影響語言和諧的幾個(gè)重要因素
馮廣藝
[摘 要]本文認(rèn)為語言的不平等、語言態(tài)度和語言政策等是影響語言和諧的重要因素。要從宏觀上做到語言和諧,必須做到語言平等(尊嚴(yán)平等),在語言態(tài)度上對(duì)所有的語言一視同仁,同時(shí)恰當(dāng)制定國家和地區(qū)的語言政策。
[關(guān)鍵詞]語言和諧;語言平等;語言態(tài)度;語言政策
一、語言不平等
周有光先生說:“語言平等,指尊嚴(yán)平等,不是作用平等,語言的作用本身不平等?!?span title="pagenumber_ebook=64,pagenumber_book=64" class="superscript">[1]我們贊成周先生的說法。語言和民族一樣,首先有一個(gè)尊嚴(yán)的問題,一個(gè)民族有一個(gè)民族的尊嚴(yán),一種語言也有一種語言的尊嚴(yán)。因此,我們這里所說的語言之間的不平等關(guān)系,是指在語言尊嚴(yán)上(即不同語言之間建立良好的平等互惠的關(guān)系上)所形成的不平等的關(guān)系。至于語言作用上的不平等則應(yīng)該根據(jù)不同語言的具體情況作具體分析。
第二,一些國家(尤其是美、英的殖民地和附屬國)在官方語言的選擇上毫無主見,屈從于美、英強(qiáng)國,一味縱容英語全球擴(kuò)散,促成了英語的強(qiáng)勢地位。R.Phillipson認(rèn)為英語在殖民時(shí)期的傳播具有以下的特點(diǎn):(1)當(dāng)?shù)卣Z言無論是否用于教育,地位都很低下。(2)從中學(xué)起,往往照搬倫敦的模式,而且實(shí)行單語制。(3)忽視當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)和教育方式。(4)提供死摳書本的不適當(dāng)?shù)慕逃?,目的是培養(yǎng)一個(gè)順從的管理階層和一個(gè)效忠的特權(quán)階層。(5)教育在“教化土著人”中發(fā)揮著核心作用。(6)賦予英語教化的作用[3]。這里以南非為例。南非在歷史上曾是英國、荷蘭爭奪的殖民地,1910年成立南非聯(lián)邦,成為英國的自治領(lǐng)(1961年才退出英聯(lián)邦)。南非長期處于種族隔離和種族歧視之中,南非共和國建立以前,南非的主要語言除了英語和阿非利坎語這兩種白人語言之外,還有9種本地的語言。張寶增先生在《從官方雙語制到官方多語制:南非語言政策與語言規(guī)劃研究》一文中說:“阿非利坎語受到某些人的強(qiáng)烈譴責(zé),被認(rèn)為是實(shí)行種族壓迫的語言。但操阿非利坎語的白人集團(tuán)則認(rèn)為,該語言是一個(gè)文化實(shí)體的非常鮮明的象征,而且被神秘化了。這種情況顯然孕育著潛在的沖突。另一方面,英語獲得了異常高的評(píng)價(jià),被許多人認(rèn)為是解放運(yùn)動(dòng)的語言。最后,土著語言的社會(huì)政治地位非常低下,在公共生活中幾乎沒有什么用途。語言問題是形成南非這個(gè)完全分裂的民族社會(huì)的主要原因之一,并蘊(yùn)藏著潛在的激烈沖突,全國沒有適合于各民族或各種族進(jìn)行更廣泛交際的通用語言,更沒有一種‘中立’的語言;語言問題的政治化達(dá)到了頂點(diǎn):若將任何一種語言確立為全國的官方語言或國語都會(huì)引發(fā)激烈的爭論,甚至發(fā)生劇烈的沖突。”“目前,南非的國家級(jí)部門對(duì)語言平等的態(tài)度顯而易見是支持英語,議會(huì)中的翻譯服務(wù)僅限于英語和阿非利坎語?!?span title="pagenumber_ebook=65,pagenumber_book=65" class="superscript">[3]南非的語言使用情況正好說明英語的強(qiáng)勢地位與南非人的語言選擇態(tài)度是密切相關(guān)的。
