實(shí)踐哲學(xué)的本體論訴求
上篇 實(shí)踐哲學(xué)的本體論訴求
把17世紀(jì)德國(guó)哲學(xué)家郭克蘭紐(Goclenius,1547—1628)提出的“ontology”一詞翻譯成“本體論”給中國(guó)學(xué)人造成了一個(gè)強(qiáng)烈的印象,似乎“本體論”一詞是一個(gè)“舶來(lái)品”,或者說(shuō)是用中國(guó)語(yǔ)詞對(duì)“ontology”一詞的附會(huì)。依筆者之見(jiàn),“本體論”實(shí)際上是在中國(guó)文化的語(yǔ)境中生成的基本概念,用它來(lái)對(duì)應(yīng)“ontology”這個(gè)概念只有部分的合理性。在中國(guó)古代哲學(xué)文化中歷來(lái)有“本”“末”之分?!氨尽痹覆菽镜母o,如“木下曰本”(《說(shuō)文》),“體”則是構(gòu)成事物的那個(gè)東西,有“實(shí)體”之意,而“本體”則是構(gòu)成某物的最根本的東西?!澳笔侵笍谋倔w中衍生出來(lái)或派生出來(lái)的東西,如“木上曰末”(《說(shuō)文》)。事物的具體形態(tài)可以千變?nèi)f化,但只要保持本體不變,事物就不會(huì)因其具體形態(tài)的變化而改變或消失,如“伐木不自其本,必復(fù)生”(《國(guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)》)。在更為抽象、寬泛的意義上,“本體”亦被用來(lái)指稱衍生宇宙萬(wàn)物的總體,或構(gòu)成宇宙的那種最根本的東西,如東漢哲學(xué)家王充在《論衡》中所說(shuō),“天之與地,皆體也”。在很多情況下“本”和“原”并用,“原”在古漢語(yǔ)中通“源”,指水的源頭,本原共用即所謂“木水之有本原”(《左傳·昭公元年》)。在引申意義上,本原并用可以表達(dá)事物的根本、開(kāi)端、起源、根源的意義,或表示事物的本質(zhì)、存在的根據(jù)或事物變化的根本原因等,如“為是者有本有原”(唐·韓愈《原毀》)。這也是我們后來(lái)將希臘哲學(xué)中探討萬(wàn)物的最基本因素的“arche”一詞翻譯成“本原”的原因。由此可見(jiàn),在中國(guó)古代文化的語(yǔ)境中,“本體”或“本原”一詞就是用來(lái)表達(dá)生生不息、紛紜復(fù)雜的表象世界中萬(wàn)變不離其宗的東西。這種東西或者是構(gòu)成事物乃至構(gòu)成整個(gè)宇宙的最基本的因素,或者是事物得以生成的起源或根源,或者是事物的根本性質(zhì)和運(yùn)動(dòng)變化的根本原因。在思想觀念領(lǐng)域也是這樣,在眾多的思想觀念中,必有一統(tǒng)攝一切思想觀念的最根本的道理,或者說(shuō),任何思想觀念必統(tǒng)一于一個(gè)最終的根據(jù)。這樣,“本”“末”二字實(shí)際上構(gòu)成了中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的一種思維范式或思維規(guī)則,對(duì)事物的探究務(wù)求其“本”,并以本釋末,而不能舍本求末,更不能本末倒置。只有抓住事物乃至世界的本體,才能找到解釋事物乃至世界的內(nèi)在根據(jù),從而一葉知秋,統(tǒng)攬宇宙眾生的萬(wàn)千變化。
就追索事物之根本和思想的最終依據(jù)而言,任何一種哲學(xué)都是本體論,或者反過(guò)來(lái)說(shuō),任何本體論都是一種哲學(xué)。在這個(gè)意義上,把“ontology”一詞翻譯成本體論并非沒(méi)有道理。但是如果把本體論等同于ontology則是有疑問(wèn)的。Ontology一詞中的“ont”是希臘文的“on”的變式,相當(dāng)于英文的“being”,譯成中文有“存在”、“是”、“有”等含義。為此,可以將“Ontology”一詞大致理解為“關(guān)于存在的學(xué)說(shuō)”。[1]然而在古希臘哲學(xué)中,真正把“存在”概念作為思維的對(duì)象加以考察的哲學(xué)是從愛(ài)利亞學(xué)派的巴曼尼德斯開(kāi)始的,在他之前,自然哲學(xué)早已產(chǎn)生和發(fā)展起來(lái)了。