民族與語(yǔ)言的關(guān)系
(一)種族平等和語(yǔ)言平等
人類在皮膚的顏色、頭發(fā)的形狀、體格、血型等方面存在著一定的差異,可以分為不同的種族,但在生物學(xué)中,都屬于一個(gè)統(tǒng)一的種,即智人種。眾所周知,人類的各個(gè)種族,如黃種人、黑種人、白種人、紅種人等,是絕對(duì)不能劃分優(yōu)劣智愚的,因?yàn)楦鱾€(gè)人種的手腳構(gòu)造、軀干、語(yǔ)言和思維活動(dòng)基本上是相同的,一切種族都具有創(chuàng)造出優(yōu)秀文化財(cái)富的能力,一切人種的體質(zhì)、遺傳和生理特征都不可能從根本上影響他們勞動(dòng)、思維、學(xué)習(xí)和創(chuàng)造的能力。
從人類學(xué)角度透視,人類社會(huì)固然經(jīng)歷了一個(gè)從原始到文明的進(jìn)化過程,但是沒有證據(jù)證明,人類語(yǔ)言也經(jīng)歷了同樣的進(jìn)化過程,不能認(rèn)為某某種族或部落的語(yǔ)言是劣等原始的語(yǔ)言,也不能宣布某某種族的語(yǔ)言是優(yōu)等發(fā)達(dá)的語(yǔ)言。
長(zhǎng)期以來,不少學(xué)者曾試圖研究一個(gè)現(xiàn)存種族或民族所講的原始語(yǔ)言,以便探索語(yǔ)言的起源和發(fā)展過程,但是這種嘗試終于被徹底放棄了。20世紀(jì)30年代,語(yǔ)言學(xué)家在澳大利亞中部發(fā)現(xiàn)了一個(gè)名叫阿龍塔的所謂原始部落,現(xiàn)已瀕臨滅絕,使用的語(yǔ)言也相當(dāng)原始,只有3個(gè)元音:a、i、u和少量的輔音:p、t、r、m、n、z、ch等。詞類和詞匯也比較少。但是他們使用著400多種手勢(shì)來補(bǔ)充口語(yǔ)。該部落在用自己的語(yǔ)言進(jìn)行交際,表達(dá)本民族的信仰、觀念、生活經(jīng)驗(yàn)方面,得心應(yīng)手,運(yùn)用自如,絲毫不比其他民族遜色,其他民族在學(xué)習(xí)或描寫這種看起來簡(jiǎn)單的語(yǔ)言時(shí),也絲毫不比學(xué)習(xí)其他復(fù)雜的語(yǔ)言容易。
因此,當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)家普遍認(rèn)為,任何一個(gè)民族或部落的語(yǔ)言,都是十分精細(xì)的,都有一個(gè)復(fù)雜的語(yǔ)法體系,如果某種語(yǔ)言在某一方面如形態(tài)變化方面相對(duì)簡(jiǎn)單,但通常則在另一方面如詞序方面又相對(duì)復(fù)雜。一般說來,各民族的語(yǔ)言都能滿足本民族成員在社會(huì)和心理方面的需求,各民族的語(yǔ)言都是平等的。
種族和民族是兩個(gè)不同的概念,但兩者也有一定的聯(lián)系。同一種族可以包括若干個(gè)不同的民族,同一民族也可能由不同的種族成員組成。
第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)前后,德國(guó)納粹的種族主義者狂熱鼓吹“北方種族”是富有創(chuàng)造力的“高等種族”,日耳曼人則是“高等種族”中的最優(yōu)秀的代表,享有統(tǒng)治世界的權(quán)力。在語(yǔ)言方面,提出保持德語(yǔ)的“純潔性”,免遭外來語(yǔ)詞的“污染”,進(jìn)而達(dá)到保持人種純潔性的目的。
(二)語(yǔ)言與種族認(rèn)同
語(yǔ)言和種族之間沒有內(nèi)在的、必然的聯(lián)系,現(xiàn)今世界上,同一種族可能使用不同的語(yǔ)言,不同的種族也可能使用相同的語(yǔ)言。但是,在許多情況下,特別是在多種族、多語(yǔ)言社區(qū),語(yǔ)言特征則可能成為判定不同種族成員身份的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)。比如,在非洲加納共和國(guó)首都的一個(gè)郊區(qū),當(dāng)?shù)厝耸褂玫谋咀逭Z(yǔ)有特威語(yǔ)、豪薩語(yǔ)、埃維語(yǔ)和克魯語(yǔ)等80多種,大多數(shù)民族都能通曉兩三種語(yǔ)言。一般情況下,根據(jù)各種族成員所講的母語(yǔ),就可以把他們劃入某一種族或部落中去。
(三)語(yǔ)言變體與種族認(rèn)同
同一種語(yǔ)言的不同變體,也可能成為識(shí)別種族成員身份的一種特征。1992年從南斯拉夫分離出來的波黑共和國(guó)首都薩拉熱窩,主要有穆斯林族、塞爾維亞族和克羅地亞族這三大種族,他們?nèi)际褂萌珖?guó)通用的官方語(yǔ)言塞爾維亞—克羅地亞語(yǔ)。由于地理等方面的因素,這三大種族成員所說的塞爾維亞—克羅地區(qū)語(yǔ)存在著一定的差異。波黑塞族和克族使用的詞匯跟境外的塞族和克族接近,由于宗教的影響及受土耳其的數(shù)百年的統(tǒng)治,穆2016-4-15其語(yǔ),這些差別終于演變成現(xiàn)今使用同一語(yǔ)言上的種族差別。
波黑三大種族在使用全國(guó)通用的官方語(yǔ)言時(shí)表現(xiàn)出來的這些差別,之所以能夠長(zhǎng)期保留,一方面可能因?yàn)楦鱾€(gè)種族內(nèi)部成員之間的交往要比各種族成員之間的交往多;另一方面,更重要的一個(gè)原因可能是,各種族成員有意保留用詞上的這些差別,因?yàn)檫@些差別可以成為種族身份或種族認(rèn)同的一種標(biāo)志。
語(yǔ)言是民族文化的主要載體,是民族成員相互交往、表達(dá)思想感情的一種重要工具,是民族凝聚力和民族意識(shí)的形成要素,同時(shí)也是民族識(shí)別和民族認(rèn)同的重要標(biāo)志。語(yǔ)言的隔閡常常造成民族的隔閡,并進(jìn)而形成民族偏見和民族歧視。語(yǔ)言地位和語(yǔ)言狀況常常跟民族獨(dú)立、民族解體或民族復(fù)興有一定的聯(lián)系。