第三,英語在國際交往中(包括被聯(lián)合國定為使用量最大的工作語言以及在聯(lián)合國教科文衛(wèi)等組織機(jī)構(gòu)中)被廣泛使用,使英語在國際上的地位越來越高。英語在當(dāng)今社會(huì)里確實(shí)是一種“強(qiáng)勢語言”,在聯(lián)合國六種工作語言中,原始文件使用的百分比為:英語80%,法語15%,西班牙語4%,俄語、阿拉伯語和華語三者合計(jì)1%。網(wǎng)絡(luò)語言使用方面,英語更是網(wǎng)絡(luò)霸主,超過了90%,法語為4.93%,西班牙語僅為4.6%,其他語言加在一起還不到1%。不僅如此,在經(jīng)濟(jì)、文化、貿(mào)易、體育等國際活動(dòng)中,英語都是指定的國際通用語,甚至在一些非英語國家召開的國際學(xué)術(shù)會(huì)議都要求用英語作為會(huì)議用語,戴昭銘先生在《全球化、英語霸權(quán)和中國的語言教育政策》一文中曾舉過這方面的一個(gè)例子:“2004年6月在上海交通大學(xué)召開的第四屆全球華人物理學(xué)家大會(huì),盡管與會(huì)者都是大陸學(xué)者和海外華人,但從論文匯編到會(huì)議網(wǎng)站,從演講到提問,甚至?xí)h指南,全是清一色的英文;有人申請用中文做報(bào)告,主事者竟以遵守國際慣例為由予以拒絕?!?span title="pagenumber_ebook=66,pagenumber_book=66" class="superscript">[4]這當(dāng)然做得過分了一點(diǎn),但它恰恰證明了英語作為“強(qiáng)勢語言”的地位。
第四,英語在自身的語言發(fā)展中形成了一定的長處和優(yōu)勢。李賦寧先生在《英語史》中說:“有兩種趨勢推動(dòng)了英語的發(fā)展:一種趨勢使英語豐富、典雅,另一種趨勢使英語保持純潔、樸素。第一種趨勢防止英語營養(yǎng)不足,第二種趨勢避免英語消化不良。就在這兩種力量相互配合、相互作用之下,英語成長了。早期現(xiàn)代英語時(shí)期有兩大任務(wù):一是擴(kuò)大英語的詞匯(第一種趨勢),二是澄清英語的句法(第二種趨勢)。經(jīng)過文藝復(fù)興時(shí)期英國作家的努力,早期現(xiàn)代英語已成為能和古代希臘文、拉丁文以及現(xiàn)代歐洲先進(jìn)國家的語言(法語和意大利語)相媲美的文學(xué)語言。到了十七世紀(jì),英國爆發(fā)了資產(chǎn)階級(jí)革命,解放了生產(chǎn)力,唯物主義思想和自然科學(xué)有了很大發(fā)展,成立了相當(dāng)于科學(xué)院的皇家學(xué)會(huì)(Royal Society)。英語逐漸代替拉丁文成為哲學(xué)和自然科學(xué)的語言。哲學(xué)家霍布斯(Hobbes)和洛克(Locke)要求語言要準(zhǔn)確、清晰,合乎邏輯,要有說服力。十七世紀(jì)英國文學(xué)家德萊登(Dryden)寫的散文作品的語言可以說達(dá)到了這樣的標(biāo)準(zhǔn)。德萊登澄清了英語的句法?!?span title="pagenumber_ebook=66,pagenumber_book=66" class="superscript">[5]從這里我們可以看出,英語在十七世紀(jì)的時(shí)候,就通過擴(kuò)大詞匯和澄清句法這兩個(gè)方面的努力,獲得了它在世界語言之林中的較高地位,同時(shí),由于英語善于兼收并蓄,不斷吸取其他語言的營養(yǎng)和精華,完善自己的語言體系(語音、詞匯、語法等),逐漸使英語具備了自己的長處和優(yōu)勢,受到了世界各地語言運(yùn)用者的青睞。
語言之間的不平等關(guān)系在世界各地都有表現(xiàn),它往往和國家與國家、民族與民族之間的不平等關(guān)系聯(lián)系在一起,往往和國家的綜合國力、民族的政治地位聯(lián)系在一起,往往和國家的科學(xué)文化發(fā)展水平聯(lián)系在一起。
二、語言態(tài)度
