西夏文字的創(chuàng)造與使用
西夏文字
李 彤 韓小忙
一、引言
繁復的筆畫、方正的結(jié)體,這就是西夏文字留給人們的第一印象。這種在相當長的時間內(nèi),被世人稱為“天書”的文字,究竟是怎樣創(chuàng)制、使用、消亡以及又被重新發(fā)現(xiàn)?其字形、字音、字義、詞匯及簡單的語法結(jié)構(gòu)是什么樣的?目前存世的,有助于了解它的文獻又有哪些?針對這一連串的疑問,我們應該回到歷史中去尋找答案,作一次全方位的回顧與總結(jié)。
二、西夏文字的創(chuàng)制
關(guān)于西夏文字的創(chuàng)制時間,我們可以在如下漢文與西夏文記載中得出結(jié)論。
趙元昊自制蕃書十二卷,字畫繁冗,屈曲類符篆。(李燾《續(xù)資治通鑒長編》)
此后,風角城皇帝(即元昊),以自國語言,興起蕃禮,創(chuàng)造文字,翻譯經(jīng)典,武功出眾,德行殊妙,治理民庶,無可比喻。(西夏文《妙法蓮華經(jīng)序》)
元昊果叛。其徒遇乞,先創(chuàng)造蕃書,獨居一樓上,累年方成,至是獻之。元昊乃改元,制衣冠、禮樂,下令國中,悉用蕃書、胡禮,自稱大夏。(沈括《夢溪筆談》)
元昊自制蕃書,命野利仁榮演繹之,成十二卷,字形體方類八分,而畫頗重復。(《宋史·夏國傳上》)
由此看來,西夏文的創(chuàng)制是在西夏開國皇帝元昊時期,相當于公元11世紀中葉。至于其創(chuàng)制者,上述記載中也有所提及,不過說法不一,即有元昊自創(chuàng)說、野利遇乞創(chuàng)制說以及元昊創(chuàng)制、野利仁榮演繹說。其中,第三種說法比較通行,另據(jù)《宋史·夏國傳》記載:“始封制蕃字師野利仁榮為廣惠王?!蔽飨奈脑姼琛俄瀻煹洹分幸灿小霸熳终呤恰袄钡恼f法。因此,嚴謹?shù)卣f,西夏文應是由元昊提議、大臣野利仁榮主持創(chuàng)制的。
三、西夏文字的推廣與使用
西夏文字在創(chuàng)制成功之后,便通過朝廷政令大力推行。廣泛應用于官方文書、民間契約以及儒釋道三家經(jīng)典的翻譯工作中。
元昊既制蕃書、遵為國字,凡國中藝文誥牒,盡易蕃書。于是,立蕃字、漢字二院。漢習正、草;蕃兼篆、隸。其秩與唐、宋翰林等。漢字掌中國往來表奏,中書漢字,旁以蕃書并列;蕃字掌西蕃、回鶻、張掖、交河一切文字,并用新制國字,仍以各國蕃字副之。以國字在諸字之右,故蕃字院特重。(吳廣成《西夏書事》)清人吳廣成的這段記載,比較詳細地說明了西夏文在夏王朝官方文書中的使用方式。
由于官方的大力推行,并選拔很多飽學之士赴西夏各地教授文字,因此,西夏文字在國內(nèi)迅速流行開來。西夏立國,尊佛教為國教,西夏皇帝使人對大量的漢文、藏文佛經(jīng)翻譯為西夏文,布施全國,這無疑是在境內(nèi)各民族佛教徒中推廣了創(chuàng)制成功的西夏文字。同時,西夏深受中原唐宋王朝的影響,重新編纂了相當數(shù)量的字典、韻書,對儒家經(jīng)典、類書等也加以翻譯,使國內(nèi)知識階層對西夏文有了更為直觀的認識。西夏統(tǒng)治者還使用西夏文字制定法典,規(guī)范了國內(nèi)百姓的日常生活。與百姓生活密切相關(guān)的識字讀本、歷法、醫(yī)藥等典籍文書也被大量使用西夏文字編輯,使西夏文融入了百姓的日常生活之中。
