精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?中國文與中國人

        中國文與中國人

        時(shí)間:2023-01-19 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:最近出版了一本很好的翻譯:高本漢著的《中國語和中國文》。那無疑的是因?yàn)橹袊恕K拇_對于中國語文學(xué)有很大的供獻(xiàn)?!拔餮蟾鲊镉性S多伶人,在他們表演中,他們幾乎隨時(shí)可以插入許多‘打諢’,也有許多作者,濫引文書;但是大家都認(rèn)這種是劣等的風(fēng)味。這在中國恰好相反,正認(rèn)為高妙的文雅而表示絕藝的地方?!边@使得西洋第一等的學(xué)者,至多也不過抵得上中國的普通人,休想爬進(jìn)上流社會(huì)里來。

        余 銘

        最近出版了一本很好的翻譯:高本漢著的《中國語和中國文》。高本漢先生是個(gè)瑞典人,他的真姓是珂羅倔倫(Karlgren)。他為什么“貴姓”高呢?那無疑的是因?yàn)橹袊?。他的確對于中國語文學(xué)有很大的供獻(xiàn)。

        但是,他對于中國人似乎更有研究,因此,他很崇拜文言,崇拜中國字,以為對中國人是不可少的。

        他說:“近來——按高氏這書是一九二三年在倫敦出版的——某幾種報(bào)紙,曾經(jīng)試用白話,可是并沒有多大的成功;因此也許還要觸怒多數(shù)定報(bào)人,以為這樣,就是諷示著他們不能看懂文言報(bào)呢!”

        “西洋各國里有許多伶人,在他們表演中,他們幾乎隨時(shí)可以插入許多‘打諢’,也有許多作者,濫引文書;但是大家都認(rèn)這種是劣等的風(fēng)味。這在中國恰好相反,正認(rèn)為高妙的文雅而表示絕藝的地方?!?/p>

        中國文的“含混的地方,中國人不但不因之感受了困難,反而愿意養(yǎng)成它。”

        但高先生自己卻因此受夠了侮辱:“本書的著者和親愛的中國人談話,所說給他的,很能完全了解;但是,他們彼此談話的時(shí)候,他幾乎一句也不懂?!边@自然是那些“親愛的中國人”在“諷示”他不懂上流社會(huì)的話,因?yàn)椤巴鈬说搅酥袊鴣?,只要注意一點(diǎn),他就可以覺得:他自己雖然熟悉了普通人的語言,而對于上流社會(huì)的談話,還是莫名其妙的?!?/p>

        于是他就說:“中國文字好像一個(gè)美麗可愛的貴婦,西洋文字好像一個(gè)有用而不美的賤婢?!?/p>

        美麗可愛而無用的貴婦的“絕藝”,就在于“插諢”的含混。這使得西洋第一等的學(xué)者,至多也不過抵得上中國的普通人,休想爬進(jìn)上流社會(huì)里來。這樣,我們“精神上勝利了”。為要保持這種勝利,必須有高妙文雅的字匯,而且要豐富!五四白話運(yùn)動(dòng)的“沒有多大成功”,原因大抵就在上流社會(huì)怕人諷示他們不懂文言。

        雖然,“此亦一是非,彼亦一是非”——我們還是含混些好了。否則,反而要感受困難的。

        十月二十五日。

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