18、19世紀(jì)的民族主義者往往把語(yǔ)言問題同民族榮譽(yù)聯(lián)在一起,語(yǔ)言民族主義成為歐洲占主導(dǎo)地位的運(yùn)動(dòng)。幾十年來,印度、西班牙、加拿大、比利時(shí)、科西嘉、美國(guó)和南非等國(guó)曾發(fā)生過較大的語(yǔ)言沖突,其原因多種多樣,有的是因?yàn)檎故褂媚撤N語(yǔ)言,從而引發(fā)極端的行為,要求保存這種語(yǔ)言,維護(hù)該語(yǔ)言所代表的民族的利益;有的則是因?yàn)槟成贁?shù)民族的人數(shù)在快速增長(zhǎng),該語(yǔ)言同該國(guó)的教育用語(yǔ)發(fā)生對(duì)抗;有的語(yǔ)言使用人數(shù)雖然穩(wěn)定,但是隨著文化意識(shí)的覺醒,該民族提出獨(dú)立的要求。
一個(gè)要求獨(dú)立的少數(shù)民族群體在開展任何分離主義運(yùn)動(dòng)時(shí),語(yǔ)言因素往往具有舉足輕重的作用,其主要原因,如上所述,語(yǔ)言是民族意識(shí)和民族認(rèn)同的一個(gè)重要標(biāo)志或重要象征。以古老的歐洲多語(yǔ)帝國(guó)為例,從公元前5世紀(jì)到公元第5世紀(jì),拉丁語(yǔ)作為歐洲和地中海地區(qū)最強(qiáng)大的政治實(shí)體的官方語(yǔ)言達(dá)千年之久。羅馬帝國(guó)滅亡后,拉丁語(yǔ)的使用范圍逐漸縮小,最終成為一種死語(yǔ)言。公元950年,歐洲只有6種完備的民族語(yǔ)言,即拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)、希伯來語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、盎格魯—撒克遜(古英語(yǔ))語(yǔ)和教會(huì)斯拉夫語(yǔ)。1250年,這個(gè)數(shù)字增加到16種,1937年又增加到53種,并且還在繼續(xù)增加。中世紀(jì)的歐洲已不再把普羅旺斯語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)作為標(biāo)準(zhǔn)的官方語(yǔ)言來使用了,當(dāng)時(shí)的英語(yǔ)和挪威語(yǔ)幾乎無人知曉,只是后來才東山再起。1800年,在歐洲(不包括俄國(guó))作為國(guó)語(yǔ)來使用的語(yǔ)言有:冰島語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、德語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、希臘語(yǔ)和土耳其語(yǔ)。到1900年,作為國(guó)語(yǔ)、官方語(yǔ)言或書面語(yǔ)言在歐洲使用的有:挪威語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、威爾士語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、捷克語(yǔ)、斯洛伐克語(yǔ)、斯洛文尼亞語(yǔ)、塞爾維亞—克羅地亞語(yǔ)和保加利亞語(yǔ)。進(jìn)入20世紀(jì),愛爾蘭蓋爾語(yǔ)、蘇格蘭蓋爾語(yǔ)、布列塔尼亞語(yǔ)、加泰羅尼亞語(yǔ)、羅曼斯語(yǔ)、阿爾巴尼亞語(yǔ)和巴斯克語(yǔ)等得到了復(fù)興或發(fā)展。
(一)西班牙的語(yǔ)言忠誠(chéng)和國(guó)家忠誠(chéng)
一個(gè)國(guó)家的政府如果認(rèn)為,本國(guó)的少數(shù)民族對(duì)其母語(yǔ)的忠誠(chéng)超過對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng),因而具有潛在的分裂危險(xiǎn)時(shí),往往禁止使用該少數(shù)民族的語(yǔ)言。18世紀(jì)初期,今西班牙的加泰羅尼亞被卡斯蒂利亞(Castile)王國(guó)合并之前,加泰羅尼亞語(yǔ)一直是當(dāng)?shù)氐墓俜秸Z(yǔ)言。1768年,政府下令,加泰羅尼亞的學(xué)校一律使用西班牙語(yǔ),后來的法令又規(guī)定,當(dāng)?shù)氐墓俜秸Z(yǔ)言也必須使用西班牙語(yǔ)。西班牙共和國(guó)時(shí)期(1931—1939年)曾廢除了這種政策,但是到了佛朗哥統(tǒng)治時(shí)期,西班牙的學(xué)校則全面禁止使用加泰羅尼亞語(yǔ),巴塞羅那大學(xué)廢除了加泰羅尼亞語(yǔ)言和文學(xué)的教授職位,加泰羅尼亞教科書不得出版,加泰國(guó)尼亞兒童必須自始至終接受西班牙文的教學(xué)。佛朗哥政權(quán)認(rèn)為,任何異質(zhì)現(xiàn)象對(duì)國(guó)家的統(tǒng)一都是不利的或危險(xiǎn)的,因此語(yǔ)言的統(tǒng)一成為政治統(tǒng)一的重要戰(zhàn)略。20世紀(jì)70年代,西班牙推行民主化以來,情況才發(fā)生重大變化,加泰羅尼亞語(yǔ)又重新在報(bào)刊、廣播、電視、教育等領(lǐng)域中使用了。
上述西班牙政府的那些動(dòng)機(jī),在歐洲其他國(guó)家也出現(xiàn)過。1745年爆發(fā)的一場(chǎng)叛亂,導(dǎo)致英國(guó)政府禁止使用蘇格蘭蓋爾語(yǔ)。希臘政府出于反對(duì)共產(chǎn)黨的考慮,禁止在希臘北部使用馬其頓語(yǔ),推行希臘化政策,因?yàn)轳R其頓語(yǔ)是共產(chǎn)黨南斯拉夫的一種官方語(yǔ)言。
(二)以色列希伯來語(yǔ)的復(fù)活與猶太民族國(guó)家的復(fù)興
法國(guó)一位作家說過,語(yǔ)言是一個(gè)民族打開復(fù)興大門的鑰匙。在人類語(yǔ)言的發(fā)展史上,希伯來語(yǔ)的復(fù)活已成為一個(gè)奇跡,它成功地把猶太民族統(tǒng)一起來,成為猶太人的母語(yǔ)和日常生活用語(yǔ)。