語言態(tài)度(language attitude)“是指人們對(duì)語言的使用價(jià)值的看法,其中包括對(duì)語言的地位、功能以及發(fā)展前途等的看法”[6],具體表現(xiàn)為人們在語言選擇、語言運(yùn)用、語言政策、語言關(guān)系和語言規(guī)范等方面所持的態(tài)度,它在人們的語言生活中起著至關(guān)重要的作用。也可以說,它是我們研究語言和諧問題時(shí)必須重視的一個(gè)重要的問題。
語言態(tài)度決定人們的語言選擇和語言應(yīng)用,對(duì)國家和地區(qū)的語言政策的制定,和諧語言關(guān)系的形成以及有針對(duì)性的語言規(guī)范的實(shí)施等都起著決定性作用。語言態(tài)度與語言選擇?,F(xiàn)代漢語普通話是我國憲法明文規(guī)定的全國通用的語言,在我國人民的語言生活中居于權(quán)威的地位,自從國家提倡使用現(xiàn)代漢語普通話以來,它發(fā)揮了不可估量的作用。但是,人們在對(duì)待現(xiàn)代漢語普通話的態(tài)度上還存在一些不正確的傾向,例如處于方言區(qū)的人認(rèn)為方言是自己本鄉(xiāng)本土的話,說起來自然流暢,用起來得心應(yīng)手,在語言態(tài)度上抵制現(xiàn)代漢語普通話,因而在語言觀念上就認(rèn)為自己的方言比現(xiàn)代漢語普通話要好,有的地方電視臺(tái)播放的節(jié)目,方言土語充斥耳畔,有意只讓本地人聽懂,外鄉(xiāng)人如聽天書,其語言觀念自然是一種閉關(guān)自守、抱殘守缺、拒人于家門之外的奇怪心理,頗有夜郎自大的味道。再如在對(duì)待英語的態(tài)度上,法國人就顯得不太自然,或者說法國人的態(tài)度是鄙視英語、唯我獨(dú)優(yōu)的態(tài)度,這得從法語和英語之間的微妙關(guān)系說起。法語有過輝煌的歷史,曾經(jīng)在世界的語言生活中起過主宰作用,歐洲各國的皇宮貴族,都曾經(jīng)以說法語為榮,看過列夫.托爾斯泰《戰(zhàn)爭與和平》等小說的人對(duì)這一點(diǎn)并不陌生,法國人還在他們遍布世界各地的殖民地里強(qiáng)行推行法語。英語跟法語相比,算是“后起之秀”,在法語是強(qiáng)勢語言時(shí),英語還是弱勢語言,古英語在向現(xiàn)代英語發(fā)展過程中,采取了不同于法語的開放的辦法,通過擴(kuò)大詞匯量(其中包括從法語中吸收大量的詞語)和規(guī)范句法等,使英語日臻完善。同時(shí),由于英帝國主義的殖民政策,特別是美帝國主義的迅速崛起,英語逐漸在世界范圍內(nèi)得到廣泛的傳播,逐漸在世界語言生活中取代法語,成為強(qiáng)勢語言,在英語面前,法語有點(diǎn)“相形見絀”。法語和英語的斗爭,周有光先生有過詳細(xì)論述:
第二次世界大戰(zhàn)后,范圍僅次于英帝國的法帝國也瓦解了。法國利用法語作為紐帶,團(tuán)結(jié)原有的殖民地,組成一個(gè)“法語國際”,推廣法語,跟英語作斗爭,這是法國的重大國策。為此,法國設(shè)立國家法語委員會(huì),由總統(tǒng)直接領(lǐng)導(dǎo)。法國規(guī)定,在法國銷售的外國貨物,廣告必須用法語。法國宣傳,法語是最優(yōu)美的藝術(shù)語言,是人類最高尚的文化語言。凡是以法語為第一外國語的國家或地區(qū),法國愿意給予津貼和幫助??墒牵瑲v史的變化跟法國的愿望背道而馳。印度支那三國原來是法國殖民地,通行法語,由于加入東南亞聯(lián)盟,都放棄了法語,改用英語。新聞報(bào)道說,越南為了參加?xùn)|盟,從國家主席到一般公司職員,人人都在學(xué)習(xí)英語。柬埔寨的大學(xué)生上街游行,要求學(xué)習(xí)英語。印度支那的第一外國語由法語變?yōu)橛⒄Z,這是“法語國際”的重大挫折。
