大腦語言思維
我們?nèi)祟惖拇竽X包括左、右大腦半球,是中樞神經(jīng)系統(tǒng)的最高級(jí)部分。人類的大腦是在長(zhǎng)期進(jìn)化過程中發(fā)展起來的思維和意識(shí)的器官,其中左腦負(fù)責(zé)主要理性思維,右腦主要負(fù)責(zé)感性思維。由科學(xué)實(shí)驗(yàn)得知:左半腦主要負(fù)責(zé)邏輯理解、記憶、時(shí)間、語言、判斷、排列、分類、邏輯、分析、書寫、推理、抑制、五感(視、聽、嗅、觸、味覺)等,思維方式具有連續(xù)性、延續(xù)性和分析性;右半腦主要負(fù)責(zé)空間形象記憶、直覺、情感、身體協(xié)調(diào)、視知覺、美術(shù)、音樂節(jié)奏、想象、靈感、頓悟等,思維方式具有無序性、跳躍性、直覺性等。
人類的大腦潛能十分巨大,科學(xué)實(shí)驗(yàn)表明,人類大腦90%以上都是處于休眠狀態(tài),這是多么可惜呀!我們的大腦思維活動(dòng)就是我們大腦神經(jīng)細(xì)胞結(jié)構(gòu)化的神經(jīng)活動(dòng),大家知道,我們大腦中有上千億神經(jīng)元細(xì)胞相互連接,每個(gè)神經(jīng)元細(xì)胞平均與幾十個(gè)神經(jīng)元細(xì)胞相互連接,形成總數(shù)達(dá)到100萬億的連接。同時(shí),這些連接并不是雜亂無章的連接在一起,而是形成三層大腦組織層次。第一層是腦干,是生命中樞,與含有生命特征的機(jī)能如進(jìn)食、代謝、排泄、呼吸、運(yùn)動(dòng)、生長(zhǎng)、生殖和反應(yīng)性等功能的系統(tǒng)有關(guān)。第二層叫作邊緣系,也叫舊皮層,這里是控制感情的扁桃腺、控制記憶的海馬體、控制欲望的阿肯伯氏核等神經(jīng)中樞密集的地方。第三層在大腦的最上端,叫作新皮質(zhì),在這里調(diào)節(jié)與創(chuàng)造有關(guān)的一系列活動(dòng),包括理性、快樂、幸福、矛盾、糾結(jié)等高等感情,都是由這一層大腦來調(diào)節(jié)的。
基于人類大腦生理結(jié)構(gòu)機(jī)制的共性,對(duì)于任何的語言文字來說,大腦對(duì)處理圖像和文字、語音和單詞都分別采用了相同的處理機(jī)制。
大腦處理漢字的方式就如同處理圖像一樣,也就是通過把圖像化為無數(shù)個(gè)離散點(diǎn)的方式來進(jìn)行,再進(jìn)一步的是,因?yàn)闈h字并非是圖像,它的功能只是以圖形來指示概念,因此這種用于圖像上的化整為零的過程將轉(zhuǎn)化到概念上,而造成像化概念的產(chǎn)生。故此,我們稱漢字為一種視覺性的文字。
大腦對(duì)英語單詞的處理模式有所不同,大腦在通過聽覺處理英文單詞時(shí),把單詞發(fā)音分割為元音和輔音的最小單位,然后進(jìn)行分辨和存儲(chǔ)。這種化讀音為最小單位的元輔音,除了是為了辨認(rèn)語言和文字單位外,也為了將來在讀出時(shí)可以通過反動(dòng)作進(jìn)行串聯(lián)和整合,拼讀出單詞的讀音。當(dāng)大腦通過視覺接受英文單詞時(shí),只要用最簡(jiǎn)單的圖功能來分割和辨認(rèn)其中的字母單位后,大腦就會(huì)把它們以直線的形式串聯(lián),然后進(jìn)行辨別,最后就可以指示出相關(guān)的概念。這種字母方面的直線串聯(lián),就是調(diào)用到聽覺拼讀上的大腦處理模式,因此我們稱英文是一種聽覺性文字。
大家知道,我們?nèi)祟惖恼Z言是大自然生物界獨(dú)一無二的創(chuàng)化產(chǎn)物,也是存在于新皮質(zhì)上的。具體的構(gòu)成,就是在新皮質(zhì)上有特定的語言功能區(qū)。人類的語言功能區(qū)主要有兩個(gè):布洛卡區(qū)和韋爾尼克區(qū),布洛卡區(qū)是大腦的言語表達(dá)中樞,主要功能是口語表達(dá)和深層次的語法。當(dāng)人的布洛卡區(qū)受損,人的表達(dá)能力出現(xiàn)嚴(yán)重問題,無法說出完整的句子。而韋爾尼克區(qū),是大腦的言語理解中樞,主要功能是言語理解,這一區(qū)域如有損傷,盡管能主動(dòng)說話,聽覺也是正常的,但卻聽不懂別人的話語??偟膩碚f:一個(gè)是控制輸出的,一個(gè)是控制理解的。