希伯來語(yǔ)曾是古代巴勒斯坦猶太人的民族語(yǔ)言,是世界上最古老的一種語(yǔ)言,3000多年以前,就已擁有書面語(yǔ)。自公元2世紀(jì)以來,猶太人的日??谡Z(yǔ)已不再使用希伯來語(yǔ),只是在祈禱、圣書研究、法律、科學(xué)、哲學(xué)和世俗文學(xué)創(chuàng)作時(shí)才使用,希伯來語(yǔ)越來越成為猶太人的一種書面語(yǔ)言了。
19世紀(jì)80年代,歐洲民族主義運(yùn)動(dòng)高漲,民族語(yǔ)言被視為民族國(guó)家獨(dú)立的必不可少的一個(gè)條件。以重建猶太國(guó)家、復(fù)興猶太民族為宗旨的錫安主義(又稱猶太復(fù)國(guó)主義)運(yùn)動(dòng)興起,提出猶太民族語(yǔ)言的選擇問題。一般說來,任何一種共同語(yǔ)都能起到動(dòng)員群眾的作用,但是,選用一種固有的語(yǔ)言,一種記載過本民族歷史、宗教和文化傳統(tǒng)的語(yǔ)言,則更具有強(qiáng)大的凝聚作用。選用希伯來語(yǔ),就意味著提醒使用者勿忘祖先的光榮傳統(tǒng),勿忘猶太人可以再度贏得民族自決權(quán)。
當(dāng)時(shí),歐洲許多國(guó)家興起語(yǔ)言運(yùn)動(dòng),旨在擴(kuò)大本國(guó)語(yǔ)的使用范圍,使其具有書面語(yǔ)的功能,而猶太人的希伯來語(yǔ)復(fù)興運(yùn)動(dòng),則是要擴(kuò)大一種古老書面語(yǔ)的使用范圍,使之具有口語(yǔ)的功能。歐洲的民族運(yùn)動(dòng)動(dòng)員起來的各個(gè)民族往往可以通過選用一種共同的本土語(yǔ)來實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一,而猶太民族則因使用不同的本土語(yǔ)而四分五裂,因此希望通過復(fù)興一種古老的希伯來語(yǔ)來實(shí)現(xiàn)猶太民族的統(tǒng)一。
享有“現(xiàn)代希伯來語(yǔ)之父”美稱的埃利澤·本·耶胡達(dá)(1858—1922年),為希伯來語(yǔ)的復(fù)活,付出了畢生的精力。他將數(shù)千個(gè)現(xiàn)代詞匯引入希伯來語(yǔ),以便適應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)代化的需要。20世紀(jì)20年代,巴勒斯坦成為英國(guó)的托管地以后,希伯來語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)和英語(yǔ)共同成為當(dāng)?shù)氐墓俜秸Z(yǔ)言,希伯來語(yǔ)在當(dāng)?shù)鬲q太族移民中越來越盛行。1948年以色列國(guó)成立后,希伯來語(yǔ)是以色列的官方語(yǔ)言和國(guó)語(yǔ)。
(三)印度的國(guó)家官方語(yǔ)言問題
第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后,殖民地國(guó)家的民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)取得勝利,民族復(fù)興的一項(xiàng)重要任務(wù)就是清理殖民語(yǔ)言,宣布一種民族語(yǔ)言作為國(guó)語(yǔ)或官方語(yǔ)言,取代殖民地時(shí)期的官方語(yǔ)言。在多民族國(guó)家中,國(guó)語(yǔ)的選擇牽動(dòng)著國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育和民族關(guān)系等方方面面,處理不好,往往引發(fā)民族沖突或政治動(dòng)亂。印度的實(shí)踐頗具典型性。
20世紀(jì)中期,印度擺脫英國(guó)的殖民統(tǒng)治后,于1949年制定憲法,1950年正式成立“印度共和國(guó)”。印度是一個(gè)多語(yǔ)言、多文字、多宗教的國(guó)家,實(shí)際上也是一個(gè)多民族的國(guó)家,但是印度憲法不承認(rèn)民族的存在,當(dāng)然也就不能承認(rèn)印度是一個(gè)多民族的國(guó)家了。印度的民族問題往往通過語(yǔ)言和宗教反映出來。
由于印度的任何一個(gè)民族的人口都沒有達(dá)到全國(guó)人口總數(shù)的一半,任何一種語(yǔ)言都不是全國(guó)通用的語(yǔ)言,哪種語(yǔ)言能夠作為全國(guó)的官方語(yǔ)言,成為擺在印度新政權(quán)面前的一個(gè)難題。1949年的憲法規(guī)定,印地語(yǔ)和印地文(天城體字母書寫)是國(guó)家的官方語(yǔ)言,另外還有14種語(yǔ)言分別是各個(gè)邦的官方語(yǔ)言。此項(xiàng)規(guī)定實(shí)行15年之后,官方語(yǔ)言不得使用英語(yǔ)。
可是,由于英語(yǔ)在印度官方已經(jīng)用了100多年,要在15年內(nèi)用本國(guó)的印地語(yǔ)取代英語(yǔ),幾乎是不可能的。因?yàn)檎?、法律、?jīng)濟(jì)、文化、教育等各界人員都很熟悉英語(yǔ),另外,在現(xiàn)代生活中,英語(yǔ)詞匯比印地語(yǔ)豐富,英語(yǔ)的實(shí)際地位和聲望也比印地語(yǔ)高。
憲法中的這些規(guī)定頒布后,引起印度南方廣大非印地語(yǔ)地區(qū)各族人民的不滿,他們認(rèn)為,講印地語(yǔ)的印度斯坦人還不到全國(guó)人口的1/3,印地語(yǔ)的文學(xué)成就和影響也不如泰米爾語(yǔ)、泰盧固語(yǔ)大,規(guī)定印地語(yǔ)作為聯(lián)邦的官方語(yǔ)言,無疑會(huì)造成印度斯坦人在政治、經(jīng)濟(jì)、文化生活等方面的地位比其他民族優(yōu)越。
