精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?特殊的“+”句在韓國語中的對等表達(dá)形式

        特殊的“+”句在韓國語中的對等表達(dá)形式

        時間:2023-04-06 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:現(xiàn)代漢語中的“V+ZHE”一般用來表示狀態(tài)或行為的持續(xù),但是有時候也可以用它來表示狀態(tài)的祈使或其他的特殊形式。下面本文將這種特殊的“V+ZHE”句分為:一、“V+ZHE!”能夠進(jìn)入狀態(tài)祈使句“V+ZHE!”在韓國語中的對等表達(dá)形式。句時,韓國語的對等表達(dá)形式常用“韓國語動詞詞干+adueora!”在這里韓國語動詞“duda”與表示動作的動詞相結(jié)合,表示保持某種存在狀態(tài)的意思。

        現(xiàn)代漢語中的“V+ZHE”一般用來表示狀態(tài)或行為的持續(xù),但是有時候也可以用它來表示狀態(tài)的祈使或其他的特殊形式。本文把這些表示狀態(tài)的祈使和其他的特殊形式的“V+ZHE”句統(tǒng)稱為特殊的“V+ZHE”句。本文的目的在于借鑒現(xiàn)代漢語中已有的研究成果來探討特殊的“V+ZHE”句在韓國語中的對等表達(dá)形式。下面本文將這種特殊的“V+ZHE”句分為:一、“V+ZHE!”表示狀態(tài)的祈使;二、“V+ZHE”+形容詞;三、粘連的“V+ZHE”形式等三個部分分別探討這幾種特殊形式的“V+ZHE”句在韓國語中的對等表達(dá)形式。

        一、“V+ZHE”表示狀態(tài)的祈使

        “V+ZHE!”可以用來表示狀態(tài)的祈使,這時“V+ZHE!”就構(gòu)成了狀態(tài)祈使句,其語義是要求人或事物處于(進(jìn)入和保持)某種狀態(tài)。

        能夠進(jìn)入狀態(tài)祈使句“V+ZHE!”的動詞有如下幾種:1.保持身體某種姿態(tài)的動詞,如:坐、站、蹲、趴、跪、躺;2.表示某種休止?fàn)顟B(tài)的動詞,如:歇、等、呆;3.表示某種穿戴狀態(tài)的動詞,如:穿、戴、披、圍、系、蓋(蒙上)等;4.表示拿東西的某種方式的動詞,如:拿、提、提溜、拎、拽、拉、夾、抱、扛、背、頂、端、捧、抬等;5.表示某種放置事物的動作和方式的動詞,如:放、擱、擺、收、藏、留等;6.表示某種感知過程的動詞,如:聽、看、記等。

        上述表示動作完成后所形成的一種持續(xù)性狀態(tài)的動詞都能進(jìn)入“V+ZHE!”句;而表示持續(xù)進(jìn)行的動作、行為的動詞或表示連續(xù)進(jìn)行的一次性動作的動詞,都不能進(jìn)入“V+ZHE!”句。如:

        A組(1)坐著!

          (2)歇著!

        B組(1)*跑著!

        (2)*扔著!

        “V+ZHE!”句同不帶“ZHE”的單純命令型句語義上也不同。如:

        C組(1)聽!

          (2)坐!

        D組(1)聽著!

          (2)坐著!

        C組是單純命令型,說話人要求某種動作的發(fā)生;D組是狀態(tài)祈使句,說話人則要求聽話人處于某種狀態(tài)。

        下面,我們分三種情況探討狀態(tài)祈使句“V+ZHE!”在韓國語中的對等表達(dá)形式。

        (一)要求聽話人進(jìn)入某種狀態(tài)

        當(dāng)聽話人本來沒有形成某種狀態(tài),說話人要求聽話人改變原來的狀態(tài),形成某種新的狀態(tài)。這種“V+ZHE!”祈使句在韓國語中的對等表達(dá)形式一般是采取韓國語對應(yīng)動詞后接命令型詞尾“-a(eo, yeo)ra/-geora/-ra”的形式。如:

        (1)坐著?。▌e老站著?。?/p>

           Anjara! (Seoman issji malgo!)

        (2)穿著?。ㄍ饷骈_始下雪了?。?/p>

           Ibeora! (Baggatese nuni ogi sijaghanda?。?/p>

        (3)抱著!(不能讓孩子老躺著?。?/p>

           Anara! (Neul aireul nupyeo nochi malgo!)