正是西夏統(tǒng)治者這種大力推廣的做法,使得西夏文深入民間,得以廣泛地使用。這就為大量文獻、文書的問世和西夏文字長時間沿用奠定了基礎(chǔ),而大量保存下來的文獻資料也為后人釋讀并研究這種文字,無意識地提供了一把至關(guān)重要的鑰匙。
四、西夏文字的消亡
公元1227年,輝煌一時的西夏王朝終被蒙古鐵騎滅亡,但是,西夏文字并沒有隨著王朝的滅亡而消亡。元代建立之后,在此設(shè)置了西夏行省,后改為寧夏行省。因為有較廣泛的民眾基礎(chǔ),西夏文一直被延續(xù)使用。由于西夏故地在黃河以西,故而西夏王朝使用的文字也被稱為“河西字”。元代統(tǒng)治者比較重視河西地區(qū)的統(tǒng)治,欲通過布施佛教經(jīng)典,起到教化人民的作用。元世祖忽必烈下令在今杭州大量刊刻河西字《大藏經(jīng)》,布施到西夏故地,到元仁宗愛育黎拔力八達時期,前后共五次印經(jīng)190藏,以每藏3620卷計算,即達到687800卷之多。同時,西夏后裔在元代也有很多人選擇入仕,這對于傳承西夏文化,延續(xù)西夏文的使用起到了重要的作用。明代也曾刊印過西夏文的佛經(jīng),但是數(shù)量卻不能與元朝同日而語??脊艑W家于20世紀70年代在今河北保定市發(fā)現(xiàn)了明代弘治十五年(公元1502年)的西夏文石經(jīng)幢,這也是目前發(fā)現(xiàn)的最晚的西夏文文物,在此之后,西夏文神秘地消失了。
西夏文字從公元11世紀創(chuàng)制,到公元16世紀消亡,大致經(jīng)過了五百年的時間,最終成為行蹤未知、無人可識的死文字。
五、西夏文字的重新發(fā)現(xiàn)
清嘉慶九年(公元1804年)注定要在西夏學發(fā)展史上留下濃墨重彩的一筆。這一年是甲子年,一位身兼官員與學者兩種頭銜的甘肅武威人張澍(1776~1847年),因病回到了闊別已久的家鄉(xiāng)。一天,他與友人游覽武威城中的清應寺(西夏時期的護國寺),看到寺中有一個碑亭被磚頭層層壘起,封的嚴嚴實實,張澍感覺很是奇怪,于是向寺內(nèi)的和尚打聽。和尚告訴他,這個碑亭已經(jīng)封閉很久,凡是擅自打開的人,都會為當?shù)貛頌碾y,但其中到底是什么,和尚們也不知道。這一下,更引起了張澍的好奇心,加之他不信天譴的說法,于是要求和尚把碑亭的封磚拆開。和尚們十分害怕,張澍保證再三,如果天降大災,將由自己一人承擔。經(jīng)過張澍的軟磨硬泡,和尚們終于肯拆開塵封已久的磚塊。
隨著磚頭一塊塊被和尚們拆卸下來,一座高2.5米,寬0.9米布滿灰塵的石碑,出現(xiàn)在張澍面前。張澍是清代著名的西北史地學家,自然很關(guān)心碑刻的內(nèi)容。當他撣去碑上的塵土,準備將碑額和碑身上的文字讀出時,卻有些不知所措?!罢б?,字皆可識,熟視,無一字可識。”整個碑刻正面(碑陽),包括碑額,都被一種十分像漢字的四四方方的文字覆蓋,然而卻始終沒有辦法讀出上面的內(nèi)容。作為學者的張澍,想到碑后(碑陰)應該也有文字,當他轉(zhuǎn)過去后,豁然開朗,碑額上篆書“天佑民安之碑”,碑陰為漢字,落款為:天佑民安五年歲次甲戌朔十五日戊子建。張澍飽讀詩書,對于“天佑民安”這個年號并不陌生。他意識到,這塊碑陽刻的文字,就是已經(jīng)很久沒人見識過,只留在史書記載中的西夏文字。張澍興奮之情溢于言表,他將這次見聞記錄在了自己的《養(yǎng)素堂文集》中。之后又作《偕同游至清應寺觀西夏碑》詩記述了發(fā)現(xiàn)西夏碑的過程。這塊碑,就是現(xiàn)在陳列在武威博物館,被定為全國重點文物保護單位的《重修護國寺感通塔碑》。
