“摩頂放踵”的“放踵”是“放腳”嗎
不是。對這個(gè)成語如果單問“放踵”是怎樣一種情況,那是把“摩頂放踵”這個(gè)本不能拆開的成語給拆開理解了。因?yàn)閺默F(xiàn)代漢語的角度講,“摩頂放踵”就是“摩傷了由頭頂?shù)侥_跟”,“放踵”就是“到腳”。這樣說來,“放”豈不是“到”的意思了嗎?是的?!胺拧痹谶@個(gè)成語中就是用的其“至、到”的義項(xiàng)。如《孟子·梁惠王下》:“吾欲觀于轉(zhuǎn)附、朝儛(wǔ),遵海而南。放于瑯邪,吾何修而可以比于先王觀也?!保R景公問晏子說:“我想到轉(zhuǎn)附、朝儛兩座名山去游覽,然后沿著海邊南下,直到瑯邪,我怎么做才能與古代圣王的壯游相比擬呢?”)《鹽鐵論·申韓》:“蜂蠆(chài)螫(shì)人放死,不能息其毒也?!保ǚ湫酥了?,不能消除它的毒。)上述兩例中的“放”都是“至”的意思?!澳敺捧唷闭Z出《孟子·盡心上》:“墨子兼愛,摩頂放踵利天下,為之?!保又鲝埣鎼?,哪怕從頭頂?shù)侥_跟都被摩傷,只要對天下有利,他就干。)由此可知,此語的原意是從頭頂?shù)侥_跟完全被摩傷,形容辛勞艱苦,不顧身體受損傷。今天則多用此語表示為推行某一主張,損傷了身體也在所不惜。用例如章炳麟《變法箴言》:“摩頂放踵以拯生民之陸沉(淪喪),前者踣(bó,向前撲倒),后者繼(跟上),百挫而無反顧?!?/p>
此外再提一點(diǎn):“放”當(dāng)“至”講時(shí)應(yīng)讀fǎnɡ,而不讀fànɡ。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。