說英文,“由繁入簡”才是最高境界
學(xué)英文的人大抵要經(jīng)歷兩個過程,由簡入繁,再由繁入簡,最高明的境界是用最簡單的語言把一件事情說清楚。
下面介紹的這6個句子都是很簡單的,也都是你認得的詞,但一開口說出來,功力高下立辨。
延期我們習(xí)慣用postpone,但push back更口語,有“推”的動作。如果是時間往前提,就用bring forward,一樣是非常實用的詞組。例:We decided to bring forward the date of the next meeting.(我們決定將下一次會議的日期提前。)
時間或預(yù)算卡得太緊,你第一個想到的單詞大概是tight,現(xiàn)在你可以用cut it fine或cut it close來表達。
你當然可以說I learn a lot,但偶爾換一個新鮮說法吧。參加一個研討會,收獲很多,這句就派上用場了。
這是和熟人之間有點兒俏皮的對話。你可以直接問Can you help me,但用pick your brains顯得你看重的是對方的腦力,而不是勞力,人家也許更樂意幫忙了。
figure這個詞我們習(xí)慣的用法是figure out,意思是“了解、明白”。That figures的意思是這件事可以想見,或是中文口語中的“怪不得”“在意料之中”“原來如此”。
這句話很簡單,卻是客戶喜歡聽的話,有時候也會以更簡單的形式出現(xiàn)。例如,客戶有一個新產(chǎn)品發(fā)表會,希望你提一份企劃書,你胸有成竹,就可以說:No problem. At your service.
免責聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。