請(qǐng)先相信動(dòng)物
實(shí)際上,我們對(duì)動(dòng)物的交流和語言知之甚少。隨著動(dòng)物研究的繼續(xù)深入,也許我們已知的許多東西也要被推翻。每當(dāng)研究者證明動(dòng)物不能做某件事時(shí),就總會(huì)出現(xiàn)能夠做這件事的動(dòng)物。和所有其他動(dòng)物研究領(lǐng)域一樣,動(dòng)物在交流和語言方面也比我們想象的要優(yōu)秀得多。
圍繞動(dòng)物的交流能力產(chǎn)生了不少爭(zhēng)論,爭(zhēng)論的一方認(rèn)為,人類的語言和動(dòng)物的交流有著天壤之別,另外一方認(rèn)為動(dòng)物的交流和人類的語言屬于同一層次。后者認(rèn)為動(dòng)物的語言可能比人類的語言要簡(jiǎn)單,就像兩歲小孩的語言比成年人的語言要簡(jiǎn)單一樣,但兩者都是語言,它們的區(qū)別在于量,而不在于質(zhì)。
我贊同后者的看法,我還認(rèn)為動(dòng)物研究者應(yīng)該改變一下他們的思維范式。既然我們已經(jīng)見過那么多動(dòng)物做出驚人之舉,現(xiàn)在應(yīng)該可以意識(shí)到,動(dòng)物可能的確有語言。我們提出的問題,會(huì)限制我們所尋求的答案,我認(rèn)為如果充分相信動(dòng)物的能力,我們一定可以了解更多。
我將以亞歷克斯的故事結(jié)束這一部分的討論。佩珀伯格博士遠(yuǎn)離這場(chǎng)關(guān)于語言的爭(zhēng)議之外,她沒有說亞歷克斯有語言,她說她以后也不打算這樣說。我認(rèn)為她這樣做的原因,不是因?yàn)樗J(rèn)為亞歷克斯學(xué)到的語言不是真正的語言,而是她不愿意涉入這場(chǎng)爭(zhēng)論。我之所以敢于這樣說,因?yàn)槲抑雷罱彗瓴癫┦吭谂νㄟ^亞歷克斯所做的一切,嘗試推翻諾姆·喬姆斯基關(guān)于人類語言獨(dú)特性的說法。
2002年,諾姆·喬姆斯基、馬克·豪瑟和特庫姆塞·菲奇三人在《自然》上發(fā)表了一篇論文,他們認(rèn)為人類是唯一擁有遞歸語言的動(dòng)物。這里“遞歸”的大概意思是說,人類可以利用規(guī)律把單個(gè)語音和文字,組織成無限多意義各異的句子。
但佩珀伯格博士指出,海豚和鸚鵡都能理解遞歸的句子。海豚可以執(zhí)行這樣的命令,例如“碰一下灰色的沖浪板,再左轉(zhuǎn)”或者“游過黑色的飛盤,再右轉(zhuǎn)”。顯然諾姆·喬姆斯基和其同事認(rèn)為這不能說明什么問題,因?yàn)楹k嗖⒉粫?huì)創(chuàng)造句子,只是理解而已。為什么有的科學(xué)家非要堅(jiān)定不移地認(rèn)為,海豚在現(xiàn)實(shí)中一定不能形成遞歸的句子,他有什么根據(jù)嗎?對(duì)此我非常不解。
不久前,佩珀伯格博士開始教亞歷克斯和另外一只名叫格里芬的灰鸚鵡讀一些音素。音素是字母和字母組合所代表的發(fā)音,英語共有40個(gè)音素。她和同事想看看這些鳥能否意識(shí)到單詞是由字母組成的,而這些字母又可以重新組合成其他單詞,于是就利用一些塑料做的單個(gè)字母對(duì)它們進(jìn)行訓(xùn)練。
有一天他們的贊助公司來人參觀佩珀伯格博士的實(shí)驗(yàn)室,她和助手想讓他們看看亞歷克斯和格里芬都學(xué)到了什么。于是她把一些彩色的塑料字母放到一個(gè)盤子里,開始提問亞歷克斯:
“亞歷克斯,什么聲音代表藍(lán)色?”