        例1的典型語境是:聽話人本來站著,說話人要求聽話人改變原來的身體姿態(tài),進(jìn)入新的姿態(tài)坐下;例2的典型語境是聽話人本來沒有穿上某件衣服,說話人要求他穿上;例3的典型語境是聽話人本來沒有抱孩子,要求他抱孩子。

        (二)要求聽話人保持某種狀態(tài)

        當(dāng)聽話人正在改變某種狀態(tài)時,說話人要求聽話人繼續(xù)保持某種狀態(tài)。這種“V+ZHE!”祈使句在韓國語中的對等表達(dá)形式是采取韓國語對應(yīng)動詞后接“… go isseora!/… n chaero isseora!/… a(eo, yeo)dueora!”的形式。如:

        (4)躺著!(別坐起來?。?/p>

           Nuweo isseora! (Ireonaji malgo!)

        (5)等著!(不要不耐煩?。?/p>

           Gidarigo isseora! (Siggeureoweo haji malgo!)

        (6)穿著?。▌e脫下來?。?/p>

           Ibgo isseora! (Beosji malgo!)

        (7)提著!(別放下來!)

           Deulgo isseora! (Naeryeo nochi malgo!)

        (8)放著?。ú辉S你去動它?。?/p>

           Noa dueora! (Jeoldaero dachiji malgo!)

        (9)聽著!(我再說一遍?。?/p>

           Deudgo isseora! (Dasi hanbeon malhae julge!)

        例4的典型語境是:聽話人本來躺著,但說話人發(fā)現(xiàn)聽話人有改變這種姿態(tài)的跡象,要求聽話人保持原來的身體姿態(tài);例5的典型語境是:聽話人本來等著,但說話人發(fā)現(xiàn)聽話人已經(jīng)不耐煩了,所以要求聽話人繼續(xù)等下去;例6的典型語境是:聽話人本來穿著某種衣物,但說話人發(fā)現(xiàn)聽話人有脫下來的跡象,要求他繼續(xù)保持原來穿戴狀態(tài);例7的典型語境是:聽話人手中本來正拿著某物,但說話人發(fā)現(xiàn)聽話人有放下的跡象,要求聽話人不要改變原來的狀態(tài);例8的典型語境是:某物本來放在某處,不要聽話人挪動它;例9的典型語境是:說話人發(fā)現(xiàn)聽話人不認(rèn)真地聽他說話,所以提醒聽話人認(rèn)真地聽。

        值得注意的是像例8中的動詞“放”一樣表示某種放置事物的動作和方式的動詞,如“放、擺、擱、收、藏、留”等進(jìn)入“V+ZHE!”句時,韓國語的對等表達(dá)形式常用“韓國語動詞詞干+a(eo, yeo)dueora!”形式,如:

        (10)擱著!

           Noa dueora!

        (11)留著!

           Namgyeo dueora!

        (12)收著!

           Bada dueora!

        在這里韓國語動詞“duda”與表示動作的動詞相結(jié)合,表示保持某種存在狀態(tài)的意思。

        (三)要求聽話人回到原來所處的狀態(tài)

        當(dāng)聽話人已經(jīng)改變了原來所處的某種狀態(tài),說話人要求聽話人回到原來所處的某種狀態(tài),這種“V+ZHE!”祈使句在韓國語中的對等表達(dá)形式有兩種形式:一種是“動詞詞干+a(eo, yeo)ra!”的形式,另一種是“動詞詞干+a(eo)isseora!”形式。如:

        (13)坐著!(你站起來干嘛?)

           a.Anja isseora! (Wae ireoseoneunya?)

           b.Anjara! (Wae ireoseoneunya?)

        (14)穿著!(你脫下來干嘛?)

           a.Ibgo isseora! (Wae beosneunya?)

           b.Ibeora! (Wae beoneunya?)

        (15)提著!(誰叫你放下來的?)

           a.Deulgo isseora! (Nuga naeryeo noeuradeonya?)

           b.Deureora! (Nuga naeryeo noeuradeonya?)

        (16)放著?。闾崞饋砀陕??)

           a.Noa dueora! (Wae deuneunya?)

           b.Noara! (Wae deuneunya?)

