初遇海豹,
2012-12-09 10∶23∶26
下午3∶00,我與海洋局極地辦小吳、科考隊(duì)員小傅、萬(wàn)醫(yī)生、研究海豹的妙星和來(lái)自臺(tái)灣的劉老師準(zhǔn)備一起去長(zhǎng)城站海岸周邊。他們一邊進(jìn)行測(cè)繪,一邊帶我們這些不出野外的人看看。上午天空陰沉沉的,下午卻變得異常晴朗。氣溫應(yīng)該在零度以上,積雪都在融化。他們都穿著站內(nèi)提供的雪地膠鞋,無(wú)奈膠鞋太大,我只好穿著配發(fā)的雪地皮靴。盡管都穿的是雪地鞋,但還是很難行路,一腳下去,半條腿就會(huì)陷在雪中,如果是一個(gè)人出外,還是有點(diǎn)危險(xiǎn)的。許老師又給了我一副雪地護(hù)腿,“武裝”好后的確不錯(cuò)。
極目望去,這是一個(gè)純凈得不能再純凈的地球之端。除非來(lái)到南極,否則真的很難想象它與其他大陸有多么不同。我依然小心翼翼地前進(jìn)著,害怕再像昨天那樣掉進(jìn)深深的積雪中。沿路厚厚的積雪,朝向海水的一面在快速融化,可是背向海水的整片積雪,根本無(wú)法判斷,乍看以為還可以走路,但這是最危險(xiǎn)的。所以為了大家的安全,長(zhǎng)城站規(guī)定:一是必須三人以上才能出去;二是必須向站長(zhǎng)報(bào)告;三是必須攜帶對(duì)講機(jī)。
今天最為興奮的事情莫過(guò)于遇見海豹,這是我頭一次見到它。從昨天看到的金圖企鵝到今天看到的海豹和賊鷗,南極的動(dòng)物給我的感覺是特別溫順,特別友好。這個(gè)海豹個(gè)頭肥大,大概是漲潮的時(shí)候潮水把這個(gè)胖家伙推向岸邊,但退潮時(shí)把他留在了石灘上。他身上的顏色與礫石的顏色幾乎一樣,以至于回程時(shí),我?guī)缀跖錾线@個(gè)可愛的胖家伙,自己竟然沒有意識(shí)到。他慵懶地躺在那里,睜開眼睛看看我們,然后用“手”揉揉自己的臉,憨態(tài)可掬。我是見動(dòng)物就害怕的人,但是見到它們真的是格外親啊!
Today,it was most exciting to meet seals for the first time. Having sighted king penguins yesterday and seals and skuas today,I had the impression that Antarctic animals were particularly docile and friendly. Seals are almost the same colour as gravel. As they were lazing about,they would sometimes open their eyes,catch sight of us,then use a“hand” to rub their faces—so charmingly naive.I used to be afraid of watching animals,but seeing them in such dose proximity I felt exceptionally calm and benevolent.
1 見到你們格外親
2 機(jī)械師老謝老遠(yuǎn)喊:“明天雪地摩托車不啟動(dòng)了,就去找郝老師!”
3 著我的牙齒
4 原來(lái)你也很帥噢
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。