亞歷克斯發(fā)出“Sssss”的聲音,這就對(duì)了,因?yàn)樽帜浮癝”是藍(lán)色的。
佩珀伯格博士夸獎(jiǎng)?wù)f“好鳥兒”,亞歷克斯說“給我堅(jiān)果”,每一次它答對(duì)都會(huì)得到一個(gè)堅(jiān)果作為獎(jiǎng)勵(lì)。
但因?yàn)榭腿说臅r(shí)間有限,佩珀伯格博士不愿意讓它因?yàn)槌詵|西耽誤時(shí)間,想讓它等一會(huì)兒,于是就接著問道:“什么聲音代表綠色?”
亞歷克斯說“Ssshh”,這次它又答對(duì)了,字母組合“SH”代表綠色。
佩珀伯格博士表揚(yáng)說“好鳥兒”,亞歷克斯又說“給我堅(jiān)果”。
但佩珀伯格博士卻說:“亞歷克斯,等一會(huì)兒再給你??煺f什么聲音代表橙色?!?/p>
這下亞歷克斯又答對(duì)了,但它還是沒有得到堅(jiān)果。他們不住地問呀問呀,讓它為參觀的客人說出一個(gè)又一個(gè)的字母。而亞歷克斯顯然變得越來越沮喪。
最后它終于不耐煩了。
佩珀伯格博士這樣描述當(dāng)時(shí)的情形,“亞歷克斯瞇著眼睛看著我說:‘想要個(gè)堅(jiān)果,Nnn-uh-tuh.’”。
亞歷克斯竟然把堅(jiān)果英文單詞拼出來了。佩珀伯格博士和她的研究小組花了很長(zhǎng)時(shí)間利用塑料字母訓(xùn)練它們,就是想知道亞歷克斯能否意識(shí)到單詞是由字母組合而成的,但它已經(jīng)會(huì)把單詞拼出來了。它比他們想象的要聰明得多。
佩珀伯格博士說:“在實(shí)驗(yàn)室里這種事情并不是天天發(fā)生,但只要發(fā)生了,你馬上就可以意識(shí)到,它那小小的大腦比你一開始想象的要復(fù)雜得多。”對(duì)此我想要補(bǔ)充一點(diǎn),動(dòng)物的能力比人類能夠看到的要強(qiáng)得多。佩珀伯格博士和她的小組大概是世界上最權(quán)威的研究鸚鵡認(rèn)知能力的專家,他們和亞歷克斯已經(jīng)合作了二十年之久,但他們卻沒有意識(shí)到亞歷克斯已經(jīng)學(xué)會(huì)拼單詞了。
現(xiàn)在到了我們應(yīng)該意識(shí)到動(dòng)物的能力,并了解動(dòng)物是怎樣交流的時(shí)刻,而不能繼續(xù)想當(dāng)然地認(rèn)為,動(dòng)物沒有語言和自我意識(shí)。你會(huì)發(fā)現(xiàn),過去的研究中到處都有這種專斷的先入之見,但實(shí)際上就像我們不知道動(dòng)物究竟能夠做什么一樣,我們也不知道動(dòng)物不能做什么。證反是很難的,這也不應(yīng)該成為研究的重心。
如果我們對(duì)動(dòng)物感興趣,就需要研究動(dòng)物,還要盡可能的根據(jù)實(shí)際情況。它們?cè)诟墒裁矗克鼈兏惺苋绾??它們?cè)谙胧裁矗克鼈兿胝f什么?
它們是誰?
另外一個(gè)問題就是我們?cè)鯓硬拍芄亍⒇?fù)責(zé)任地善待動(dòng)物?
這些都是我們必須考慮的問題。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。