自然哲學(xué)即以自然存在物為對(duì)象,從自然物本身中追尋萬(wàn)物生成演變的終極根據(jù),這當(dāng)然是一種本體論,即“自然本體論”,但很難說(shuō)是一種存在論。因?yàn)椋匀徽軐W(xué)盡管是以自然存在物為對(duì)象,但卻不是以“存在”本身為對(duì)象?!按嬖凇?有,是)這個(gè)詞通常是作為系動(dòng)詞出現(xiàn)在語(yǔ)言中,而并不是直接附著在自然物身上的,也就是說(shuō),“存在”不是出現(xiàn)在存在物中,而是出現(xiàn)在人們對(duì)存在物的判斷中,出現(xiàn)在人們的思維中。因此,嚴(yán)格意義上的存在論就是指以“存在”本身為對(duì)象的哲學(xué)思維,它必然是一種具有語(yǔ)言學(xué)意義的概念論。這種存在論當(dāng)然也是一種本體論,但它同自然哲學(xué)的自然本體論迥然不同,它不是從思維的對(duì)象出發(fā),而是從思維本身出發(fā),是一種“思維本體論”。
在馬克思主義哲學(xué)產(chǎn)生之前,歐洲哲學(xué)的本體論籠統(tǒng)地說(shuō)就是在自然本體論和思維本體論(存在論)這兩條路線的交織碰撞中發(fā)展起來(lái)的。古希臘哲學(xué)中的自然哲學(xué)與形而上學(xué)的分立,中世紀(jì)哲學(xué)中的唯名論與唯實(shí)論之爭(zhēng),近代哲學(xué)中經(jīng)驗(yàn)主義(經(jīng)驗(yàn)論)與理性主義(唯理論)的對(duì)峙,都明顯地表現(xiàn)出這兩條本體論路線在解決本體論問(wèn)題、認(rèn)識(shí)論問(wèn)題乃至其他一系列哲學(xué)問(wèn)題上的不同立場(chǎng)、觀點(diǎn)和方法。它們之間的相互質(zhì)疑一方面促使它們各自的理論都得到了充分發(fā)展,另一方面也使它們各自的理論局限性和所面臨的困難問(wèn)題也充分暴露出來(lái)。對(duì)于從這兩條路線上產(chǎn)生出來(lái)的哲學(xué)理論,德國(guó)哲學(xué)力圖從不同的角度進(jìn)行理論綜合,以求集其優(yōu)長(zhǎng)而克服其局限性。這種哲學(xué)努力產(chǎn)生了豐富的理論成果,但最終還是沒(méi)有越出傳統(tǒng)哲學(xué)本體論的思維范式,而是回歸到這兩條路線中的其中一個(gè)。馬克思的實(shí)踐哲學(xué)批判地繼承了傳統(tǒng)哲學(xué)本體論的豐厚遺產(chǎn),但從根本上改變了本體論的思維范式。對(duì)于本體論問(wèn)題,以往唯心主義哲學(xué)歸根到底是從純粹的思維本身出發(fā)作出各種解答,而直觀的、經(jīng)驗(yàn)的唯物主義則是從純粹的自然本身出發(fā)作出解答,它們的共同缺陷就是完全不知道或不懂得人的感性活動(dòng)即實(shí)踐本身,因而它們的哲學(xué)本體論不是歸結(jié)為抽象的精神,就是歸結(jié)為抽象的自然界。馬克思的實(shí)踐哲學(xué)則完全立足于人的感性活動(dòng)即實(shí)踐,實(shí)際上也就是為哲學(xué)的理論思維奠定了一種實(shí)踐本體論,從而為哲學(xué)本體論的發(fā)展,也為哲學(xué)問(wèn)題的合理解決,開(kāi)辟出一條新的理論路徑。
【注釋】
[1]當(dāng)然,把ontology一詞翻譯成“存在論”也是有很多爭(zhēng)議的。希臘語(yǔ)中的“ont”或英語(yǔ)中的“being”融漢語(yǔ)中“存在”、“是”、“有”三個(gè)詞的詞義為一體。而漢語(yǔ)中的這三個(gè)詞顯然在語(yǔ)言中不能通用。因而國(guó)內(nèi)學(xué)界有學(xué)者據(jù)此將ontology一詞譯為“存在論”、“是論”、“有論”、“本是學(xué)”等。這些譯法均有一定的道理,但無(wú)論哪一個(gè)詞都不能涵蓋ont一詞的全部含義,只能根據(jù)思想內(nèi)涵和上下文的關(guān)系選擇適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)詞。本書(shū)采用“存在論”,這是學(xué)界比較習(xí)慣的譯法。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。