從法國殖民地獨(dú)立起來的阿爾及利亞,宣布從1998年起,學(xué)校改用英語為第一外國語。法國一向把阿爾及利亞當(dāng)作自己的一個(gè)省份看待,這里也要改用英語,那是心腹大患,使法國難于忍受。“法語國際”只剩下半個(gè)“法語非洲”了,可是那里也在醞釀改學(xué)英語。[7]盡管如此,心高氣傲的法國人對(duì)英語還是不屑一顧,在法國,英語是沒有市場的,法國人認(rèn)為法語是真正高尚的貴族語言,這種語言觀念始終沒變。為了抵制和嘲笑英語,法國還處心積慮地設(shè)了一個(gè)所謂的特別獎(jiǎng),即所謂“英語跟屁蟲獎(jiǎng)”,在法國得了這種獎(jiǎng)自然是一件不太光彩的事情?!罢l提倡英語就給他一個(gè)‘英語跟屁蟲獎(jiǎng)’,使他成為取笑的目標(biāo)?!弊罱堰@個(gè)臭獎(jiǎng)授予法國電信公司一位總裁,因?yàn)樗o本公司的一些產(chǎn)品取了英語名稱。歐洲議會(huì)的一位會(huì)長得此臭獎(jiǎng),因?yàn)樗谀β甯缗e行國際會(huì)議未提供英語的法語譯本。一位建議法國小學(xué)學(xué)習(xí)英語的法國教育部長也得到這個(gè)丑化大獎(jiǎng)。由于英語作為強(qiáng)勢語言的沖擊,在法國得這種獎(jiǎng)的人還很多。然而,法國人的語言態(tài)度使他們形成了冥頑不化的語言觀念,那就是他們的語言優(yōu)越感以及對(duì)英語的鄙夷。在現(xiàn)實(shí)社會(huì)里,語言態(tài)度決定語言選擇,或者說,語言選擇是語言態(tài)度的反映。語言作為人類最重要的交際工具,同其他客觀事物一樣,時(shí)時(shí)、處處存在著激烈的競爭。人們選擇某一種語言進(jìn)行交際,除了要求這種語言具備應(yīng)有的交際功能之外,更重要的還有其內(nèi)在的因素,即在態(tài)度上人們對(duì)這種語言是否認(rèn)可,在感情上對(duì)這種語言是否接受。在一個(gè)多民族、多語種的國家里,選擇哪一個(gè)民族的哪一種語言作為官方語言,取決于大多數(shù)人的語言態(tài)度。以新加坡為例。新加坡是一個(gè)由華人、馬來人、印度人和英國人組成的國家,官方語言的選擇除了政治的原因外(新加坡屬英聯(lián)邦國家,官方語言自然要求用英語),華語(漢語)、馬來語和泰米爾語分別是華人、馬來人和印度人所選擇的官方語言。這些語言和諧相處,構(gòu)成了一個(gè)和諧的多語社會(huì)。我國政府在對(duì)待少數(shù)民族語言的問題上,尊重少數(shù)民族的語言態(tài)度,接納他們的語言選擇,決不干預(yù),決不強(qiáng)求。少數(shù)民族也能夠理解國家的語言政策,在語言態(tài)度上與政府密切配合,使少數(shù)民族語言能夠和漢語協(xié)調(diào)發(fā)展,共同進(jìn)步,人們可以根據(jù)不同的場合、不同的需要來恰當(dāng)?shù)剡x擇相應(yīng)的語言(或漢語,或本民族語言)進(jìn)行交際,達(dá)到交流思想的目的。在官方語言的選擇上,注意人們的語言態(tài)度是十分重要的,也可以說,它直接影響到語言的和諧、社會(huì)的穩(wěn)定等。例如,乍得這個(gè)小國家,當(dāng)初在官方語言的確定時(shí),由于人們的語言態(tài)度有分歧,很難統(tǒng)一意見,引起了社會(huì)的動(dòng)亂,在萬般無賴的情形下,乍得政府只得請求法國出兵加以平息,協(xié)助他們進(jìn)行語言選擇,確定官方語言。語言態(tài)度是決定語言運(yùn)用是否成功的關(guān)鍵。眾所周知,語言運(yùn)用是語用者在一定的語境中所從事的言語交際行為,這種交際行為必須具備幾個(gè)條件,即寫說者(語言表達(dá)者)、聽讀者(語言接受者)、交際媒介等,根據(jù)當(dāng)代語用學(xué)的基本思想和格賴斯(Grice)的理論,寫說者和聽讀者在語言態(tài)度上都必須遵守“合作原則”(cooperative principle),如果違背了“合作原則”,語言運(yùn)用的任務(wù)是不可能完成的。因此,在語言運(yùn)用中,無論是寫說者,還是聽讀者,都要考慮怎樣才能和對(duì)方合作好,怎樣才能圓滿、順利地完成交際任務(wù),而不應(yīng)該采取消極的、不合作的甚至是敵對(duì)的態(tài)度,只有在語言態(tài)度上寫說者和聽讀者達(dá)到高度的和諧一致,才能達(dá)到語言運(yùn)用的目的。(關(guān)于語言運(yùn)用中的語言和諧問題,我們將另文詳述,這里從略)