印度南方還掀起了“反對(duì)印地語(yǔ)”的群眾運(yùn)動(dòng),并發(fā)展成為全國(guó)性的騷亂和政治運(yùn)動(dòng),有人自焚,有人燒毀汽車、火車,群眾之間發(fā)生械斗,傷亡幾十人。政府不得不動(dòng)用軍隊(duì)實(shí)行消禁。在非印地語(yǔ)各邦的壓力下,1963年四五月間,聯(lián)邦議會(huì)作出了微小的讓步,通過一項(xiàng)國(guó)語(yǔ)法案,規(guī)定英語(yǔ)在1965年以后可以繼續(xù)在官言及議會(huì)事務(wù)中使用,印地語(yǔ)仍然是國(guó)語(yǔ)。同時(shí)規(guī)定,自1965年1月起,中央政府同印地語(yǔ)各邦的聯(lián)系一律只用印地語(yǔ),中央政府發(fā)往非印地語(yǔ)各邦的通令文告則用印、英兩種文字書寫。
這一法案不但沒有化解矛盾,反而激化了非印地語(yǔ)各邦的反抗情緒。全國(guó)各地不斷爆發(fā)大規(guī)模的群眾騷亂、罷工、集會(huì)和示威游行。政府和議會(huì)內(nèi)部的一些非印地語(yǔ)民族的官員、議員也公開譴責(zé)印度的大民族主義者,企圖利用語(yǔ)言來控制奴役其他民族。在南方各邦,甚至有人發(fā)出威脅,要脫離中央,另立國(guó)家。
在這種形勢(shì)下,聯(lián)邦政府不得不深刻反思,決定采取穩(wěn)步推行印地語(yǔ)的政策。1967年頒布了所謂《三種語(yǔ)言方案》,確認(rèn)印地語(yǔ)為國(guó)語(yǔ),印地語(yǔ)、地方語(yǔ)言和英語(yǔ)這三種語(yǔ)言長(zhǎng)期并存。政府也一再承諾,不再?gòu)?qiáng)制推行印地語(yǔ)。這樣,因語(yǔ)言爭(zhēng)端引發(fā)的動(dòng)蕩局勢(shì)才逐漸平息下來。
如前所述,全世界200個(gè)國(guó)家的數(shù)十億人口使用著大約5000種語(yǔ)言,大量的語(yǔ)言相互接觸,從而造成社會(huì)常見的多語(yǔ)現(xiàn)象和個(gè)人雙語(yǔ)現(xiàn)象。
(一)多語(yǔ)和雙語(yǔ)現(xiàn)象的產(chǎn)生
一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族或一個(gè)地區(qū)出現(xiàn)社會(huì)性的多語(yǔ)或雙語(yǔ)現(xiàn)象,往往是由于人口遷移、教育、文化、民族主義等原因引起的,其中,由軍事入侵、殖民統(tǒng)治而引起人口遷移,起著特別重要的作用。
歷史上在西至英國(guó),南至北非,東至中東的廣闊范圍內(nèi),由于古代羅馬帝國(guó)的入侵,曾出現(xiàn)過拉丁語(yǔ)和當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言并用的現(xiàn)象;在地中海中部、北非和伊比利亞半島等地,由于穆斯林的入侵,曾出現(xiàn)兼用阿拉伯語(yǔ)和當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言的現(xiàn)象;在中美洲和南美洲的廣大地區(qū),由于西班牙人的征服,曾出現(xiàn)并用西班牙語(yǔ)和當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)的現(xiàn)象。
因軍事入侵導(dǎo)致的多語(yǔ)、雙語(yǔ)社會(huì),具有一些共同的特點(diǎn):(1)入侵之后,被征服的社會(huì)都有較長(zhǎng)一段的穩(wěn)定期;(2)入侵者的語(yǔ)言在入侵地區(qū)通常作為交際語(yǔ)來使用;(3)入侵者的語(yǔ)言能給被征服者帶來社會(huì)、教育、經(jīng)濟(jì)和文化方面的益處。
另外,由社會(huì)或經(jīng)濟(jì)方面的因素引起的人口遷移,也可以導(dǎo)致雙語(yǔ)或多語(yǔ)現(xiàn)象。19世紀(jì)愛爾蘭因馬鈴薯問題引發(fā)大饑荒,大量的愛爾蘭人紛紛逃離家鄉(xiāng),涌入美國(guó),迫于生活的需要,不得不學(xué)習(xí)英語(yǔ),從而成為雙語(yǔ)人。公元四五世紀(jì),地中海的貿(mào)易中心希臘吸引了許多商人,他們頻繁往來于希臘和其他地區(qū),成為能說國(guó)際貿(mào)易通用的交際語(yǔ)和本國(guó)語(yǔ)的雙語(yǔ)人。
(二)單語(yǔ)/多語(yǔ)國(guó)家
有人根據(jù)各個(gè)國(guó)家正式承認(rèn)的官方語(yǔ)言或半官方語(yǔ)言的多少,對(duì)世界160多個(gè)國(guó)家和地區(qū)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),結(jié)果發(fā)現(xiàn),正式承認(rèn)兩種語(yǔ)言的國(guó)家還不到四分之一,承認(rèn)3種及3種以上語(yǔ)言的國(guó)家也只有六七個(gè),只承認(rèn)一種語(yǔ)言的國(guó)家則占四分之三,比如,英國(guó)的官方語(yǔ)言只用英語(yǔ),法國(guó)的官方語(yǔ)言只用法語(yǔ),日本的官方語(yǔ)言只用日語(yǔ)。但是,實(shí)際上,官方只用一種語(yǔ)言,并不等于民間不用其他語(yǔ)言,從實(shí)際使用情況來看,完全單語(yǔ)的國(guó)家?guī)缀跏遣淮嬖诘摹T谟?guó),日常使用的少數(shù)民族語(yǔ)言有100多種,即使像日本這種典型的單語(yǔ)國(guó)家,也有一定數(shù)量的人口使用漢語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)和阿伊努語(yǔ)等。在加納、尼日利亞和非洲其他許多單語(yǔ)國(guó)家,多達(dá)9%的人口可能經(jīng)常使用兩種或多種語(yǔ)言。在法定的單語(yǔ)國(guó)家中,使用雙語(yǔ)的人數(shù)有可能超過法定雙語(yǔ)國(guó)家中使用雙語(yǔ)的人數(shù)。在一些法定的雙語(yǔ)或多語(yǔ)國(guó)家中,各語(yǔ)言群體有按地域分離開來的傾向。
