牛津劍橋的面試思考題,你還是覺得自己很聰明嗎?
我?guī)啄昵皩懥?Do You Think You’re Clever?(中文譯名《牛津劍橋的59道思考題》),書名提出的這個問題“你認(rèn)為自己聰明嗎?”就是劍橋大學(xué)和牛津大學(xué)最難回答的面試題之一。我在書中精選了對這個問題的一些回答,同時也羅列了其他令考生感到頭疼和棘手的面試問題,如“自然界是自然的嗎?”“扔下一只螞蟻會發(fā)生什么?”“女童子軍組織有政治議程嗎?”等。
有些人認(rèn)為牛津劍橋的面試題十分古怪、矯情,無非是想設(shè)點陷阱嚇跑那些莽撞愚蠢地擅闖最高學(xué)術(shù)殿堂的年輕學(xué)子們,就像年輕的哈利·波特必須經(jīng)歷火焰杯和金蛋謎語的考驗一樣。當(dāng)然,有些卑鄙無恥的老師確實會這么做,我承認(rèn)自己一開始的時候也是這么想的。但實際上,這些問題最大的閃光點就是逼你思考。它們雖然頗具挑釁性,會讓你感到十分惱火,但同時也能讓你的大腦飛速運轉(zhuǎn)。在我看來,這才是牛津劍橋面試題最吸引人的地方,對于那些報讀牛津劍橋的學(xué)生是這樣,對其他人也有同樣的效果。
大多數(shù)人都熱愛思考,也樂于思考,這一點非常關(guān)鍵。我們喜歡那些能夠激起自己好奇心的智力題,這些問題中所包含的那些出人意料的非常規(guī)因素點燃了思考的火花。第一本關(guān)于牛津劍橋思考題的書面世以后廣受好評,不論是在韓國還是加拿大,這本書在世界各地都很暢銷,我和出版商均始料未及,對此感到十分詫異。我后來才意識到其暢銷背后的原因就在于我們能夠從思考中找到無窮樂趣,所以我決定再收集一批類似的面試思考題,繼續(xù)出第二本書。
我知道肯定有不少人對我在第一本書中提出的答案持有異議,有人認(rèn)為我的回答十分垃圾。上本書中有一個問題是關(guān)于從地球的一端挖個洞通到另外一端,如果你從這個洞跳下去會發(fā)生什么,我在回答的時候犯了愚蠢的錯誤,自己也為此感到十分難堪和尷尬,但這也正是問題的關(guān)鍵所在,我這兩本書的重點不是答案,而是提出問題,引人進(jìn)一步思考。從這個意義上說,就算我的回答有瑕疵和不足,啟發(fā)思維這一目的是達(dá)到了。
為了和第一本書相呼應(yīng),這本書題名為 Do You Still Think You’re Clever?雖然問法不同,這個問題似乎比前一個更難回答。首先,這是一個別有用心且暗藏殺機(jī)的問題,因為它的前提是一個沒有任何根據(jù)的假設(shè),如果你直接回答“是”或“不是”就很容易跌入陷阱。邏輯學(xué)專業(yè)的學(xué)生會稱之為“復(fù)雜的謬誤問題”,我會一針見血地指出這個問題的尖酸刻薄和不靠譜。提出該問題的基礎(chǔ)是一個沒有根據(jù)的假設(shè),即你曾經(jīng)認(rèn)為自己很聰明。基于這一暗含之意,如果你的回答是肯定的,鑒于已經(jīng)有為數(shù)眾多的證據(jù)證明你并非自己認(rèn)為的那么聰明,如果時至今日仍未看清這一點的話,那你無疑是個傻瓜;如果你的回答是否定的,那就等于承認(rèn)當(dāng)初自認(rèn)聰明是錯誤的自以為是??傊?,不管你怎么回答都是輸。
如果將這一策略運用到法庭辯論上,你就可以在盤問證人的時候拋出這樣的問題:“你現(xiàn)在不再毆打妻子了嗎?”不論證人如何回答,他都難保清白。法庭一般認(rèn)為提這類問題是誘供,法官通常不允許訊問者提出這樣的問題,但新聞界就沒有這種約束,經(jīng)常使用這種采訪技巧。[1] 當(dāng)然,這樣的問題我們幾乎每天都會遇到。姑娘會問自己的男朋友:“你覺得我穿這件衣服是不是很顯瘦?”父親會質(zhì)問自己正處于青春期暴躁易怒的子女:“你到底什么時候才能長大?”當(dāng)然,就算你在日常生活中不慎跌入這類問題所設(shè)的陷阱,后果也不會太嚴(yán)重。