三、語言政策
語言政策從實(shí)質(zhì)上講是一個(gè)國家的基本國策之一,不論是什么性質(zhì)、什么類別的國家,都必須制定符合民情、符合國情的語言政策,而在制定語言政策的過程中,語言態(tài)度起著至關(guān)重要的作用。
“民族平等、語言平等是中國的一貫政策,也是重要的法律制度?!?span title="pagenumber_ebook=68,pagenumber_book=68" class="superscript">[8]2000年10月31日第九屆全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十八次會(huì)議通過的《中華人民共和國國家語言文字法》對(duì)我國語言文字的規(guī)范與應(yīng)用從“法”的角度做了明文規(guī)定,它可以說是我國政府制定語言政策的依據(jù)。該法共四章二十八條,很多條款都與構(gòu)建和諧語言息息相關(guān)。如第一章“總則”的第五條和第六條:
第五條:國家通用語言文字的使用應(yīng)當(dāng)有利于維護(hù)國家主權(quán)和民族尊嚴(yán),有利于國家統(tǒng)一和民族團(tuán)結(jié),有利于社會(huì)主義物質(zhì)文明和精神文明建設(shè)。
第六條:國家頒布國家通用語言文字的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn),管理國家通用語言文字的社會(huì)應(yīng)用,支持國家通用語言文字的教學(xué)和科學(xué)研究,促進(jìn)國際通用語言文字的規(guī)范、豐富和發(fā)展。
對(duì)于各個(gè)民族如何制定語言政策,第一章第八條指出:各民族都有使用和發(fā)展自己的語言文字的自由。我國的語言政策,可以說是“多樣性的統(tǒng)一性與統(tǒng)一性中的多樣性”,強(qiáng)調(diào)“統(tǒng)一性與多樣性相結(jié)合”,同時(shí)堅(jiān)持兩條基本原則,即“民族語言平等與民族平等”的原則和“社會(huì)的統(tǒng)一與語言的統(tǒng)一”的原則。
從語言政策方面看,世界上很多國家采取的是雙語制或多語制。如新西蘭1974年正式確認(rèn)毛利語為新西蘭官方語言,享有與英語同樣的法律效力,實(shí)行的是英語、毛利語雙語制。1969年,加拿大國會(huì)通過了《官方語言法》,宣布法語和英語的地位平等,承認(rèn)這兩種語言均為官方語言,實(shí)行的是英語、法語雙語制。比利時(shí)實(shí)行的是社區(qū)官方語言單一化或固定化,國家官方語言雙語化的政策,這里的雙語是荷蘭語和法語。瑞士的語言政策被學(xué)者們稱為“和諧的官方多語制”。瑞士的多語制政策包括:(1)德語、法語、意大利語和羅曼仁語是瑞士的國語。(2)聯(lián)邦及各州鼓勵(lì)各語言社區(qū)能互相理解和交流。(3)聯(lián)邦支持格里松州和提契諾州制定保護(hù)發(fā)展羅曼什語和意大利語的具體措施。(4)瑞士聯(lián)邦的官方語言為德語、法語和意大利語,羅曼什語是瑞士聯(lián)邦與羅曼什地區(qū)公民聯(lián)系的官方語言。瑞士政府重申以下原則:(1)保證個(gè)人語言自由。(2)堅(jiān)持四種國語權(quán)利平等。(3)保證語區(qū)領(lǐng)土完整和語區(qū)界限穩(wěn)定。(4)通過語言上的相互尊重,捍衛(wèi)語言和平。(5)加強(qiáng)四大語區(qū)間的理解與交流。