世界上法定的雙語(yǔ)國(guó)家有加拿大、比利時(shí)、芬蘭、巴基斯坦、以色列、布隆迪和喀麥隆等。雙語(yǔ)制國(guó)家遵循的原則大體上可以分為兩類,一類是所謂“個(gè)人原則”,即官方宣布兩種語(yǔ)言都是國(guó)家的官方語(yǔ)言,任何個(gè)人都可以用其中的一種跟各級(jí)官方打交道。1969年加拿大議會(huì)通過一項(xiàng)法案,宣布英語(yǔ)和法語(yǔ)同為加拿大的官方語(yǔ)言,但在實(shí)際上,英語(yǔ)越來越受到大多數(shù)人的重視,法語(yǔ)相對(duì)受到冷落。1976年加拿大最大的法裔聚居區(qū)魁北克省通過一項(xiàng)法案,宣布該省法語(yǔ)的地位在英語(yǔ)之上,法語(yǔ)是該省唯一的一種官方語(yǔ)言,試圖以此來挽救不斷下降的法語(yǔ)的地位。
雙語(yǔ)制國(guó)家遵循的另一類原則是“地域原則”,即國(guó)家劃分為不同的單語(yǔ)區(qū),每一語(yǔ)區(qū)都有各自的官方語(yǔ)言,各語(yǔ)區(qū)人員跟官方打交道時(shí),應(yīng)使用該語(yǔ)區(qū)的官方語(yǔ)言。比利時(shí)即屬此類。比利時(shí)的法語(yǔ)和佛拉芒語(yǔ)(亦稱比利時(shí)的荷蘭語(yǔ))幾乎勢(shì)均力敵。法語(yǔ)是南部四省瓦隆人通用的語(yǔ)言,佛拉芒語(yǔ)是北部四省通用的語(yǔ)言,首都布魯塞爾為雙語(yǔ)區(qū)。長(zhǎng)期以來,這兩大語(yǔ)區(qū)關(guān)系緊張,不斷發(fā)生沖突。1970年憲法規(guī)定,法語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)(佛拉芒語(yǔ))和德語(yǔ)為3種官方語(yǔ)言,但德語(yǔ)只限于居住在瓦隆語(yǔ)區(qū)中的少數(shù)日耳曼人的官方語(yǔ)言。比利時(shí)真正能操兩種語(yǔ)言的人口約占全國(guó)總?cè)丝诘?5%,加拿大的雙語(yǔ)人約占全國(guó)的13%。
多語(yǔ)制國(guó)家有瑞士、印度、新加坡、南非、盧森堡、巴布亞新幾內(nèi)亞。分為兩類:一類是政府承認(rèn)該國(guó)主要的民族語(yǔ)言均為國(guó)家的官方語(yǔ)言,如瑞士的4種官方語(yǔ)言分別是:德語(yǔ)使用人口占65%,法語(yǔ)占18%,意大利語(yǔ)占10%,利托—羅曼語(yǔ)占1%;另一類是國(guó)家擁有大量的民族語(yǔ)言,政府只承認(rèn)一兩種為國(guó)家官方語(yǔ)言,其他多種則為地方官方語(yǔ)言。如印度正式認(rèn)可的語(yǔ)言有200多種,但是得到憲法承認(rèn)的有14種,分別作為十幾個(gè)邦的官方語(yǔ)言,印地語(yǔ)是印度聯(lián)邦的官方語(yǔ)言,英語(yǔ)是輔助性的聯(lián)邦官方語(yǔ)言。
由于社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、文化交流、人口遷徒、戰(zhàn)爭(zhēng)征服等方面的原因,不同民族之間相互接觸,不同語(yǔ)言相互作用,從而產(chǎn)生語(yǔ)言保持、語(yǔ)言轉(zhuǎn)用、語(yǔ)言借用、語(yǔ)言干擾、語(yǔ)言混合和語(yǔ)言消失等現(xiàn)象。
(一)語(yǔ)言保持和語(yǔ)言轉(zhuǎn)用
在語(yǔ)言接觸中,一種語(yǔ)言雖然受到鄰近語(yǔ)言的強(qiáng)大影響,但仍能夠保持自身的狀態(tài),這種現(xiàn)象一般稱作“語(yǔ)言保持”;如果一種語(yǔ)言屈從于鄰近語(yǔ)言的強(qiáng)大影響,操該語(yǔ)言的人接受了處于優(yōu)勢(shì)地位的語(yǔ)言和文化,這種現(xiàn)象一般稱作“語(yǔ)言轉(zhuǎn)用”。影響語(yǔ)言保持和語(yǔ)言轉(zhuǎn)用的,主要有地位因素、人口因素以及公共機(jī)構(gòu)的支持和控制因素。
(1)地位因素
包括經(jīng)濟(jì)地位、社會(huì)地位、歷史地位和語(yǔ)言地位。經(jīng)濟(jì)地位較低的語(yǔ)言群體總是轉(zhuǎn)用經(jīng)濟(jì)地位較高群體的語(yǔ)言。在美國(guó),母語(yǔ)不是英語(yǔ)的人,為了改善自身的處境,不僅自己學(xué)說英語(yǔ),而且促成他們的子女改用英語(yǔ),因?yàn)橛⒄Z(yǔ)是一種優(yōu)勢(shì)語(yǔ)言,跟現(xiàn)代化、工業(yè)化和城市化緊密相連。
在加拿大,使用法語(yǔ)的人口雖然占少數(shù),但是法語(yǔ)在國(guó)際交往中的地位比較高,所以,加拿大法語(yǔ)區(qū)魁北克省的法語(yǔ)保持,要比其他國(guó)家少數(shù)語(yǔ)言的保持,更容易進(jìn)行。
(2)人口因素
民族語(yǔ)言的使用人口聚居還是散居,分布在城市還是農(nóng)村,實(shí)行族內(nèi)通婚還是異族通婚,都會(huì)對(duì)語(yǔ)言的保持和轉(zhuǎn)用產(chǎn)生不同的作用。一般說來,聚居區(qū)的語(yǔ)言比散居區(qū)容易保持。美國(guó)舊金山等地的唐人街多為華人聚居區(qū),這對(duì)漢語(yǔ)的保持起到很大的作用。原住在墨西哥中部操尤蒂—阿茨蒂克語(yǔ)的人,在未遷入城市之前,均操本族語(yǔ),遷入城市后,移民子弟大多轉(zhuǎn)用西班牙語(yǔ)。當(dāng)一種語(yǔ)言逐漸消失時(shí),操該語(yǔ)言人口的絕對(duì)數(shù)字尤顯重要。
(3)公共機(jī)構(gòu)的支持和控制