張澍發(fā)現(xiàn)西夏碑后的第二年,清代金石學家劉青園來到武威,由于此地古稱涼州,歷史文化悠久,作為金石學家的劉青園就比較留心當?shù)氐腻X幣碑刻。果然沒有讓他失望,他在當?shù)厥占搅艘恍┫∮械臐h文錢幣和一甕梵字錢幣(當時西夏錢幣在錢譜上普遍被稱為“梵字錢”)。劉青園在探訪的過程中,得知武威清應寺發(fā)現(xiàn)了西夏碑,于是前往觀看,覺得碑上文字和所收集到的“梵字錢”上的文字十分相似。對比之后終于明白,原來這一甕錢幣就是西夏的流通貨幣,于是他在《吉金所見錄》中記錄了這些西夏錢幣和確定西夏錢幣的依據(jù)。由于他的《吉金所見錄》刊刻出版較張澍《養(yǎng)素堂文集》早,因此,在相當長的時間內(nèi),很多人認為劉青園第一個發(fā)現(xiàn)了西夏碑。實際上,他只是確定了西夏文錢幣,當然,這在西夏經(jīng)濟史和貨幣史上,也是十分重要的。
外國學者認識西夏文,開始于19世紀后半葉。元順帝妥歡帖木兒至正五年(公元1345年)在大都(今北京)居庸關(guān)建云臺,其券門洞兩壁上有六種字體刻的《陀羅尼經(jīng)》。這六種字體分別為:漢、藏、八思巴、梵、回鶻與西夏。當時,前五種文字已經(jīng)得到了確認,唯獨最后一種長期不知道是什么文字。1870年英國人維利亞(A·Wylia)最早指出,他根據(jù)中國漢文錢譜認為,第六種文字為女真小字。1882年,法國人德維利亞(Mr·Devieria)提出了不同的看法,他通過考證開封《女真文宴臺碑》(又稱《女真進士題名碑》)后認為,該文字不是女真文,懷疑是西夏文。到1886年,德維利亞根據(jù)劉青園《吉金所見錄》中有關(guān)西夏錢幣和西夏碑的記載,通過當時的法國駐中國使館,拿到了西夏碑的拓片。1898年,他發(fā)表了《論西夏天佑民安五年涼州大云寺感應塔碑銘》一文,確認了居庸關(guān)云臺券門洞的第六種文字是西夏文。中外學者當時一致認為是德維利亞發(fā)現(xiàn)考訂了西夏文,直到80年代,才將這一錯誤的說法糾正過來。
隨著被稱為“死文字”的西夏字的重新發(fā)現(xiàn),釋讀研究西夏文的工作也隨即展開并延續(xù)至今。
六、西夏文字形
西夏文和漢字一樣屬于表意性質(zhì)的方塊字,形體與漢字相似,目前可以確定,大概有6000字左右,無一與漢字雷同。其筆畫一般由橫、豎、撇、捺、點、拐等構(gòu)成,看似筆畫繁復,但據(jù)西夏文字專家統(tǒng)計,西夏字筆畫多在10畫左右,5畫以下的很少,20畫以上的也很少。由于其斜畫較多,給人的直觀感覺很端正,四角飽滿,結(jié)體勻稱,同時,因為其筆畫比較接近,所以通篇看來,非常漂亮。其基本構(gòu)字方法與漢字不同,但構(gòu)字時受到了漢字的影響,有規(guī)律可循。
西夏文字形一般可以分為三大類,即單純字(獨體字)、合成字以及一小部分象形字和指事字。(注:[]表示該西夏字的漢字注音;()表示該西夏字的漢語意思)
1.單純字(獨體字):這種字又可分為兩類,有表音字和表意字。
(1)單純表音字:通常為借詞、地名、人名或佛經(jīng)真言注音等,據(jù)統(tǒng)計,大約有近十個。
(2)單純表意字:多為常用詞,有固定的字義。這些字通常是組合新字的主要構(gòu)成部分,據(jù)統(tǒng)計,大約有30個左右。
