(1)普通話:碗叫他給打了。
蓮花上西:碗得/把得渠打呱哩。
蓮花壟西:碗得/把得渠打呱哩。
觀察可知,蓮花上西方言和壟西方言與普通話的語序是一致的,不同的方面有:一是表示被動的標記詞不同,普通話用口語詞“叫”,而蓮花方言用“得”,或者“把得”;二是普通話在動詞“打”之后使用了一個詞“了”(相當于“了1+了2”),而蓮花方言使用了兩個詞“呱哩”(相當于普通話“了1+了2”)。另外,普通話在動詞“打”之前用了一個助詞“給”。
(2)普通話:可別叫他把孩子升學的事給耽誤了。
蓮花上西:□[tε3]得渠把細仔升學個(的)事耽誤哩。
蓮花壟西:□[lε13]得渠把伢哩升學個(的)事耽誤哩。
觀察可知,蓮花上西方言和壟西方言與普通話的語序是一致的,不同的方面有:表示被動的標記詞不同,普通話用口語詞“叫”,而蓮花方言用單音節(jié)的“得”。普通話“可別”,在蓮花上西方言中用“□[tε13]”表示,在蓮花壟西方言中用“□[lε13]”表示,都是“不要”的意思;普通話語氣詞“了”,在蓮花上西方言和壟西方言中都是用語氣詞“哩”表示。另外,普通話在動詞“耽誤”之前用了一個助詞“給”,而蓮花方言在動詞“耽誤”之前沒有用助詞。
(3)普通話:我的鍋沒有被小明砸破。
蓮花上西:我個(的)鍋□[lε~13]得/把得小明打爛。
蓮花壟西:我個(的)鍋□[lε~13]得/把得小明打爛。
觀察可知,蓮花上西方言和壟西方言與普通話的語序是一致的,不同的方面有:表示被動的標記詞不同,普通話用“被”,而蓮花方言用“得”,或者“把得”。普通話作補語的形容詞“破”,在蓮花上西方言和壟西方言中都是用形容詞“爛”表示,“爛”在蓮花方言中的使用范圍比較廣泛。普通話否定副詞“沒有”,在蓮花上西方言和壟西方言中都是用否定副詞“□[lε~13]”表示。普通話結構助詞“的”,在蓮花方言中都是用“個”來表示。
(4)普通話:我的老母雞已經被人偷走了。
蓮花上西:我個(的)老雞婆已經得/把得人偷呱去哩。
蓮花壟西:我個(的)老雞婆已經得/把得人偷呱去哩。
觀察可知,蓮花上西方言和壟西方言與普通話的語序是一致的,不同的方面有:表示被動的標記詞不同,普通話用“被”,而蓮花方言用“得”,或者“把得”。普通話語氣詞“了”,在蓮花上西方言和壟西方言中都是用語氣詞“哩”表示。普通話結構助詞“的”,在蓮花方言中都是用“個”來表示。
(5)普通話:這一個碗被他打破了。
蓮花上西:崮只碗得/把得渠打爛哩。
蓮花壟西:崮只碗得/把得渠打爛哩。
觀察可知,蓮花上西方言和壟西方言與普通話的語序是一致的,不同的方面有:表示被動的標記詞不同,普通話用“被”,而蓮花方言用“得”,或者“把得”。普通話語氣詞“了”,在蓮花上西方言和壟西方言中都是用語氣詞“哩”表示;普通話作補語的形容詞“破”,在蓮花上西方言和壟西方言中都是用形容詞“爛”表示,“爛”在蓮花方言中的使用范圍比較廣泛;普通話量詞“個”,在蓮花上西方言和壟西方言中都是用南方方言的萬能量詞“只”表示。
(6)普通話:他這個時候被小王請去。
蓮花上西:渠崮個時候得/把得小王請呱去哩。
蓮花壟西:渠崮個時候得/把得小王請呱去哩。
觀察可知,蓮花上西方言和壟西方言與普通話的語序是一致的,不同的方面有:表示被動的標記詞不同,普通話用“被”,而蓮花方言用“得”,或者“把得”。另外,普通話在動詞“請”之后沒有用動態(tài)助詞和語氣詞,而在蓮花上西方言和壟西方言中動詞“請”之后使用了動態(tài)助詞“呱”,補語“去”之后使用了語氣詞“哩”。
(7)普通話:你這句話會被人家誤解。
蓮花上西:你崮句話有得人家誤解。
蓮花壟西:你崮句話有得人家誤解。
觀察可知,蓮花上西方言和壟西方言與普通話的語序是一致的,不同的方面有:一是表示被動的標記詞不同,普通話用“被”,而蓮花方言用“得”;二是普通話中使用能愿動詞“會”,而蓮花方言使用了“有”字,蓮花方言的“有”字有表示意愿的用法。
通過對以上例句的考察,我們可以看出蓮花上西方言和蓮花壟西方言被動句的語序與普通話是一致的。
免責聲明:以上內容源自網(wǎng)絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。