廣播電視使用的語(yǔ)言對(duì)該語(yǔ)言的保持和普及至關(guān)重要。一種語(yǔ)言跟宗教相聯(lián)系后,也可能獲得語(yǔ)言保持和傳播的動(dòng)力,例如,長(zhǎng)期以來德語(yǔ)在美國(guó)的地位較高,主要因?yàn)榈抡Z(yǔ)是路德教派使用的語(yǔ)言。另外,公共服務(wù)部門如果使用多數(shù)人的語(yǔ)言,就會(huì)降低該社會(huì)其他少數(shù)語(yǔ)言的使用,從而引起少數(shù)人的語(yǔ)言轉(zhuǎn)用。如果教育部門允許學(xué)校的教學(xué)使用少數(shù)人的語(yǔ)言,那將推動(dòng)少數(shù)人語(yǔ)言的保持和發(fā)展。政府的語(yǔ)言規(guī)劃部門,如果擬定旨在提高少數(shù)人語(yǔ)言地位的規(guī)劃,則將有利于少數(shù)語(yǔ)言的使用和保持。
(二)語(yǔ)言借用
語(yǔ)言借用是語(yǔ)言接觸中最常見的一種現(xiàn)象。當(dāng)今世界,科技發(fā)展日新月異,各個(gè)領(lǐng)域天天都會(huì)產(chǎn)生引進(jìn)其他民族的新概念新術(shù)語(yǔ),一個(gè)民族在引進(jìn)其他民族的新概念新術(shù)語(yǔ)時(shí),往往沒有現(xiàn)成的詞匯來翻譯(或意譯),因此,通常采用音譯的方式,直接把外語(yǔ)詞借進(jìn)來。
漢族從其他民族的語(yǔ)言中借入新詞語(yǔ)由來已久。漢代從西域借入的葡萄、苜蓿、菠蘿、玻璃等詞,漢代以后從印度借入的佛、菩薩、羅漢、魔、僧、尼、和尚等詞,元代從蒙古語(yǔ)中借入的胡同、站、蘑菇等詞,由于長(zhǎng)期習(xí)用,人們已經(jīng)感覺不到是借詞了。
鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,特別是“五四”運(yùn)動(dòng)以來,從英語(yǔ)中借入的外來詞有沙發(fā)、撲克、咖喱、可可、雷達(dá)、坦克、吉普、尼龍、拷貝、白蘭地等,從德語(yǔ)借入的有納粹、法西斯(蒂)等,從俄語(yǔ)中借入的有蘇維埃、伏特加等。
另外,英語(yǔ)也吸收過許多漢語(yǔ)詞,如silk(絲)、litchi(荔枝)、ginseng(人參)、tea(茶)、oolong(烏龍茶)等。
漢語(yǔ)的絕大多數(shù)新詞術(shù)語(yǔ)都是采用意譯的方式來表達(dá)的,純音譯的借詞在漢語(yǔ)中占的比重并不大,但在英語(yǔ)中,借詞數(shù)量約占英語(yǔ)詞總量的一半,大多借自法語(yǔ)。
公元1066年,法國(guó)諾曼王威廉在海斯汀戰(zhàn)役中擊潰了英吉利軍隊(duì),并在英國(guó)建立了王朝,法語(yǔ)成為英國(guó)國(guó)家、宮廷和教會(huì)的用語(yǔ)。在這個(gè)時(shí)期,法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)產(chǎn)生很大的影響,英語(yǔ)從法語(yǔ)中借入了大量的詞語(yǔ),一直沿用到今天。
(一)混雜語(yǔ)
混雜語(yǔ)(pidgin)也叫“洋涇浜”、“皮欽語(yǔ)”或“邊緣語(yǔ)”,是操不同語(yǔ)言的人相互交談或做生意時(shí)使用的一種交際系統(tǒng)?!盎祀s語(yǔ)”一詞的來源,說法不一,較通行的說法是來自中國(guó)人對(duì)英語(yǔ)商務(wù)(business)一詞的讀音,但也有人認(rèn)為是來自英語(yǔ)鴿子(pigeon)一詞,意為“適合傳遞簡(jiǎn)單信息”,有人則認(rèn)為來自葡萄牙語(yǔ)小孩(pequeno),意為“孩子話”等等?;祀s語(yǔ)不是從某種語(yǔ)言中分離出來的一種方言,更不是幼兒語(yǔ)言,也不是懶漢、原始思維過程和智力不足的產(chǎn)物,而是一種改造后的自然語(yǔ)言形式,有其特定的結(jié)構(gòu)和規(guī)則。
混雜語(yǔ)大多是在殖民時(shí)代誕生的。當(dāng)歐洲的商人、水手、傳教士涉足亞洲、非洲、美洲、大洋洲的口岸,跟當(dāng)?shù)厝舜蚪坏罆r(shí),因?yàn)闆]有共同的語(yǔ)言,往往把兩種語(yǔ)言成分混在一起使用。所以,混雜語(yǔ)大多以英、法、葡等歐洲語(yǔ)言為基礎(chǔ)。17世紀(jì)我國(guó)南方沿海地區(qū)出現(xiàn)一種混雜英語(yǔ),即所謂“洋涇浜”英語(yǔ),主要在殖民主義者和中國(guó)買辦及其代理人之間使用,并且輔助一定的手勢(shì),到19世紀(jì),這種混雜語(yǔ)逐漸消失了。
一種混雜語(yǔ)的用法比較穩(wěn)定,其詞匯和語(yǔ)法手段也相對(duì)豐富一些,使用范圍和表達(dá)功能也相對(duì)廣大,這樣的混雜語(yǔ)則有可能成為專用輔助語(yǔ),有可能成為人們的第二語(yǔ)言,并可能獲得官方的承認(rèn)。較典型的是喀麥隆的混雜語(yǔ)。
1472年葡萄牙商人在喀麥隆海岸販賣香料、黃金和奴隸等,使用的是一種以葡萄牙語(yǔ)為基礎(chǔ)的混雜語(yǔ)。18世紀(jì),英國(guó)取代了葡萄牙的入侵勢(shì)力,英國(guó)商人開始使用一種以英語(yǔ)為基礎(chǔ)的混雜語(yǔ),同時(shí)吸收一些混雜葡萄牙語(yǔ)的詞匯。英國(guó)人廢除了奴隸的買賣,建立了住區(qū),安頓那些獲得自由的奴隸。由于獲釋的奴隸來自各個(gè)地區(qū),各自使用不同的土著語(yǔ)言,混雜英語(yǔ)倒成為他們彼此溝通的唯一有效的交際用語(yǔ),而且,他們的后代也開始把這種語(yǔ)言作為母語(yǔ)來學(xué)習(xí)和使用。
19世紀(jì)中葉,英國(guó)傳教士到喀麥隆建立教區(qū),傳播基督教。教區(qū)中的獲釋奴隸也開始學(xué)說英語(yǔ)。1884年,德國(guó)吞并了喀麥隆,盡管德國(guó)人反對(duì)使用英語(yǔ)或英語(yǔ)變體,但是,鑒于混雜英語(yǔ)基本上已成為當(dāng)?shù)靥貏e是喀麥隆南部的通用語(yǔ)言,他們也不得不使用混雜英語(yǔ)。