        例13的典型語境是:聽話人本來是坐著的,但說話人發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)改變了這種狀態(tài)站起來了,說話人要求他改變目前的狀態(tài),形成相反的狀態(tài);例14的典型語境是:聽話人本來穿著某種衣服,但說話人發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)脫下來了,要求他改變目前的狀態(tài),進(jìn)入相反的狀態(tài);例15的典型語境是:聽話人本來提著某物,但說話人發(fā)現(xiàn)他已經(jīng)放下來了,要求他恢復(fù)原來提著的狀態(tài);例16的典型語境是:某物本來放在某處,但聽話人已經(jīng)把它提起來了,說話人要求聽話人讓某物保持原來被處置狀態(tài)。

        二、“V+ZHE”+形容詞

        在現(xiàn)代漢語中存在一種“‘V+ZHE’+形容詞”構(gòu)成的特殊的“V+ZHE”句。在這種句子中的“V”都是由單音節(jié)的及物動詞構(gòu)成的,在句中“V+ZHE”表示動作的情狀,后接形容詞,表示在這一情狀下的具體感受。這種句子中的“V+ZHE”基本上可以用“V+QILAI”“V+SHANGQU”替換?!癡+ZHE”后的形容詞多半與感覺活動有關(guān),表示一種對某種感覺的判斷。在這種句子中“V+ZHE”和形容詞的語義關(guān)系,就是在“V+ZHE”的情狀下對具體感受的判斷。如:

        (17)這橘子聞著香,可是吃起來酸。

           I gyureun naemsaereul matabomyeon hyanggirounde meogeobomyeon sida.

        (18)這件衣服,我穿著瘦一點(diǎn)。

           I oseon naega ipeoboni yaggan jjaenda.

        (19)這個被面摸著挺滑溜。

           I ibuldeungeul manjyeo boni aju maeggeulmaeggeulhada.

        (20)這把椅子坐著很舒服。

           I euijae anja boni aju pyeonanhada.

        例17表示在“聞著”的情狀下,對橘子的具體感受“香”的判斷;例18表示在“穿著”的情狀下,對衣服的具體感受“瘦一點(diǎn)”的判斷;例19表示在“摸著”的情狀下,對被面的具體感受“挺滑溜”的判斷;例20表示在“坐著”的情狀下,對椅子的具體感受“很舒服”的判斷。

        在這種由“‘V+ZHE’+形容詞”構(gòu)成的句子中,“V+ZHE”在韓國語中的對等表達(dá)形式是“韓國語動詞詞干+a(eo, yeo)boni/bomyeon”形式, 在韓國語中這一形式具有“以V的感受而論”的特定含義。

        在這種句子中,形容詞的語義指向,有的是指向“V+ZHE”的受事,有的是指向“V+ZHE”的施事。這一點(diǎn)在韓國語對等句子中也是一樣的。如:

           Naega nega mandeun yorireul masboda+Nega mandeun yorineun jom jjada.

        例21中“不痛快”的語義指向動詞“聽”的施事“我”,而不是指向受事“這話”,而在例22中“有點(diǎn)咸”的語義卻不是指向“嘗”的施事“我”,而是指向“嘗”的受事“你炒的菜”,是說“你炒的菜有點(diǎn)咸”。例21和例22中韓國語對等句的語義指向也同漢語句完全一樣。

        三、粘連的“V+ZHE”形式

        在漢語中存在一些只有“V+ZHE”形式,而無對應(yīng)的“V”形式的動詞,如:礙著、背著、本著、比著、懷著、緩著、就著、透著、向著、指著等等。此外,也有一些連詞是采取“V+ZHE”形式,沒有相應(yīng)的“V”形式,如:接著、跟著等。

        在漢語中“V+ZHE”形式的動詞,一般都有與之相對立的“V”形式動詞,而且“V+ZHE”形式的動詞和“V”形式的動詞在語義上也呈現(xiàn)出對立的狀態(tài)。如:

        (23)a.裝皮鞋的盒子。

           gudureul damneun tong.

           b.裝著皮鞋的盒子。

           guduga damgyeo inneun tong.

        例23中a句中的盒子是裝皮鞋用的盒子,但盒子上不一定有皮鞋,是指明盒子的用途;而例23中b句中的盒子不一定是專門用來裝皮鞋的,但盒子里一定裝有皮鞋。所以,在這里“V”形式和“V+ZHE”形式是有區(qū)別語義的作用的?!癡+ZHE”形式始終表示動作的持續(xù)或狀態(tài)的持續(xù),而“V”形式則構(gòu)成與之不同的意義。

        但是,只有“V+ZHE”形式的動詞,其“V”和“ZHE”是粘連著的,而且沒有與之相對立的“V”形式,這一點(diǎn)過去沒有得到應(yīng)有的注意。這些只有“V+ZHE”形式的動詞,在韓國語中只能采取相應(yīng)的對等動詞表達(dá)。如:

        (24)你們倆嘀咕什么,干嘛背著大家?

