精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?教育類新聞

        教育類新聞

        時間:2023-03-30 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:7.8 教育類新聞近年來,教育成為我國社會最引人注目的社會熱點之一。因此,教育方面的一舉一動絕對是每一個新聞媒體不會忽視的,尤其是像小升初、中考、高考以及出國留學(xué)等,說這些事情牽動著全社會的神經(jīng)一點也不過分。翻譯教育類新聞報道的一些常用詞匯:1)高考college entrance exam2)高考方案plan for college entrance exam3)學(xué)業(yè)水平測試aptitude exam4)參加考試sit for examination5)參加高考take the national college entrance exam6)考生exam-taker/test-taker7)采取高科技手段嚴(yán)防考試作弊。

        7.8 教育類新聞

        近年來,教育成為我國社會最引人注目的社會熱點之一。一方面,家長都盼望著自己的孩子能夠接受最好的教育,另一方面,教育資源的不公平等現(xiàn)象引發(fā)了社會對教育問題的嚴(yán)重關(guān)注。因此,教育方面的一舉一動絕對是每一個新聞媒體不會忽視的,尤其是像小升初、中考、高考以及出國留學(xué)等,說這些事情牽動著全社會的神經(jīng)一點也不過分。

        由于強烈的社會關(guān)注度,加上從事外宣新聞翻譯的譯者肯定都擁有相當(dāng)豐富的求學(xué)經(jīng)歷和學(xué)業(yè)背景。因此,譯者對教育話題的陌生感要小得多,只要掌握一些關(guān)鍵詞語的英語對應(yīng)表達,翻譯好教育類的新聞報道應(yīng)該不會太困難。就新聞報道整體翻譯而言,編譯依然是一個基本原則。

        翻譯教育類新聞報道的一些常用詞匯:

        1)高考college entrance exam

        2)高考方案plan for college entrance exam

        3)學(xué)業(yè)水平測試aptitude exam

        4)參加考試sit for examination

        5)參加高考take the national college entrance exam

        6)考生exam-taker/test-taker

        7)采取高科技手段嚴(yán)防考試作弊。Hi-tech countermeasures will be taken toprevent cheating during the exams.

        8)在考場屏蔽手機信號shielding mobile phone signals at exam centers

        9)高考分?jǐn)?shù)/成績scores/performance in college entrance exam

        10)高分考生students who score high in the exams

        11)發(fā)布高考成績release the annual college entrance exam scores

        12)閱卷/批卷exam paper marking/grading

        13)閱卷點paper-marking center

        14)高校錄取college enrollment

        15)填報高考志愿apply for admission to university

        16)網(wǎng)上填報志愿apply online/online application

        17)網(wǎng)上錄取enroll online/online enrollment

        18)錄取分?jǐn)?shù)admission score

        19)考分在576分以上的考生students who scored above 576

        20)高考錄取比例控制在70%set the college enrollment rate at 70%

        21)考上大學(xué)/被大學(xué)錄取secure a place in the university

        22)增加招生計劃enroll more applicants than planned

        23)學(xué)費tuition

        24)義務(wù)教育compulsory education

        25)中小學(xué)九年義務(wù)教育nine years of free compulsory education

        26)中小學(xué)生全部免收學(xué)雜費。All miscellaneous fees are scrapped in primary and junior middle schools.

        27)政府免收義務(wù)教育階段的中小學(xué)生學(xué)雜費。The government will not charge tuition or other extra fees during nine years of compulsory education.

        28)防止輟學(xué)keep them from dropping out of school

        29)農(nóng)民工子弟/外來工子弟children of migrant workers

        30)農(nóng)民工子弟學(xué)校/外來工子弟學(xué)校migrant children's school/migrant school

        31)課程curriculum

        32)主修major

        33)副修minor

        34)社會實踐social practice

        35)業(yè)余工作part-time job

        36)暑期工作summer job

        37)進修課程refresher course

        38)課外活動extracurricular activities

        39)體育活動physical activities

        40)娛樂活動recreational activities

        41)學(xué)術(shù)活動academic activities

        42)社會活動social activities

        43)獎勵rewards

        44)獎學(xué)金scholarship

        45)三好學(xué)生“Three Goods”student

        46)優(yōu)秀團員excellent League member

        47)優(yōu)秀干部excellent leader

        48)學(xué)生會student council/federation

        49)學(xué)年academic year

        50)學(xué)期semester(美)/term(英)

        51)及格pass

        52)不及格fail

        53)分?jǐn)?shù)marks/grades/scores

        54)學(xué)位degree

        55)博士后post doctorate

        56)博士doctor(Ph.D.)

