“嗟來之食”是“施舍”的食物嗎
不是。有人為了把“嗟來之食”講通順,而把“嗟來”解釋為“施舍”,把全語解釋為“施舍性的食物”。還有的人為了遷就“來”這個(gè)詞而把“嗟”解釋為“被吆喝”,把全語解釋為“被吆喝而得來的食物”。上述兩種解釋都是誤解了“來”這個(gè)詞。其實(shí)“來”在“嗟來之食”中乃是一個(gè)表示祈使、勸勉的語氣詞,可以不解釋出來,也可以解釋為“吧”“呢”。“來”的這種用法在文言中用得很多。如《孟子·離婁上》:“盍歸乎來!”這是伯夷聽到文王興起后說的話,意思是:“為什么不去歸附呢!”又如陶淵明《歸去來兮辭》:“歸去來兮,田園將蕪胡不歸!”(回去吧,田園將要荒蕪了,為什么不回去呢?。┥鲜龆牡摹皝怼本謩e解釋為“呢”“吧”?!班祦碇场闭Z出《禮記·檀弓下》:“齊大饑,黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者,蒙袂輯屨(jù)貿(mào)貿(mào)然來。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:‘嗟來食!’揚(yáng)其目而視之,曰:‘予唯不食嗟來之食,以至于斯也?!瘡亩x焉,終不食而死。”(齊國(guó)鬧饑荒,黔敖做了飯放在路旁,準(zhǔn)備給饑餓的人來吃。有一個(gè)饑餓的人用衣袖遮著臉,趿拉著鞋,兩眼昏花地走來。黔敖左手捧著食物,右手拿著飲料說:“唉!吃吧!”這位饑食者抬起頭看著他說:“我就是因?yàn)椴怀赃@種不尊重人吆喝人的食物才餓成這樣的!”于是拒絕了黔敖。最后因不吃食物而死。)“嗟來”在文言中的多數(shù)語境下都是嘆詞,因此在上文中譯為“唉”,而這“唉!吃吧!”給饑餓者的感覺則是不尊重人的施舍,因此按饑餓者的感受轉(zhuǎn)譯此語。此后“嗟來之食”就成了成語,用來比喻“讓人感到不被尊重的施舍”。用例如《后漢書·列女傳》:“妾聞志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來之食,況拾遺求利以污其行乎?”“妾”是古代婦女自稱的謙詞?!氨I泉”在今山東泗水縣。據(jù)《尸子》記載:“孔子過于盜泉,渴矣而不飲,惡其名也?!薄读信畟鳌愤@則引文涉及一個(gè)故事:樂羊子在路上撿到一塊金子,拿回家交給了妻子。其妻就說了上面這段話,意思是:有志氣的人不撿人家丟失的東西,撿了人家的東西得了私利就玷污了自己的品德。用例如毛澤東《別了,司徒雷登》:“太公釣魚,愿者上鉤。嗟來之食,吃下去肚子要疼的?!?/p>
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。