(fā)言人也是外國新聞發(fā)言人常用的語言。因此,即使你不說“無可奉告”,而只說“我不想對此發(fā)表評論”或“我對此沒有什么要說的”,對外國記者來說,你就等于說了“無可奉告”。反過來,你對外國人即使用了“無可奉告”這個詞,實(shí)際效果也就是“我對此沒有什么要說的”之意,并沒有什么特別的含意。兩者對外國人來說是一個意思。所以,沒必要對“無可奉告”談虎色變。
其次,記者的問題是五花八門的。什么樣的記者都有,所以什么問題都可能會問到。記者既會問一些正面的尋求信息的問題,也可能會問一些無聊和隱私的問題,或者完全就是想刁難一下發(fā)言人。在這種情況下,用“無可奉告”應(yīng)該說是正常的,并且也絲毫不違背“增加透明度,加大信息量”的原則。因?yàn)樵谶@種情況下,沒有必要“增加透明度,加大信息量”。有些主張在任何情況下都不能說“無可奉告”的人可能忽略了這一點(diǎn)。
美國國務(wù)院發(fā)言人里克在接受采訪時表示,他經(jīng)常需要使用“不予評論”、“沒有什么消息可以提供”之類的語言。因?yàn)楹芏嗤饨环矫娴氖聞?wù)是不能公開討論的。會談可能很微妙,但保證外交討論和會談的機(jī)密也很重要。所以有時候記者問他的問題,他其實(shí)可能知道答案或知道一些信息,但他所處的位置不允許他去談?wù)摗4蠖鄶?shù)記者對此能理解并給予尊重。
現(xiàn)在有些地方規(guī)定不許發(fā)言人說“無可奉告”,出發(fā)點(diǎn)是好的,是想對新聞發(fā)言人起到一種督促作用,但有點(diǎn)絕對化,從一個極端走向了另一個極端。
另外,關(guān)于這個問題上的炒作,也帶來了一些混亂和一些似是而非的東西。前不久有一篇報道,贊揚(yáng)某地一業(yè)務(wù)部門發(fā)言人在回答記者問題時是如何不說“無可奉告”的。報道說,該發(fā)言人在回答記者問題時,一記者突然問到一個與其業(yè)務(wù)風(fēng)馬牛不相及的其他業(yè)務(wù)部門的問題,這位發(fā)言人為了不說“無可奉告”,認(rèn)真地回答了這一問題,并講了一大段自己對該問題的看法。
這顯然是對發(fā)言人制度的一種誤解。前面講過,新聞發(fā)言人是政府或某部門的代言人,其行為應(yīng)該是一種授權(quán)行為。其表態(tài)的內(nèi)容應(yīng)該是代表政府或部門的正式立場,具有權(quán)威性。記者想了解的也是政府或部門對什么問題的立場,而不是新聞發(fā)言人個人的看法。這位新聞發(fā)言人在未得到有關(guān)部門授權(quán)的情況下貿(mào)然回答其他業(yè)務(wù)部門的問題,不知道能代表誰?他的回答有權(quán)威性嗎?
不過,話說回來,說“無可奉告”雖然并不是什么大逆不道的事,但還是應(yīng)該盡量少說。為什么?
第一,因?yàn)椤盁o可奉告”這個詞在中文上所表達(dá)的意思,與英文的翻譯似乎并不完全重合。在中文表達(dá)上顯得更生硬、冷淡一些,有時,似乎還有“不屑一顧”的意思,顯得對提問人有點(diǎn)不恭敬。所以,在回答中國記者時最好不要用。
第二,從加強(qiáng)宣傳的角度,多提供信息、多宣傳也是發(fā)言人義不容辭的責(zé)任。發(fā)言人如果對什么事情不知道,或沒有把握、拿不準(zhǔn),不要以“無可奉告”一推了事,應(yīng)該有利用媒體進(jìn)行宣傳的意識。可以告訴記者在了解情況后再回答。
第三,“無可奉告”并不是“我不了解有關(guān)情況”的同義詞。發(fā)言人如果對某個問題不了解,不知情,或一時回答不了時,不能說“無可奉告”。
第四,“無可奉告”這個詞本身有特殊含意,有時可理解為默認(rèn),暗含“我知道,但我不說”之意。以為說“無可奉告”就是沒有表態(tài),這是錯誤的。據(jù)一項(xiàng)研究表明,65%的人在聽到這一詞時會認(rèn)為你實(shí)際上已經(jīng)默認(rèn)。
有一點(diǎn)需要特別注意的是,在危機(jī)和突發(fā)事件期間,關(guān)于涉及危機(jī)或事件本身的問題,不能使用“無可奉告”這個詞。處于危機(jī)中的公眾對信息無限渴望,說“無可奉告”會給人一種冷漠無情和不合作的印象,易喪失公眾信任。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。