2.合體字:是指由兩個或兩個以上的獨體字或合成字(某部分)組成。大體分為三種類型即合成字、互換字和對稱字。西夏文中合體字所占比重很大,據(jù)統(tǒng)計達到95%以上。一般合體字是由兩個或兩個以上的獨體字組合而成。同時,也有用一個字的一部分與另外一個或兩三個字的一部分組合而成,但是,其選取字的部位卻是隨心所欲的,很不固定,一個字的左右上下等都可取用,這也給梳理部分西夏文的組字規(guī)律制造了麻煩。以下采用西夏學者史金波先生在《西夏社會》中關(guān)于西夏字構(gòu)造方式的相關(guān)介紹以及作者在《神秘的西夏文字》一文中的例舉來大體認識一下西夏文字的構(gòu)字法。
(1)合成字:是由兩個、三個或者四個字組成一個字。組字時,一般只用字的一部分。合成字又可分為六種類型。
①會意合成:會兩個字的意思合成一個字的意思。這與漢語中并列式、偏正式、遞進式、動賓式等詞組組合方式相近。
A.全形+全形
B.省形+全形
C.省形+省形
D.省形+省形+省形
E省形+省形+省形+省形
②音意合成:兩個字合成一個字的時候,一個字起到標音的作用,另一個字則起到表意的作用。這種組合方式,類似漢語中的形聲字,但是,漢字中的形符經(jīng)常是源于象形字。西夏文中的這一類字則是單純的取與字義有關(guān)的字作義符,所取得義符與物形沒有什么關(guān)系,加之取哪一部分也不固定,所以史金波先生稱其為音意合成字,而不稱為形聲字。據(jù)統(tǒng)計,音意合成字在西夏文中占到80%左右,是西夏文字的主干。
③音兼意合成:是指一部分字,組字時選取的表意字與被解釋字字義有關(guān),其表音字也和被解釋字的字音有關(guān)。如下面的例子,獸說明狼的歸屬,齒也說明了狼這種動物的特點及尖牙利齒。同時,沿用了“伴”的讀音作為新成字的讀音。
④間接音意合成:一個字由兩個字合成時,一個字表意,另一個字不直接表音,而是將其翻譯成漢語后,由該漢字的音起到標音作用。這種間接利用組成字字義的漢語譯音作為合成字字音的構(gòu)字方法,比較特殊。
⑤反切上下字合成:類似于漢語中的反切法。兩個字構(gòu)成新字時,這兩個字正是合成字的反切上字和下字。也就是說,這個合成新字的讀音就是取上字的聲母,下字的韻母和聲調(diào)組合而成。當然,由于西夏存在于中國的中古時期,當時的漢語與現(xiàn)在的有一定的變化,所以,反切法構(gòu)字時,有時候并不能很輕易的拼出新字的準確讀音。西夏翻譯佛經(jīng)時,常用反切法譯出一些佛經(jīng)用語。
⑥長音合成:西夏人翻譯佛經(jīng)時,要以西夏字為梵語真言注音,為準確地注出西夏語中缺少的梵語長音,就以發(fā)音與之相應的西夏字和意義為“長”的西夏字共同組成。
(2)互換字:互換字是把一個字的兩個部位進行交換,一般來說,生成的字和原字的意思比較接近?;Q的位置不同可分為五類。
①左右互換
②下部互換
③右部互換
④左部互換
⑤一角互換
(3)對稱字:對稱字是西夏文中比較有特色的一種構(gòu)字形式。一般左右完全相同,有時中間多一豎。對稱字往往都表示雙、勻稱一類意思。
① (唇)
②?。ㄖ校?/p>
3.象形字與指事字:這兩種類型在西夏文數(shù)量不多。
(1)象形
?。ㄏx,象多足蟲)
(2)指事
?。ńz,蠶吐絲作繭)