我在書中對這些思考題的回答絕非不可更改的最終答案,甚至連標(biāo)準(zhǔn)答案都算不上,而且可能還差得很遠(yuǎn)。我知道有些面試官聽完我的回答后肯定會失望地?fù)u頭,直接判我未通過面試。幸好這并非我寫作的意圖,我只想將面試思考題引出的線索進(jìn)一步引申擴(kuò)展開去,為讀者提供更多的思考素材。因此我通常會在文章中提供與問題有關(guān)的背景知識,而不是直接回答問題,有時甚至?xí)归_想象的翅膀自由飛翔。同時,我也會盡量避免使用太過艱澀難懂的專業(yè)術(shù)語,不會理所當(dāng)然地認(rèn)為普通讀者具有專業(yè)人士的學(xué)術(shù)素養(yǎng)。我認(rèn)為對書中所列問題感興趣的人群不會僅限于專業(yè)人士;法律方面的問題、如何應(yīng)對全球貧困、詩歌的要素、物質(zhì)的構(gòu)成等問題其實對所有人都具有相當(dāng)大的吸引力。
當(dāng)然,回答這些棘手的問題需要一定的聰明才智。我們每個人都可以做到聰明,但問題的關(guān)鍵不是知識的多少,甚至也不是受教育的程度,而是如何靈活運用大腦別出心裁、另辟蹊徑地思考和解決問題。而這是每一個人都能做到的,不是那些在牛津劍橋幸運地謀得一席之地的人的專利。對真正具有聰明才智的人來說,自鳴得意和驕傲自滿才是最大的障礙。
我認(rèn)為這是每個人都能做到的,如果你不相信,請看以下這個測試烏鴉智力水平的實驗。
幾年前,一些劍橋科學(xué)家設(shè)計了一個實驗來測試烏鴉的智力,檢驗伊索寓言中關(guān)于烏鴉喝水的故事是否屬實。研究人員在一個狹長的試管里放入對烏鴉來說非常美味的蚯蚓,讓它漂浮在水面上,但是因為試管口太窄,烏鴉的嘴巴伸不進(jìn)去。如果你是烏鴉的話會怎么做呢?
烏鴉的確十分聰明。它們找來石頭一塊一塊投入水中,水面不斷上升,蚯蚓也隨之浮起,越來越接近試管口,最后被烏鴉輕松地一口吞下。它們簡直是太聰明了,不是嗎?想想看,這個過程意味著它們不僅需要掌握石頭放入水中會使水平面上升這一知識,還需要進(jìn)一步思考怎樣才能做到這一點,然后將理論付諸實施。烏鴉簡直是聰明得讓人略感毛骨悚然!
烏鴉的腦容量很小,如果它們都可以如此聰明,那么人類的大腦會有多聰明呢?答案顯然不言自明。
本書對申請牛津劍橋的學(xué)生當(dāng)然也會有所幫助,但他們并非唯一的目標(biāo)讀者。從澳大利亞到安納托利亞,世界各地的每一個人都可以成為本書的讀者。我們每天都會遇到各種各樣的難題:想去哪里?要做什么?我們迫切地需要新的答案和新的思維方式,需要跳出原有的框框思考問題。我希望這本書能夠幫助人們換個思路想問題,知道某件事既可以這樣做也可以那樣做,可以嘗試不同的解決方法,這樣我們才不會重蹈覆轍……
【注釋】
[1]美國駐聯(lián)合國大使奧爾布賴特(Madeleine Albright)1996年就曾經(jīng)面對過這種困境。她當(dāng)時接受“60分鐘”電視節(jié)目的采訪,主持人萊斯莉·斯塔爾(Lesley Stahl)就聯(lián)合國制裁伊拉克所產(chǎn)生的影響這一議題向她提問:“我們聽說有50萬兒童死亡。我想說的是,這一數(shù)字已經(jīng)超過了死于廣島核彈的兒童人數(shù)。那么,您認(rèn)為付出這樣的代價值得嗎?”奧爾布賴特的回答是:“我認(rèn)為這是一個十分艱難的選擇;至于代價,我們認(rèn)為付出這樣的代價是值得的。”當(dāng)然,話音剛落她馬上就后悔了。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。