裴多菲與魯迅-連接中匈文化的橋梁
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站消息:2003年8月27日下午2點(diǎn)半,北京阜內(nèi)大街宮門(mén)口的魯迅博物館里,正在中國(guó)訪問(wèn)的匈牙利政府總理邁杰西和中國(guó)文化部長(zhǎng)孫家正在一片熱烈的掌聲中,為匈牙利大詩(shī)人裴多菲的銅像揭幕。在場(chǎng)的匈牙利貴賓、外交官和中方人士都為這一對(duì)兩國(guó)文化交流和人民友誼有著重要意義的事件熱烈鼓掌,也被這兩位偉大作家、詩(shī)人的高貴品質(zhì)和人格魅力而深深感動(dòng)。據(jù)介紹,在外國(guó)文藝家中,除了上海有俄羅斯大詩(shī)人普希金的銅像外,裴多菲的銅像在中國(guó)是第二座。白莽:詩(shī)作的譯者在魯迅博物館里,至今仍珍藏著一本價(jià)值連城的書(shū)————德文版的《裴多菲詩(shī)選》。這本書(shū)的第18頁(yè)德文左側(cè),用鋼筆寫(xiě)著裴多菲的《自由與愛(ài)情》詩(shī)的中文譯文:
生命誠(chéng)可貴,
愛(ài)情價(jià)更高;
若為自由故,
二者皆可拋!
在中國(guó),但凡有中學(xué)文化水平的人都會(huì)背誦這首詩(shī)。億萬(wàn)人了解一首外國(guó)詩(shī),這是裴多菲和他祖國(guó)的殊榮??墒?,又有多少人知道,為了這首詩(shī)的真諦,詩(shī)人和這一版本的中文譯者都獻(xiàn)出了年輕的生命。這本書(shū)的主人就是詩(shī)的中文譯者白莽,上世紀(jì)30年代的著名詩(shī)人、后被國(guó)民黨殺害的左聯(lián)成員。此書(shū)后來(lái)又被魯迅先生收藏。白莽,即殷夫,1909年生于浙江省象山縣鄉(xiāng)下。他極其聰明,9歲能看小說(shuō),13歲賦詩(shī),18歲進(jìn)同濟(jì)大學(xué)學(xué)習(xí),英文、德文都學(xué)得很好。兩年后輟學(xué),專(zhuān)心從事青工運(yùn)動(dòng)。白莽開(kāi)始認(rèn)真創(chuàng)作是在1928年,尤其是寫(xiě)詩(shī),此時(shí)他思想日趨深刻,技巧漸臻完善。白莽對(duì)裴多菲的詩(shī)和事跡深為推崇。1929年,他從德文譯出了一位奧地利人寫(xiě)的裴多菲傳。他把裴多菲傳寄給魯迅編輯的《奔流》雜志,魯迅去信要原文,原文載在詩(shī)集前面,郵寄不便,白莽便親自將德文版的《裴多菲詩(shī)集》送去。1931年2月7日深夜,在“禁錮得比罐頭還嚴(yán)”的中國(guó),5位著名的青年作家、左聯(lián)成員,同其他18位革命志士一起,被槍殺在上海龍華的一片荒場(chǎng)上,有的身上竟中了十彈,被害者中就有白莽,當(dāng)時(shí)他只有22歲!魯迅:作品的傳播者裴多菲的作品介紹到中國(guó)來(lái),首推魯迅先生,他親自寫(xiě)過(guò)裴多菲傳,譯過(guò)他的7首詩(shī),在文章中多處引用他的話,稱(chēng)他為“詩(shī)人和英雄”。早在1907年,魯迅就把他同拜倫、雪萊、普希金等大詩(shī)人相提并論,介紹給中國(guó)讀者。魯迅青年時(shí)就喜歡裴多菲的詩(shī)作,曾特地托書(shū)店從德國(guó)買(mǎi)來(lái)他的散文和詩(shī)集的德譯本,打算譯成中文。他認(rèn)識(shí)白莽后,將他珍藏多年的這兩本書(shū)托柔石親自送給白莽,并說(shuō)收到白莽譯的裴多菲傳時(shí),很引起他青年時(shí)期的回憶。在將近30多年間,魯迅經(jīng)常記起的外國(guó)詩(shī)人只有裴多菲一人,他譯的詩(shī)作也只有裴多菲的詩(shī)。