從書法角度來說,西夏文書體比較齊全且均取法漢字,目前能確定的書體有楷書、行書、草書、篆書,是否有隸書,在學界還有不同的看法。這些書體在功用上與漢字很接近,楷書一般用于佛經(jīng)和官方文書、典籍等;行書、草書則更多地流行于百姓日常生活中契約、醫(yī)方的書寫;篆書多用于碑額的題字。多種書體并存且各有千秋,也是西夏文字發(fā)展比較成熟的重要體現(xiàn)。
七、西夏文字音
后人之所以稱西夏文字為“死文字”,除一段時間未能釋讀外,還有一個重要原因就是西夏字的字音難以完全準確的確定,直到現(xiàn)在,在《夏漢字典》中還有一些文字的讀音沒有擬出。西夏文是語素(語素是最小的語法單位,也就是最小的語音、語義結(jié)合體。)文字,字的讀音反映的是其所記錄的語素的讀音。由于沒有錄音錄像設(shè)備,西夏人用西夏語進行日常交流的場景無法流傳到現(xiàn)在,因此,西夏學者們只好通過文獻記載對西夏字音進行擬定,其中不確定性較多,所以,至今學界對于西夏語音的擬音體系還有爭論。目前比較通行的擬音是已故臺灣學者龔煌城先生構(gòu)擬的。在西夏保留至今的文獻《五音切韻》中,西夏字音的聲母分為九類,分別為重唇音、輕唇音、舌頭音、舌上音、牙音、齒頭音、正齒音、喉音、來日舌齒音。西夏字韻母有單元音韻母、復元音韻母,其中復元音韻母比較多。韻母中復韻母有開口和合口的區(qū)別。西夏字音的聲調(diào)分為平、上、入三種。平聲97韻、上聲86韻、入聲字約20余個,韻母間有成系統(tǒng)的音韻轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。
八、西夏文字義
西夏字的字義比較集中地體現(xiàn)在了《文?!愤@部西夏字書之中。該書仿照東漢許慎《說文解字》的體例,采用了訓詁學的常用方法,對西夏文字進行了解釋。形訓方面,用八種術(shù)語(頭、底、旁、邊、心、框、全、減)基本解釋清楚了西夏字的來源,如“蔥,草旁辛全?!碑斎?,也不完全限于這種格式,還有“川,水流土旁”,意思是川的來源是“水”的左側(cè)、“流”的中間和“土”的右邊組成。義訓是指語詞在語言中實際使用的意義直接解釋詞義,如,“朽,[小]旁爛全,朽者爛朽也肉津無之謂?!被ビ柺怯猛x詞或近義詞解釋,如,“晚,夜旁黑全,晚者夜也晚夕也夜晚也?!蓖ㄓ枺侵笇ν愂挛镉靡粋€統(tǒng)一的詞語進行解釋,如,“巧,渡邊覺旁,巧者靈巧也巧也巧也靈也做成會辦之謂也?!甭曈枺侵笇τ谝恍┮糇g字或借詞指明其讀音或使用范圍,如,“[壁]:[西]旁二從;[壁]者族姓[西壁]之謂?!?/p>
西夏字很多是合成字,組合時偏旁部首不固定,使用《文?!?,可以明確其偏旁部首,有助于更深層次地探求西夏文字的構(gòu)字規(guī)律。
九、西夏文字與西夏語
文字是用來記錄語言的符號,西夏文字就是西夏語書面的反映。
總的來說,西夏文字記錄西夏語是適應的,但是并沒有絕對化的事物。西夏文字和西夏語語素并不是一一對應,而是存在著一對多或者多對一的關(guān)系。有些字可表示幾個語素,試舉一例“癆”表示的語素有笊籬(名詞);過濾(動詞)。同時,西夏文缺少完備的表音系統(tǒng),字形和字音之間聯(lián)系不緊密,尤其是在合體字中,只有一部分有表音成分即聲符,不利于學習。西夏文中還有大量的形似字,在字形一節(jié)中已有所例舉,很容易造成研習者和愛好者的混淆。西夏文與西夏語的關(guān)系就像文言文和口語表達一樣,并不是原模原樣起到記錄作用,因此留下的文獻并不能使我們了解到西夏人真實交流的場景和口語化詞匯的使用,所以,這也是其被稱為死文字的重要原因。當然,西夏文字的優(yōu)勢在于西夏文單字眾多,約有6000個左右,可以將西夏語中同音語素盡可能地區(qū)別開來,為西夏語語素定型。
