“而不悲者無窮期矣”議
“而不悲者無窮期矣”議
去年孟東野往,吾書與汝曰:“吾年未四十,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼,而齒牙動(dòng)搖。念諸父與諸兄,皆康強(qiáng)早逝,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯來,恐旦暮死,而汝抱無涯之戚也?!笔胫^少者歿而長(zhǎng)者存,強(qiáng)者夭而病者全乎?
嗚呼!其信然邪?其夢(mèng)邪?其傳之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之純明而不克蒙其澤乎?少者強(qiáng)者而夭歿,長(zhǎng)者衰者而全存呼?未可以為信也!夢(mèng)也,傳之非其真也,東野之書,耿蘭之報(bào),何為而在吾側(cè)也?嗚呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣,汝之純明宜業(yè)其家者,而不克蒙其澤矣。所謂天者誠(chéng)難明矣。所謂理者不可推,而壽者不可知矣。
雖然,我自今年來,蒼蒼者欲化而為白矣。動(dòng)搖者欲脫而落矣,毛發(fā)日益衰,志氣日益微,幾何不從汝而死也?死而有知,其幾何離?其無知,悲不幾時(shí),而不悲者無窮期矣。
汝之子始十歲,吾之子始五歲,少而強(qiáng)者不可保,如此孩提者,又何冀其成立邪?嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!
以上是韓愈《祭十二郎文》中第二部分的文字。韓愈居唐宋八大家之首,文起八代之衰,其為文,主張要有充實(shí)的內(nèi)容,學(xué)習(xí)古文應(yīng)“師其意不師其辭”,“唯陳言之務(wù)去”,并力求做到“文從字順”,句式靈活多變,文筆流暢而有氣勢(shì)?!都朗晌摹返磕钪蹲禹n志成,結(jié)合家庭、身世和生活中細(xì)節(jié),可謂寫得情真意摯,凄楚動(dòng)人。
《教師教學(xué)用書》及課文注釋中,將“雖然”領(lǐng)起一段的最后一句“而不悲者無窮期矣”譯為“而(死后)不能悲傷的日子卻沒有窮盡”,我覺很為不妥。因?yàn)檫@段文字著重寫作者當(dāng)時(shí)身體的衰微和十二郎的死訊給作者所帶來的哀痛。而寫哀痛情感的“死而有知,其幾何離?其無知,悲不幾時(shí),而不悲者無窮期矣”的語句在結(jié)構(gòu)上是并列中又有并列。前四句是說“死”,并這“死”又分為了“有知”和“無知”兩層來敘述。最后一句依譯文則為前四句語義的重復(fù),說了等于沒說,反增累贅之嫌,作為一大宗師怎會(huì)至此?其實(shí)這最后一句應(yīng)為說“生”,是與前四句的并列。因?yàn)椤安弧弊?,無論古代和現(xiàn)在,都是一個(gè)非?;钴S的詞匯,用法很為特別,它除了作表示一般的否定副詞外,有時(shí)還可活用為動(dòng)詞和名詞等,如《鴻門宴》中范增所說的“不者,爾屬皆且為所虜”和現(xiàn)今說有些人員、企業(yè)、團(tuán)體或國(guó)家敢在強(qiáng)勢(shì)面前說“不”。因此,我認(rèn)為“而不悲者無窮期矣”的“不”是指“沒有死”,屬動(dòng)詞;整句可譯成“如果沒有死,那悲慟的心情就沒有窮盡了”。這樣既避免與前四句的重復(fù)矛盾,又為多角度淋漓盡致的敘述抒情,并又為過渡到后段的照應(yīng)、贍養(yǎng)其孥(注:nú,兒子,或指妻和子,如妻孥)等順應(yīng)自然,也充分的展現(xiàn)了韓文流暢自然、情感真摯的特點(diǎn)。據(jù)此,這些文字的標(biāo)點(diǎn)也應(yīng)變動(dòng)為:死而有知,其幾何離?其無知,悲不幾時(shí)。而不,悲者無窮期矣。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。