           Jane dureun namdeureul giigo mueol geuri ssugundeoggeorina?

        例24中的“背著”對應(yīng)于韓國語中的相應(yīng)動詞,其在韓國語中的對等表達(dá)形式是“giida/molraehada”。

        (25)我們本著節(jié)約的精神辦一切事業(yè)。

           Urineun jeolyaghaneun jeongsin e ddara modeun saeobeul hae naganda.

        例25中的“本著”要后接“精神”“原則”“方針”等名詞作為其后的賓語,其在韓國語中的對等表達(dá)形式是“… e ddara/… e jjochcha/...e ibgaghayeo”。

        (26)這是她比著舊衣服裁的。

           I oseun geunyeoga heonoseul bonddaseo mareun geosida.

        例26中的“比著”對應(yīng)于韓國語中的相應(yīng)動詞,其對等表達(dá)形式是“bonddada/mobanghada”。

        (27)哥哥怪媽媽凡事都向著弟弟。

           Hyeongeun eomeoniga maesae dongsaengeui yeogseongman deundago weonmanghaessda.

        例27中的“向著”對應(yīng)于韓國語中的相應(yīng)動詞,其對等表達(dá)形式是“dudunhada/pyeondeulda/yeogseongdeulda”。

        (28)在槍林彈雨中,他還平常一樣透著膽子大。

           Bichbalchineun tanhwan sogeseodo geuneun yeojeonhi pyeongsangsiwa gadchi daedamhae boinda.

        例28中的“透著”在韓國語中的對等表達(dá)形式是“natanada/...cheoreom boinda/...gachi neuggyeojinda”。

        (29)單指著一個人是不能把事情做好的。

           Eoneu han saramegeman euigeohayeoseoneun ireul jal hae nagal su eopdda.

        例29中的“指著”在韓國語中的對等表達(dá)形式是“euigeohada/euiroehada/euijihada”。

        (30)晚上他就著燈看書。

           Jeonyeoge geuneun bureul gaggaihago chaegeul bonda.

        例30中的“就著”在韓國語中的對等表達(dá)形式是采用對應(yīng)的韓國語動詞“gaggaihada /gyeote dagaseoda/jeobgeunhada”等形式。

        (31)把帽子壓得很低,為的是教人認(rèn)不出他來,好可以緩著勁兒跑。

           Mojareul ggug nulleosseumyeon namdeuri jagireul araboji moshagie sumeul dollyeogamyeo dallil su issda.

        例31中的“緩著”在韓國語中的對等表達(dá)形式是采用韓國語的對應(yīng)動詞“(himina gisereul)neuchuda/sumeul dollida”等形式。

        至于“V+ZHE”形式的連詞“接著”在韓國語中對等的表達(dá)形式是“ddo/ieo/gesoghayeo/daeume”等形式,“跟著”在韓國語中對等的表達(dá)形式是“dwiieo/dwiddara/ieoseo/yeonieo/issdara”等形式。如:

        (32)下了一場大雪,接著又刮起了刺骨的寒風(fēng)。

           Bamsaegeos nuni peobusdeoni ddo mojin kalbarami hyumorachineunguman.

        (33)聽完報(bào)告,跟著就討論。

           Bogoreul deureun dwi issdara toronhayeossda.

        下面把本文分析過的特殊的“V+ZHE”句在韓國語中的對等表達(dá)形式用表格表示如下:

        以上本文分三個部分分析了現(xiàn)代漢語中特殊的“V+ZHE”句在韓國語中的對等表達(dá)形式。至于現(xiàn)代漢語中的“V+ZHE”句在什么情形下表示狀態(tài)的持續(xù),什么情形下表示動作的持續(xù),什么情形下既不表示狀態(tài)的持續(xù),也不表示動作的持續(xù),而表示其他的意義,這是今后需要進(jìn)一步研究的問題。

        參考文獻(xiàn):

        [1]劉寧生:“論‘著’及其相關(guān)的兩個動態(tài)范疇”,《語言研究》,1985年第2期。

        [2]費(fèi)春元:“說‘著’”,《語文研究》,1992年第2期。

        [3]袁毓林:“祈使句‘V+著!’的分析”,《世界漢語教學(xué)》,1992年第4期。

        (原載《外國語言文學(xué)研究論叢》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2004年)

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