第一次世界大戰(zhàn)后,法國(guó)人和英國(guó)人控制了喀麥隆,1961年喀麥隆重新統(tǒng)一后,法語(yǔ)和英語(yǔ)成為官方語(yǔ)言,喀麥隆混雜英語(yǔ)中的詞匯,來自英語(yǔ)的占80%,來自當(dāng)?shù)赝林Z(yǔ)言的占14%,來自法語(yǔ)的占5%,來自其他語(yǔ)言的占0.07%。如今,喀麥隆混雜英語(yǔ)已用于日常廣播、電視的部分節(jié)目,并成為商品廣告、市場(chǎng)和公共交通及教堂中的用語(yǔ)。在喀麥隆的現(xiàn)行285種本土語(yǔ)言中,混雜英語(yǔ)并不是任何一個(gè)部落的專用語(yǔ)言,但是由于歷史的原因,它已廣泛流行,最有條件發(fā)展成為全國(guó)各族人民的共同語(yǔ)言。
(二)混合語(yǔ)(creole)
又稱克里奧爾語(yǔ),來自葡萄牙語(yǔ)的crioulo一詞,意思是“土生的”,原指在殖民地出生長(zhǎng)大的歐洲后裔,后來則指土生土長(zhǎng)的人,最后又指這些土著所講的語(yǔ)言。當(dāng)某一社會(huì)群體把一種混雜語(yǔ)當(dāng)作自己的母語(yǔ)來使用時(shí),這種混雜語(yǔ)就稱作混合語(yǔ)。實(shí)際上,混雜語(yǔ)和混合語(yǔ)是一種語(yǔ)言發(fā)展過程中的兩個(gè)階段,混雜語(yǔ)是萌芽時(shí)期的語(yǔ)言,雖然在一定條件下能夠發(fā)展成為一種完整的語(yǔ)言,但在混雜語(yǔ)階段還不能滿足使用者的全部交際需要。如前所述,有的混雜語(yǔ)只是存在一段時(shí)間就消失了,有的則不斷發(fā)展,不斷擴(kuò)大詞匯及使用范圍,最終成為某一群體的第一語(yǔ)言。所以,混合語(yǔ)是一種以混雜語(yǔ)為基礎(chǔ)的較完備的語(yǔ)言。巴布亞—新幾內(nèi)亞的托克皮辛語(yǔ),又稱混雜英語(yǔ),已發(fā)展成為該國(guó)城市地區(qū)不同部族雜居者的本族語(yǔ),將其當(dāng)作母語(yǔ)來使用的人口已超過5萬人,作為第二語(yǔ)言來使用的也有200多萬人,并且成為該國(guó)不同語(yǔ)言社區(qū)之間的交際用語(yǔ),同時(shí)還是該國(guó)兩大官方語(yǔ)言中的一種。
(三)混雜語(yǔ)和混合語(yǔ)的分布
據(jù)20世紀(jì)70年代的調(diào)查,世界上共有127種混雜語(yǔ)和混合語(yǔ),主要分布在赤道附近的沿海地帶,如加勒比海地區(qū)及南美洲的東部和北部海岸、非洲沿海(尤其是西非沿海)、印度洋和太平洋沿海等地。在更北或更南以及內(nèi)陸地帶則較少見到混雜語(yǔ)和混合語(yǔ)的分布。
以英語(yǔ)為基礎(chǔ)的混雜語(yǔ)和混合語(yǔ)占35%,如夏威夷混合語(yǔ)、古勒混合語(yǔ)、牙買加混合語(yǔ)、圭亞那混合語(yǔ)、喀麥隆混雜英語(yǔ)、中國(guó)混雜英語(yǔ)(即洋涇浜,已絕跡)等等;以法語(yǔ)為基礎(chǔ)的占15%,如路易安那混合語(yǔ)、海地混合語(yǔ)、塞舌爾混合語(yǔ)、毛里求斯混合語(yǔ)等;以葡萄牙語(yǔ)為基礎(chǔ)的占14%,如塞內(nèi)加爾混合語(yǔ)等;以西班牙語(yǔ)為基礎(chǔ)的占7%,如科科里謝語(yǔ)等;以德語(yǔ)為基礎(chǔ)的占6%,如依地語(yǔ)等;以荷蘭語(yǔ)為基礎(chǔ)的占5%,如維爾京群島荷蘭混合語(yǔ)以及阿非利坎語(yǔ)(南非的一種官方語(yǔ)言);以意大利語(yǔ)為基礎(chǔ)的占3%,如阿其馬拉混雜語(yǔ)(埃塞俄比亞部分地區(qū))等等。
(四)混雜語(yǔ)和混合語(yǔ)的來源
世界上的混雜語(yǔ)和混合語(yǔ)在語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯方面存在著很大的差異,但是它們之間也存在著驚人的相同點(diǎn),有兩種主要的理論試圖對(duì)這種現(xiàn)象做出解釋。
(1)多源論
長(zhǎng)期流行的一種觀點(diǎn)認(rèn)為,每一種混合語(yǔ)都是獨(dú)自產(chǎn)生的,是因?yàn)閮煞N不同的語(yǔ)言偶然接觸而產(chǎn)生的。每種混雜語(yǔ)或混合語(yǔ)在開始形成的時(shí)候,往往以一種“幼兒談話”的形式出現(xiàn)。17世紀(jì)黑奴運(yùn)到美洲后,白人農(nóng)場(chǎng)主跟他們的奴仆交談時(shí),使用的是一種簡(jiǎn)化了的混雜語(yǔ),其句法結(jié)構(gòu)保留著西非語(yǔ)言的特點(diǎn),詞匯則盡量用英語(yǔ)詞,跟英語(yǔ)相比,其語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯都大為簡(jiǎn)化,是黑奴通用的一種交際工具。
對(duì)多源論持懷疑態(tài)度的學(xué)者提出,既然認(rèn)為混雜語(yǔ)和混合語(yǔ)的產(chǎn)生是多源的,是沒有內(nèi)在聯(lián)系的,那么,為什么會(huì)在以不同語(yǔ)言為基礎(chǔ)的混雜語(yǔ)或混合語(yǔ)之間,比如在許多混雜法語(yǔ)、混雜荷蘭語(yǔ)、混雜德語(yǔ)、混雜意大利語(yǔ)和混雜英語(yǔ)之間,存在著許多類似的變化或相同點(diǎn)呢?諸如刪掉語(yǔ)法的曲折變化,減少詞匯量,簡(jiǎn)化語(yǔ)音和句法模式等等。這些共同點(diǎn)數(shù)量很大,很難說是一種巧合,多源論無法對(duì)此做出圓滿的解釋。
(2)一源論