十、西夏詞匯及簡單的語法結(jié)構(gòu)
西夏文的詞匯和漢語詞匯構(gòu)成方法相近,分為單純詞和合成詞兩大類。人、天、地、紅等屬于單純詞,今日、民庶、世界等屬于合成詞。合成詞構(gòu)成方式是復合法,通過修飾、聯(lián)合、支配等方式進行構(gòu)成。同時,西夏詞匯有大量的一詞多義和詞義引申現(xiàn)象。由于西夏文字是半途造字,勢必會引入大量的外來詞匯,當時的漢語、藏語等就成了西夏詞匯借用的主要來源。西夏語像漢語一樣,也有固定詞組,讀起來朗朗上口的四音連綿詞就是典型,這些詞在西夏文漢文雙解詞典《番漢合時掌中珠》中有大量的存在。西夏文的動詞有時候加上一定的輔助成分,會變成名詞,比如“吃”加“所”即“所吃”就是“食物”的意思。同時,有些動詞可以疊用,如兩個“有”連用,表示所有、全部。西夏詞匯中還有大量的同義、反義字構(gòu)詞,諸如斗爭、死生這種詞語的構(gòu)造。
在寧夏博物館《朔色長天》陳列展廳里您可以看到《番漢合時掌中珠》,是西夏時期黨項人骨勒茂才于公元1190年編著完成的。骨勒茂才在這本書序言中說;西夏文字“考不則同,論末則殊”,采用會意合成法。另外,西夏語有它獨特的語法結(jié)構(gòu)如;賓語放在動詞的前面,謂語動詞往往放在末尾,修飾詞在被修飾詞之后,虛詞在句中的位置靈活多變。
據(jù)學者研究,西夏語屬于漢藏語系藏緬語族中的羌語支,因此其語法結(jié)構(gòu)與漢語有一定的不同。據(jù)西夏留存下來的文獻看,比較明顯的不同是:組句時,其結(jié)構(gòu)是主語—賓語—謂語,也就是通常說的賓語前置。比如“我吃飯”,西夏語的語序就是“我—飯—吃”;在語句中,形容詞、代詞修飾名詞時,名詞在前,形容詞、代詞在后。如“紅花”,在西夏語中作“花紅”的用法。西夏語法,內(nèi)容豐富,限于篇幅,不再一一介紹了。
十一、西夏文字的歷史地位
公元10世紀末到公元13世紀中期,在中國的大地上陸續(xù)興起了三個少數(shù)民族建立的政權(quán),即契丹族建立的遼(公元907~1125年)、黨項族建立的夏(公元1038~1227年)、女真族建立的金(公元1115~1234年),這三個王朝先后與南邊的北宋和南宋呈鼎足之勢。
三個王朝在建國后都創(chuàng)制了本民族的文字。契丹人直接引入漢字,減省筆畫創(chuàng)制了契丹大字,但是由于契丹語屬于阿爾泰語系,與漢語相距甚遠,所以契丹大字的實用性不高、難于普及,于是又創(chuàng)制了具有拼音文字作用的契丹小字。遼代滅亡后,到金章宗時期,契丹文被以行政命令的方式廢止,逐漸消亡。女真人最初處于遼的統(tǒng)治之下,使用契丹文,隨著民族自覺的來臨,創(chuàng)制了女真大字,也是以對漢字和契丹大字減省筆畫進行書寫。女真語屬于阿爾泰語系的滿·通古斯語族,與漢語并非一個語系,但是創(chuàng)制時盲目地引入漢字,造成了使用的不變,后來也創(chuàng)制了起到拼音文字作用的女真小字。金國滅亡后,雖通行一段時間,但大約在15世紀中葉最終消亡。以上兩種文字的沿用時間和普及程度都不如西夏文字,究其原因就是西夏文字雖然借鑒了漢字的一些規(guī)律,但是并不是生搬硬套,而是針對本民族的特點進行了改變,適應了民族的發(fā)展,普及程度高,所以流傳時間長,使用范圍大,留存后世的文獻較多。西夏文字以期適應民族發(fā)展的優(yōu)越性和較高的普及程度,以及方正的結(jié)體、飽滿的結(jié)構(gòu),成為少數(shù)民族文字花園中的一朵奇葩。