我們的大腦分布著豐富的神經(jīng)元和功能區(qū),包括語言區(qū),大家知道,我們的耳朵是聽覺器官,它感知到語音后,通過聽覺神經(jīng)傳輸?shù)轿覀兊拇竽X的語言功能區(qū),經(jīng)我們的理解語言區(qū)后,由輸出功能區(qū)輸出。任何人的輸入和理解語言功能區(qū)都是一樣的,但輸出語言功能區(qū)是不一樣的,這是為什么呢?幼兒在習(xí)得語言后和成人學(xué)得語言后,在輸出區(qū)上有所不同,幼兒的母語和習(xí)得語言的輸出區(qū)是一樣的,而成人學(xué)得語言輸出區(qū)和母語輸出區(qū)是不一樣的,兩者很接近但不是同一區(qū)域。這是為什么呢?大家知道,幼兒在學(xué)習(xí)語言時(shí),每一個(gè)語音都伴隨著語音的具體情境,諸如冷熱、氣味、酸甜、喜怒等具體情境語義,伴隨這個(gè)語音有具體的情境,關(guān)聯(lián)這一個(gè)具體的語形,這樣幼兒自然而然地將語音、語義、語形三位一體地關(guān)聯(lián)在一起,形成了具體語言。這樣的語言是直接感應(yīng)鏡像的語言,不需要中間的一種語言做中介來起到翻譯的作用,而是直接聯(lián)系到具體情境行為,是最有效率的語言工作方式。而成人在掌握母語后學(xué)習(xí)第二語言,就會(huì)不自然地關(guān)聯(lián)到自己的母語,把母語當(dāng)成一個(gè)標(biāo)桿,任何具體的第二語言都要在自己大腦里先翻譯成母語,才能聯(lián)系到這個(gè)語言的具體情境行為。這樣我們可以知道為什么幼兒和成人第二語言的輸出區(qū)為什么不同了。從實(shí)驗(yàn)室里也可以測(cè)試到兩者的不同,用核磁共振測(cè)試語言的興奮區(qū),兩者也是不一樣的。
那我們成人怎么學(xué)習(xí)英語才是最好的方式呢?我們應(yīng)盡量接近幼兒學(xué)習(xí)語言的過程。我們不是幼兒,但可以把他們語言學(xué)習(xí)的最有效的過程作為我們的參考,以我們的實(shí)際情況為基礎(chǔ),按照科學(xué)的方法來使我們的學(xué)習(xí)更加有效。從幼兒的語言習(xí)得,我們可以知道,語言在高度情境化的環(huán)境里,最容易使得我們有效掌握語言的語音、語義、語形。也就是說,在高度情境化的環(huán)境里,自己的體驗(yàn)是我們掌握語言的很有效的方法。問題是我們已經(jīng)掌握了很多詞匯,在具體的使用中還是不能直接思維到它所關(guān)聯(lián)的具體情境行為,這個(gè)時(shí)候就需要我們自己創(chuàng)造一個(gè)自己的語言環(huán)境,有意識(shí)地從一個(gè)單詞直接聯(lián)想到這個(gè)單詞關(guān)聯(lián)的具體鏡像。具體鏡像可以是一個(gè)圖形、一個(gè)物體、一種行為、一種事物等,也許一次不能做到直接關(guān)聯(lián),這就需要我們的堅(jiān)持和毅力。大家知道,萬事萬物都是波浪式前進(jìn)、螺旋式上升,只要我們堅(jiān)持不懈,就一定能做到語言與具體鏡像行為的直接關(guān)聯(lián)。實(shí)現(xiàn)直接關(guān)聯(lián)后,我們大腦接受的語言就直接是具體鏡像行為,經(jīng)我們大腦語言理解功能區(qū)的理解后直接輸出這種語言,這就不需要中間的翻譯過程,使得我們的語言直接可以思維,這就成了活的語言,不再是啞巴英語了。
在語言達(dá)到一定程度后,結(jié)合精讀、泛讀、精聽、泛聽、背誦、聽寫、多說多練的方法都會(huì)使得我們的英語水平進(jìn)一步發(fā)展和提升。只要我們堅(jiān)持不懈,就一定能達(dá)到英語聽、說、寫、讀、譯爐火純青、自由馳騁的地步和境界。達(dá)到這樣的地步和境界不僅是一種成就,更能給我們帶來價(jià)值和成功,使我們的人生視野更加開闊,帶來無窮的人生樂趣和幸福。
愛因斯坦有句名言:“興趣是最好的老師?!毙睦韺W(xué)家的研究也表明:人們對(duì)自己感興趣的事物總是力求探索它,認(rèn)識(shí)它;興趣是一個(gè)人力求認(rèn)識(shí)并趨向某種事物特有的意向,是個(gè)體主觀能動(dòng)性的一種體現(xiàn)。
思維還是有一些慣性的。我們公司在非洲工作的員工回來后,大家一起聊天,互相交流,有位剛從非洲回來的經(jīng)理說看慣了黑臉,突然看見白臉,還覺得很不舒服。這話讓我印象深刻,在一個(gè)地方習(xí)慣了,突然換個(gè)地方,是有反差的。
印度的牛是非常的“?!?,在印度牛為神,印度人一般不吃牛肉,并且在社區(qū)里、馬路上都有牛走過,馬路上如果前面有牛,就得把車停下來,等牛過去了才能行駛。在商場(chǎng)里,牛逛進(jìn)來的時(shí)候也不能把它給趕出去,它想逛多長(zhǎng)時(shí)間就逛多時(shí)間。一個(gè)國(guó)家的文化深深地影響著人們的生活行為、語言習(xí)慣、思維方式等。很多人會(huì)問印度人:“Do you like New Delhi or Shanghai?”印度人基本都會(huì)說:“I like New Delhi.”按照印度的文化和思維,這是肯定的。
華羅庚先生說過:“把一個(gè)比較復(fù)雜的問題‘退’成最簡(jiǎn)單最原始的問題,把這最簡(jiǎn)單最原始的問題想通了、想透了,然后再……來一個(gè)飛躍上升?!?/p>
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。