因此,許多學(xué)者認(rèn)為,世界各地的混雜語(yǔ)和混合語(yǔ)之所以存在許多相似之處,是因?yàn)樗鼈冇幸粋€(gè)共同的祖先或有一個(gè)共同的來源,這就是著名的一源論。持有一源論觀點(diǎn)的學(xué)者認(rèn)為,已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一種很明顯的原始語(yǔ)言,這就是15世紀(jì)產(chǎn)生的一種以塞比爾語(yǔ)為基礎(chǔ)的葡萄牙混雜語(yǔ)。薩比爾語(yǔ)原本是地中海地區(qū)的一種交際語(yǔ),葡萄牙人在非洲、亞洲和美洲探險(xiǎn),使用該語(yǔ)言時(shí),換用了大量的葡萄牙語(yǔ)詞匯,從而形成一種葡萄牙混雜語(yǔ)。該語(yǔ)言隨著葡萄牙人的探險(xiǎn)而傳到遠(yuǎn)東地區(qū)和非洲西海岸,又從西非傳到美洲,成為英語(yǔ)混合語(yǔ)、法語(yǔ)混合語(yǔ)和荷蘭語(yǔ)混合語(yǔ)的基礎(chǔ)。
有一種奇特的現(xiàn)象,各種以英語(yǔ)為基礎(chǔ)的混雜語(yǔ)和混合語(yǔ),都含有一些葡萄牙語(yǔ)詞匯,如savi“知道”、pikin“孩子”和palava“麻煩”等等。沙拉馬卡有一種混合英語(yǔ)名叫蘇里南語(yǔ),其中38%的核心詞來自葡萄牙語(yǔ)。早期的漢語(yǔ)混雜語(yǔ)源自一種英語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)的混合方言。從這個(gè)視角來考察,認(rèn)為所有的混雜語(yǔ)和混合語(yǔ)是從一種原始混雜語(yǔ)中演變而來的觀點(diǎn),似乎比那種認(rèn)為不同的混雜語(yǔ)是由不同語(yǔ)言重新構(gòu)成的觀點(diǎn),更令人信服。
有人把一源論概括為一種“換詞假說”,就是說,最初葡萄牙人在非洲、亞洲和美洲探險(xiǎn)時(shí),使用的是一種混雜語(yǔ),后來,法國(guó)人、荷蘭人、德國(guó)人、意大利人也相繼來到這些地區(qū),他們?cè)诟?dāng)?shù)厝私浑H時(shí),保留了當(dāng)?shù)赝ㄐ械钠咸蜒阑祀s語(yǔ)的簡(jiǎn)單語(yǔ)法,分別用本民族語(yǔ)言中的詞匯取代了該混雜語(yǔ)中的葡萄牙語(yǔ)詞匯。但是,這種假說還不能解釋所有的現(xiàn)象,例如,有的混合語(yǔ)并沒有受到葡萄牙語(yǔ)的影響,在其發(fā)展過程中,從未跟歐洲語(yǔ)言發(fā)生過接觸關(guān)系,而對(duì)這種混合語(yǔ),“換詞假說”理論就顯得無能為力了。
語(yǔ)言的死亡并不是指某種語(yǔ)言在一定時(shí)期內(nèi)緩慢改變?cè)械男问?,甚至連語(yǔ)言名稱也變得面目全非。比如,拉丁語(yǔ)通常被認(rèn)為是一種“死語(yǔ)言”,現(xiàn)今社會(huì)已無人再說這種語(yǔ)言,但是,該語(yǔ)言并沒有真的死亡,只不過是改變了原有的名稱和形式,演化出法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)等直系后裔,從某種意義上講,這些語(yǔ)言擁有一種共同的祖先。語(yǔ)言的死亡指的是一種語(yǔ)言的完全消失。
一種語(yǔ)言的死亡,并不是因?yàn)槭褂迷撜Z(yǔ)言的社會(huì)忘記了怎么說話而停止說話,而是因?yàn)槠渌喾N原因,有的是因?yàn)榉N族滅絕,如澳大利亞的一些土著語(yǔ)言;有的是由于語(yǔ)言同化,如古代敘利亞沿岸的腓尼基語(yǔ),公元初期被阿拉姆語(yǔ)所取代;有的是因?yàn)榧膊≡斐伤劳?,委?nèi)瑞拉的特魯邁語(yǔ),20世紀(jì)中葉,尚有一個(gè)村莊的人口在使用,但是1962年發(fā)生一次流行性感冒,該村大多數(shù)人病死,最后會(huì)講該語(yǔ)言的還不到10人;有的則是因?yàn)槟承┹^老的語(yǔ)言受到一種新興語(yǔ)言的排擠,該語(yǔ)言的政治社會(huì)威望較高。在圭亞那,有個(gè)村莊叫布什洛特,住有1500個(gè)村民,他們的先輩是19世紀(jì)從印度東部遷來此地當(dāng)勞工的。當(dāng)?shù)剞r(nóng)場(chǎng)工人通用一種混雜英語(yǔ),這些印度移民不得不學(xué)習(xí)這種混雜英語(yǔ)。后來該混雜語(yǔ)發(fā)展成為與英語(yǔ)大不相同的圭亞那混合語(yǔ)??墒牵?dāng)?shù)厣鐣?huì)威望最高的還是英語(yǔ),這對(duì)操混合語(yǔ)的人來講,是一種無形的壓力,他們不得不向基礎(chǔ)語(yǔ)言——英語(yǔ)靠攏,從英語(yǔ)中引進(jìn)越來越多的因素,結(jié)果在某些領(lǐng)域和某些人的話語(yǔ)中,圭亞那混合語(yǔ)又逐漸發(fā)展成一種非常像標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)的語(yǔ)言了。
除上述因素外,語(yǔ)言使用者社會(huì)需求的改變也會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)言的消亡。意大利東北部有個(gè)小村莊,名叫索里斯,村民大多能操意大利語(yǔ)、佛利烏利語(yǔ)和德語(yǔ)這3種語(yǔ)言。意大利語(yǔ)是正式語(yǔ)言,在教堂和課堂上使用;佛利烏利語(yǔ)是地方話,在酒吧和村里日常交談中使用;德語(yǔ)曾是當(dāng)?shù)氐耐ㄓ谜Z(yǔ)言,但因受到其他兩種語(yǔ)言的排擠,使用范圍逐漸縮小,幾乎成為家庭成員之間親密交談時(shí)的專用語(yǔ)言了。許多兒童的家長(zhǎng)認(rèn)為,為了孩子的前途,為了使孩子能夠熟練掌握意大利語(yǔ),父母必須有意識(shí)地在家中為孩子提供使用意大利語(yǔ)的環(huán)境,結(jié)果是德語(yǔ)的使用需求越來越萎縮,德語(yǔ)走向消亡的勢(shì)頭已不可避免。因此,如果一種語(yǔ)言不能滿足使用該語(yǔ)言群體的社會(huì)的需要,這種語(yǔ)言就有可能消亡。
無論如何,語(yǔ)言消亡是一種社會(huì)現(xiàn)象,它是在各種社會(huì)因素的作用下發(fā)生的,語(yǔ)言消亡跟語(yǔ)言結(jié)構(gòu)本身的優(yōu)劣是毫不相關(guān)的。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。