魯迅塑像坐落詩(shī)人故鄉(xiāng)從匈牙利首都布達(dá)佩斯沿著5號(hào)公路往南約150公里,就是一馬平川的蒂薩河大平原,裴多菲的故鄉(xiāng)就在這里的基什克勒什市。當(dāng)我和朋友走進(jìn)這個(gè)只有1·6萬(wàn)人口的小城時(shí),街上靜悄悄的,只有幾輛車(chē)子和少量行人。在主街左邊不遠(yuǎn),有一幢用蘆葦蓋頂?shù)姆孔语@得格外別致、新穎。西墻一塊銅板上寫(xiě)著一行匈文:裴多菲·山道爾,1822年12月31日生于斯。這是一幢木結(jié)構(gòu)房子,土墻,窗戶(hù)上還掛有不少花環(huán),鮮花,顯然,人們是經(jīng)常來(lái)這里參觀瞻仰的。故居共分三間,堂屋是做飯、吃飯、取暖的地方,現(xiàn)在還保存著當(dāng)年的土灶,很像華北一帶的灶。西屋是裴多菲出生的地方,靠西北放著一張木床,裴多菲在這里度過(guò)了他的童年歲月。故居?xùn)|屋已布置成展覽室,墻上掛著裴多菲父母的畫(huà)像。他的父親是名屠夫,后來(lái)開(kāi)過(guò)酒鋪,母親是一位典型的賢妻良母。裴多菲故居的院子里有一尊建于1861年的他的塑像,后院的展廳里有他妻子尤麗婭的畫(huà)像和眾多手稿。一百多年來(lái),世界各國(guó)翻譯出版的裴多菲詩(shī)文至少有50多種文字。展廳里陳列著我國(guó)早期翻譯家孫用20世紀(jì)50年代的譯本和20世紀(jì)80年代興萬(wàn)生的譯本。展廳的后院有十幾位外國(guó)翻譯家的塑像,其中我國(guó)文學(xué)巨匠魯迅和翻譯家孫用的塑像特別引人注目,這是1987年我國(guó)前文化部長(zhǎng)、作家王蒙訪匈時(shí)落成的。魯迅先生表情凝重,似乎身居異國(guó)他鄉(xiāng)還在“怒向刀叢覓小詩(shī)”。詩(shī)人精神不死1999年3月的一天,記者來(lái)到位于布達(dá)佩斯市中心卡羅伊街上的裴多菲文學(xué)博物館參觀。這是一幢米黃色的兩層大樓,四個(gè)展覽大廳的設(shè)計(jì)頗具匠心:第一個(gè)是雪白的,象征著裴多菲純潔、清貧的童年;第二個(gè)玫瑰色,是詩(shī)人戀愛(ài)、浪漫的青年時(shí)代;第三個(gè)鮮紅色,標(biāo)志著主人從詩(shī)人進(jìn)而轉(zhuǎn)化為革命者,親身參加如火如荼的獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng);第四個(gè)大廳深棕色,代表自由斗爭(zhēng)的失敗和詩(shī)人的壯烈犧牲。館長(zhǎng)激動(dòng)地對(duì)我說(shuō),1848年3月15日,裴多菲站在佩斯民族博物館的臺(tái)階上,向萬(wàn)余名起義者朗誦了他在前一天晚上寫(xiě)的史詩(shī)《民族之歌》,號(hào)召匈牙利人民“起來(lái),永不作奴隸”,從而揭開(kāi)了1848年革命和自由斗爭(zhēng)的序幕。同年秋,裴多菲離別了結(jié)婚才一年的妻子和體弱多病的兒子,投身民族解放斗爭(zhēng)。翌年7月31日,裴多菲在與援助奧地利殖民者的沙俄軍隊(duì)的最后一次鏖戰(zhàn)中,不幸被哥薩克兵的矛尖刺穿后胸,壯烈犧牲在現(xiàn)位于羅馬尼亞境內(nèi)的謝蓋什瓦爾,年僅26歲,他和1030位烈士一起被葬在公墓。近百年來(lái),裴多菲的50多首詩(shī)被譜寫(xiě)成民歌,在匈牙利文學(xué)史上獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷,在世界文學(xué)史上也占據(jù)一席之地。
(來(lái)源:參考消息/周東耀)
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。