F、鼓勵(lì)、捍衛(wèi)瀕危的羅曼什語和受到威脅的瑞士意大利語;保護(hù)語言環(huán)境,積極使用這些語言并在全國弘揚(yáng)這些語言的燦爛文化。應(yīng)該說這些政策和原則的制定,保證了瑞士這個(gè)國家多種語言和諧相處、互相尊重,更保證了國家的穩(wěn)定和繁榮,這是國家語言政策成功的典型例子。我國政府在制定香港和澳門這兩個(gè)特別行政區(qū)的語言政策的問題上是非常謹(jǐn)慎的。香港的政治制度是“一國兩制”,在語言政策上是“雙語制”(bilinguislism),即漢語(普通話、粵語)、英語,且對(duì)這兩種語言一視同仁。澳門的政治制度也是“一國兩制”,在語言政策上則是“多語制”(multi-linguislism),即“三語流通”,漢語、英語、葡萄牙語三語共存共用,只是它們在運(yùn)用的領(lǐng)域、場合等方面有所不同。這就充分地體現(xiàn)了我國政府語言政策中的“統(tǒng)一性與多樣性相結(jié)合”的原則,它使不同的語言在社會(huì)的繁榮和發(fā)展中發(fā)揮作用,使不同的語言平等相處、共生共榮,使人們的語言生活成為真正和諧的語言生活。
一個(gè)國家的語言政策往往跟它的政治立場、政治態(tài)度、政治制度密切相關(guān),可以說國家的政治立場、態(tài)度、制度在一定程度上決定了它采用什么樣的語言政策?!吨袊Z言生活狀況報(bào)告》中敘述了日本占領(lǐng)中國臺(tái)灣期間的語言政策:“1895年日本占領(lǐng)臺(tái)灣。最初十年主要進(jìn)行語言調(diào)查,接著開始提倡日語,逐步采取‘廢除漢文,禁止閩南語’的政策,設(shè)立日語傳習(xí)所。1933年開始實(shí)行‘日語普及十年計(jì)劃’及‘日語常用家庭’等做法。到第一次世界大戰(zhàn)末期,日語已成為臺(tái)灣的學(xué)校用語,閩南語等退為家庭語言?!?span title="pagenumber_ebook=69,pagenumber_book=69" class="superscript">[9]日本政府的語言政策,取決于它的帝國主義的擴(kuò)張政策,但是這種政策是錯(cuò)誤的,是違反中國人民的意愿的,因而是不能得逞的。語言政策是與時(shí)俱進(jìn)的,隨著時(shí)代和社會(huì)的進(jìn)步,語言政策將會(huì)做不斷的調(diào)整。正如國家教育部語言文字信息管理司司長李宇明所說:“現(xiàn)在應(yīng)該繼續(xù)通過有意識(shí)地調(diào)整語言政策,使我們的語言生活更和諧,從而促進(jìn)各民族各地區(qū)的人民更好地和睦相處?!彼?,語言政策是影響語言和諧的重要因素,一個(gè)國家要做到語言和諧,必須制定恰當(dāng)?shù)恼Z言政策。
我們認(rèn)為,一個(gè)國家在制定語言政策時(shí),必須從本國國情出發(fā),充分考慮本國的社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化等因素,有針對(duì)性地、實(shí)事求是地做出相應(yīng)的決策,否則會(huì)引起社會(huì)的不和諧和語言的不和諧。具體地說,以下幾點(diǎn)是值得注意的:第一,國家的語言政策是國家的基本國策之一,同其他基本國策一樣,應(yīng)該充分反映國家的(政府的、人民的)基本態(tài)度和意志,從這一點(diǎn)講,國家制定的語言政策,與國家的政治主張、經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展、文化事業(yè)的進(jìn)步、民族關(guān)系的處理等密切相關(guān)。我國所制定的現(xiàn)階段的語言政策就充分說明了這一點(diǎn)。《中華人民共和國憲法》《中華人民共和國國家語言文字法》和《中華人民共和國民族區(qū)域自治法》等文本中對(duì)語言政策的相關(guān)規(guī)定,是與我國的基本國情相符合的,它為各民族人民更好地使用語言,保證社會(huì)和諧和語言和諧提供了政策依據(jù)。