當然,西夏文字在創(chuàng)制伊始,就打上了民族矛盾的烙印,這是不可諱言的。西夏統(tǒng)治者自稱為“番”(紒),其中從“圣”(綃)字取部分構(gòu)字,表示自己的民族得到上天護佑,非常神圣。稱呼中原漢族政權(quán)時用的“錫”(漢),是從“小”(命)字和“蟲”(跪)字中取詞,顯示出了西夏統(tǒng)治者在文化心理上對漢族人的蔑視和當時比較尖銳的民族矛盾。
十二、西夏文字研究簡史與西夏文存世文獻
從1804年張澍發(fā)現(xiàn)西夏碑開始,針對這種“天書”文字的釋讀就已經(jīng)開始。但是當時并沒有集中發(fā)現(xiàn)更多的西夏文獻或文物,使得這種研究時斷時續(xù),未成氣候。
清朝末年,國門洞開,中國這片古老而神秘的土地吸引了越來越多的外國探險隊來此探險尋寶。歷史悠久、人口稀疏、少數(shù)民族聚集的西北地區(qū)成了外國探險隊的天堂。這其中最為著名的當屬英國人斯坦因組織的探險隊在敦煌莫高窟的發(fā)掘了。在斯坦因發(fā)掘敦煌莫高窟藏經(jīng)洞的八年之后,一支由俄國人科茲洛夫組成的探險隊,在今內(nèi)蒙古額濟納旗地區(qū)的西夏故地——黑水城發(fā)現(xiàn)了大批的西夏文、漢文文獻與文物。這一發(fā)現(xiàn),轟動了學術(shù)界,并吸引了大量的學人投身其中。
拜寺口方塔出土的西夏木活字印本《吉祥遍至口和本續(xù)》
早期中國學者王國維、陳寅恪、羅振玉、羅福萇、羅福頤、王靜如等相繼關(guān)注并投身西夏文研究,其中羅氏父子和王靜如先生在西夏文字研究領(lǐng)域有著“篳路藍縷,以啟山林”的卓越貢獻。王靜如先生更是以三大冊《西夏研究》獲得了有“漢學界諾貝爾獎”之稱的法國“儒蓮獎”。外國學者在西夏文字研究方面也用力頗多,蘇聯(lián)和日本學者尤其值得關(guān)注。由于科茲洛夫發(fā)掘的西夏文文獻均藏于蘇聯(lián),因此蘇聯(lián)學者近水樓臺,寫出了很多非常重要的研究著作,聶歷山的《西夏語文學》是這一時期代表性的研究作品。隨著第二次世界大戰(zhàn)的結(jié)束,西夏學也恢復了中斷許久的研究。蘇聯(lián)學者克恰諾夫、索孚羅諾夫、克平等均有十分重要的西夏文研究著作問世。戰(zhàn)后日本學者西田龍雄、橋本萬太郎等都在西夏文研究中用力很多,其中西田龍雄先生是日本西夏研究的領(lǐng)軍人物,其寫作的《西夏語研究》等具有重要的影響。橋本萬太郎由于其在西夏文音韻結(jié)構(gòu)方面的卓越見解,也在西夏文研究史上留下了濃墨重彩的一筆。由于客觀原因的制約,中國大陸的西夏文研究在20世紀80年代以后才開始較快的發(fā)展,史金波、黃振華、白濱、羅矛昆、聶鴻音、韓小忙等一批優(yōu)秀學者陸續(xù)出版了較多的高質(zhì)量學術(shù)著作,李范文先生更是主持編寫出了第一部《夏漢字典》。中國臺灣學者以龔煌城、林英津等先生為代表,致力于西夏文語音的構(gòu)擬以及西夏文文獻的研究,成果豐碩。
正是由于大量西夏文文獻存世,上述各位研究者才能在西夏學這片園地里拓荒開墾。總的來說,了解研究西夏文字的文獻主要可以分為兩大類,一是世俗文獻,一是佛教文獻,其中佛教文獻占大多數(shù)。
