Luke舉辦了一場慈善義賣,Cam拿出了其減肥前的6條褲子要捐,而Mitchell卻偷偷地拿了回去,因為Cam的減肥總是不能持續(xù),過不了多久體重又恢復到減肥前,于是又要買新褲子。
美劇原音聽聽看
S04E06 00:02:43
Cam: Speaking of starving children, here's my contribution. Six pair of jeans that don't fit me anymore because I've lost 25 pounds. That's like one, two, three children's bowling balls.
Gloria: Mm, bravo!
Mitchell: C-Cam, are-are you really getting rid of all of these? I mean, they're almost new. It's… well, what if you, um…
Cam: What if I what, Mitchell? Put the weight back on?
Mitchell: No! No. No, what if you… you think of some creative art project that requires denim? You know, something farm or Kelly Clarkson-themed? Or…
Cam: I've already done so much with that motif.
Mitchell: Yeah. Yeah.
Cam: You know what? No, sell'em! I wanna purge, which, for the record, is not how I lost this weight.
Mitchell: Oh, every time. Every time he loses weight, he gets rid of his big pants. And then when he puts the weight back on, he has to buy them all new again. It's-it's a nightmare.
Jay: Just put the jeans in the car while he's in the house.
Mitchell: No, dad! That's incredibly dis-I'm gonna do that. Yeah.
Luke: Where you think you're going with those?
Mitchell: Oh, these aren't for sale.
Luke: Hey, this is for charity.
starving饑餓的 contribution貢獻 jeans牛仔褲
creative創(chuàng)新的 denim牛仔 motif主題
purge通便 nightmare噩夢 incredibly非常地
charity慈善
卡姆:說到挨餓兒童,這是我的貢獻。我捐6條牛仔褲。因為我瘦了25磅,這些褲子現在都沒法穿了。25磅就像是一,二,三個兒童保齡球的重量。
格洛麗亞:嗯,好厲害!
米切爾:卡……卡姆,你真要捐掉嗎?我是說,這些褲子幾乎都是新的。如果你……呃……
卡姆:如果什么?如果我體重反彈嗎?
米切爾:不,不,當然不是。如果你……你想出一些創(chuàng)意設計需要用到牛仔布呢?比如農場主題或是凱麗·克拉森主題什么的?
卡姆:我已經做過很多類似的主題了。
米切爾:是啊,是啊。
卡姆:你知道嗎?不,賣掉吧。我要來個大清除,聲明一下我可不是靠瀉藥減肥的。
米切爾:哦,每次他一減肥就把肥褲子扔掉,等他體重反彈了又去買新的,真是噩夢。
杰伊:趁他在屋里趕快把牛仔褲放車里。
米切爾:不行,爸爸。那也太……好吧,我這就去。
盧克:你要把這些拿到哪兒去?
米切爾:這些是非賣品。
盧克:嘿,這可是慈善事業(yè)。
中西文化對對碰
美國的精英運動員們或許能問鼎奧運金牌榜,不過其他美國人可就沒這么好的狀態(tài)了。美國疾病控制與預防中心最新年度調查顯示了美國各州與肥胖作戰(zhàn)的圖景。這一調查使用了人們自我報告的身高和體重,以確定身高體重指數(BMI):BMI在30或以上被認為是肥胖。喜愛戶外活動的科羅拉多州和夏威夷州的人最苗條,不過即便在那兒,依然有超過1/5的成年人肥胖:肥胖率分別為20.7%和21.8%。占據另一端的是密西西比州和路易斯安那州,那兒的成年人肥胖率分別為34.9%和33.4%。這種兩極分布與西部州居民較為苗條而南部州居民較為肥胖的總體分布相一致。紐約州和華盛頓州附近的通勤州人也以苗條著稱——這可能與他們較多的財富有關。
現學現用說說看
Bravo!
太棒了!
Bravo起源于法語,意思是“歡呼”,后來引入英語中作為喝彩的感嘆詞使用,意思是“太棒了!”類似的表達還有:
1.Way-to-go!干得好!
2.Dynamite!頂呱呱!
3.Marvelous!非凡的!
4.Nothing can stop you now.現在你已經所向無敵了。
5.Remarkable job!做得好!
6.Terrific!太妙了!
7.Fantastic!太奇妙了!
8.Beautiful!(干得)漂亮!
9.Magnificent!壯麗!
10.Phenomenal!太驚人了!
for the record
鄭重聲明
for the record是“正式地或明確地說,鄭重聲明”的意思,在口語中經常用來表示一種強調的語氣,例如:
Just for the record, I think my roommate is a fool.我鄭重聲明,我認為我室友很蠢。
People have said I am anti-war: for the record, I am not.有些人說我是個反戰(zhàn)人士:在此聲明一下,我并不反戰(zhàn)。
口語大搜集
關于減肥的句子都有哪些呢?一起來看看吧:
1.I need to get fit.我得減減肥了。
2.Time to hit the gym.該去健身了。
3.I'm on a diet.我在減肥呢。
4.I have to watch my weight.我得注意下我的體重。
5.She packed on a few kilos.她暴漲了幾公斤。
免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。