語義轉(zhuǎn)換類型
5.4 語義轉(zhuǎn)換類型
SWD(Schlagwortnormdatei)是大多數(shù)德國圖書館使用的先組式敘詞表。IZ是由德國社會(huì)科學(xué)信息中心編制的社會(huì)科學(xué)后組式敘詞表。并行文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫DDB根據(jù)德國圖書館的書目系統(tǒng)和IZ的檢索系統(tǒng)建立,共有33 328篇文獻(xiàn)同時(shí)用SWD和IZ標(biāo)引。其中,SWD的10 260個(gè)標(biāo)引詞和IZ的8 874個(gè)標(biāo)引詞用于這些文獻(xiàn)的標(biāo)引。表5-1描述了兩種標(biāo)引語言在DDB中的應(yīng)用特征。
表5-1 IZ和SWD的標(biāo)引方式
檢索語言的兼容性包括詞兼容(term compatibility)、句子兼容(sentence compatibility)和主題兼容(subject compatibility)三個(gè)層次。詞兼容指兩種語言本身所收錄的單個(gè)標(biāo)引詞之間的兼容轉(zhuǎn)換。句子兼容指檢索語言的表達(dá)式(單個(gè)標(biāo)引詞或者組合標(biāo)引詞串)之間的兼容轉(zhuǎn)換。但是,在許多情況下,文獻(xiàn)的主題需要組合多個(gè)標(biāo)引詞表達(dá)式來表達(dá)。如果源語言中組合后的整個(gè)表達(dá)式能夠轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語言的某個(gè)表達(dá)式,這種兼容轉(zhuǎn)換稱之為主題兼容[8]。下面將詳細(xì)討論如何運(yùn)用RST實(shí)現(xiàn)檢索語言三個(gè)層次的概念兼容轉(zhuǎn)換,以SWD向IZ轉(zhuǎn)換為例。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。