第二,國家語言政策的制定,必須考慮本國各民族人民使用語言的基本權(quán)利。語言權(quán)利是各民族人民應(yīng)當(dāng)享受的基本權(quán)利,它是民族權(quán)利、民族尊嚴(yán)、民族利益的標(biāo)志,不容侵犯。不同民族的人民,都有選擇、使用、舍棄、規(guī)約自己的語言的自由。政府在這方面必須尊重民意,體察民情,順應(yīng)民心,對(duì)于大多數(shù)人民的語言意愿,不能置之不理,不能強(qiáng)制命令,更不能武力干涉。都德《最后一課》所敘述的故事就說明了這一點(diǎn)。第三,國家語言政策的制定,必須考慮各民族人民的語言心理。對(duì)語言的選擇運(yùn)用,不同的民族、不同的人民有著不同的語言心理,例如對(duì)母語的熱愛、對(duì)國家通用語和自己方言的不同態(tài)度等,這和民族政治文化心理一樣,是民族意志的基本表現(xiàn),對(duì)待不同的民族,無論人數(shù)的多與少,地域的廣與狹,經(jīng)濟(jì)的繁榮與蕭條,文化的先進(jìn)與落后等,都應(yīng)該是一視同仁,對(duì)待他們的民族語言亦應(yīng)如此,決不能有語言霸權(quán)主義和語言沙文主義思想。第四,國家語言政策的制定,必須考慮不同民族語言和諧相處和語言的健康持續(xù)發(fā)展。社會(huì)和諧要求語言和諧,我國是一個(gè)多民族組成的民族大家庭,不同民族的和諧相處與不同民族語言的和諧相處是相輔相成的?,F(xiàn)階段我國的語言政策,既考慮到國家推廣全國通用的普通話的需要,也考慮到各民族使用自己語言的需要,使普通話和少數(shù)民族語言都能夠很好地發(fā)揮語言的功能。我國政府還大力提倡民族地區(qū)的人民根據(jù)自己的意愿選用語言,可以有單語、雙語、兼語、多語等不同的使用語言的自由,同時(shí),政府還幫助少數(shù)民族制定與自己語言相適應(yīng)的文字,挽救瀕危語言,保護(hù)語言遺產(chǎn),等等,使不同民族的人民之間和不同的民族之間的關(guān)系更加和諧。
影響語言不和諧的因素是多方面的,包括社會(huì)的、政治的、經(jīng)濟(jì)的、文化的、民族的、個(gè)人的等因素,我們這里僅僅是從語言之間的關(guān)系、語言態(tài)度和語言政策三個(gè)方面略作探討,深度和廣度還不夠,這個(gè)問題還有繼續(xù)研究的必要。
參考文獻(xiàn):
[1]周有光.百歲稿:從“華語熱”談起[J].香港:語文建設(shè)通訊,第83期.
[2]R.菲利普森.語言領(lǐng)域的帝國主義:英文版[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[3]周慶生.國家、民族和語言——語言政策國別研究[M].北京:語文出版社,2003.
[4]戴昭銘.全球化英語霸權(quán)和中國的語言教育政策[G]//語言問題論叢第一輯.生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2006.
[5]李賦寧.英語史[M].北京:商務(wù)印書館,1999.
[6]戴慶廈.社會(huì)語言學(xué)教程[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,1993.
[7]周有光.漢語言時(shí)代[J].香港:語文建設(shè)通訊,第55期.
[8]教育部語言文字應(yīng)用研究所.中國語言生活狀況報(bào)告:上篇[M].北京:商務(wù)印書館,2006.
[9]夏莉,張雪蓮.構(gòu)建和諧的語言生活——訪教育部語信司司長李宇明[N].語言文字周報(bào),2005(1).
原載《湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2007年第3期
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。