(一)世俗文獻:依據(jù)其性質(zhì)不同,可以分為法律、字數(shù)、文書、歷史、文學、立法、醫(yī)方以及夏譯漢文典籍等。其中,法律類的有綜合性法典《天盛律令》、軍事類法典《貞觀玉鏡將》;字書韻書有《同音》、《文海寶韻》、《同音文海寶韻合編》、西夏文漢文雙解小詞典《番漢合時掌中珠》等;文學歷史類有《西夏詩集》、《新集錦合辭》、《圣立義海》、《經(jīng)史雜抄》等;漢文典籍西夏文譯本有《類林》、《論語》、《孟子》、《孫子兵法》、《孝經(jīng)》等;社會文書有《天盛年賣地契》、《黑水城守將告近稟帖》以及大量的經(jīng)濟文書;其他諸如醫(yī)方、圖表還有《西夏官階封號表》等。
(二)佛教文獻:西夏立國以佛教為國教,在建國后相當長的時間內(nèi),先后六次向北宋朝廷求取經(jīng)書,并對北宋開國皇帝趙匡胤開寶年間刊刻成的《大藏經(jīng)》進行翻譯,因此西夏文佛經(jīng)數(shù)量龐大,現(xiàn)存西夏文佛經(jīng)約五百八十余種,分為漢傳佛經(jīng)和藏傳佛經(jīng)兩大類。漢傳佛經(jīng)以經(jīng)藏(釋迦牟尼所說,弟子整理結(jié)集),包括《大般若波羅蜜多經(jīng)》、《大寶積經(jīng)》、《大方廣佛華嚴經(jīng)》等;律藏(關(guān)于佛教的戒律類著作),包括《佛本行集經(jīng)》、《佛說生經(jīng)》等;論藏(解釋經(jīng)義著作),包括《大智度論》、《瑜伽師地論》等。藏傳佛經(jīng),多譯自藏文。主要有《大寒林經(jīng)》、《圣大乘勝意菩薩經(jīng)》等。同時,還有西夏人自己對于佛經(jīng)的著述,包括《番言勝慧到彼岸功德寶集》、《番言金剛王乘根》。這一類著述,很容易分辨是西夏人自己所撰。因為這種都有“番”字,西夏人自稱為“番”,“番言”就是“西夏”語的意思。西夏文字的創(chuàng)立、使用、編纂,進一步推動了翻譯事業(yè)的蓬勃發(fā)展。在目前發(fā)現(xiàn)的西夏文獻中,有一大批譯自漢文的典籍,以儒家經(jīng)典為多。其中還有兵書、史書、佛經(jīng)、法典等。西夏文獻中,數(shù)量最多的是譯自漢藏文的佛經(jīng)。西夏用了53年時間將漢文的《大藏經(jīng)》譯成西夏文共3579卷,反映出西夏翻譯成績和成就令人驚嘆。
十三、結(jié)語
西夏王朝滅亡至今,已有近800年的時間,西夏文字退出實用的舞臺,也已經(jīng)五百余年。但是,自從1804年,甘肅武威西夏碑重見天日的那一刻起,很多被這種結(jié)構(gòu)方正、字形飽滿的神秘文字魂牽夢繞的人們,紛紛投身書寫、釋讀和研究的園地中。正是西夏人有意無意的文獻刊刻和民間普及,正是后代學者們孜孜不倦地探索發(fā)現(xiàn),這種被稱為“天書”的文字,才在文字博物館中得到了一個本該早已屬于自己卻遲到了百年的位置。
如今,這種文字雖然已經(jīng)沒有了任何實用功能,但是,當我們通過博物館的陳列靜靜凝視西夏文字的時候,我們應該明白,它承載的是一個王朝和它統(tǒng)治下子民曾經(jīng)的興盛、衰亡、歡樂與悲傷。它比一尊尊莊嚴的佛像、一枚枚冰冷的錢幣、一摞摞精美的瓷器給我們的感覺更加貼切,因為它是那個時代,無論是貧窮還是富有的人們都在使用的東西,它沾染了那個時代最根本的人性!
免責聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。