        57)碩士master

        58)學(xué)士bachelor

        59)學(xué)生student

        60)研究生graduate student

        61)留學(xué)生abroad student

        62)回國留學(xué)生returned student

        63)大學(xué)四年級學(xué)生;高中三年級學(xué)生senior

        64)大學(xué)三年級學(xué)生;高中二年級學(xué)生junior

        65)大學(xué)二年級學(xué)生;高中一年級學(xué)生sophomore

        66)大學(xué)一年級學(xué)生freshman

        67)旁聽生guest student(英)/auditor(美)

        68)公費生government-supported student

        新聞報道翻譯實例一

        52萬江蘇考生沉著應(yīng)考各種措施保障得力

        【口導(dǎo)】今天是2007年高考的第一天,在全省18 338個考場里,52萬多考生開始了他們?nèi)松囊淮翁厥饪简灐?/p>

        【配音】早上8點,記者在南京市江寧高級中學(xué)考點看到,考生們正在有序地進入考場,為了方便考生往返,今年這個考點動用了數(shù)十輛大巴接送。考生進入考點后,電子顯示屏和有線廣播就開始反復(fù)播放各項考試規(guī)定,提醒考生注意。今年江蘇高考參考人數(shù)達到了52.6萬人,創(chuàng)下歷史之最。為了營造良好的考試環(huán)境,社會各界齊心協(xié)力實行“綠色護考”,今天南京、蘇州等地實行臨時交通管制,公交車關(guān)掉報站器改成人工報站,徐州、南通的愛心車隊免費義務(wù)為考生服務(wù)。為激發(fā)考生信心,輕松面對高考,南京等地的教育部門別出心裁,在整個高考期間通過電視廣播,為考生放送勵志歌曲和抒情樂曲。

        【同期】江蘇省中學(xué)特級教師×××

        這樣一些歌聲貼近我們考生的愛好和興趣,有助于讓他們放松心情,增強他們的信心,我相信一定會讓學(xué)生考得更好一些。

        526 thousand sit for college entrance exam

        A record number of 526,000 students in East China's Jiangsu Province took the annual college entrance exam on Thursday.The exam,lasting from June 7th to 9th,will decide whether they can secure a place in the university.

        In Jiangning High School,10-odd buses were provided to save time commuting from examinees'apartments to the exam center.Exam instructions were repeatedly flashed on screen and aired on the radio after the students entered the test rooms.

        A series of measures have been taken to ensure smooth goings-on of the exam.Traffic police departments in Nanjing and Suzhou cities of South Jiangsu Province have imposed traffic control near the test centers.In Xuzhou and Nantong cities of North Jiangsu,warm-hearted taxi squads provided free rides for needy test-takers.In some test sites,encouraging songs were broadcast to build up exam-takers'confidence.

        The National College Entrance Examination is seen as one of the most important examinations in China,because it is the only chance for most high school students to get access to higher education.Last year,9.5 million students nationwide sat for the exam but only 2.6 million secured enrollment to universities or colleges.

        新聞報道翻譯實例二

        350家境外院校來寧搶生源“留學(xué)熱”熱度不減

        【口導(dǎo)】2007年國際教育巡回展南京站今天拉開大幕,從現(xiàn)場的情況分析,出國留學(xué)選擇更加多樣化,英語國家的院校依然強勢,而小語種國家的院校則有后來居上的趨勢。

        【配音】本次巡回展共有40多個國家和地區(qū)的350多家院校和教育機構(gòu)參展,規(guī)模為歷年之最。

        【同期】境外院校老師

        現(xiàn)在各個層次的人群都多了,而且很多家長也很了解現(xiàn)在到澳洲留學(xué)的趨向,我孩子想去干什么,不像過去很盲目,現(xiàn)在都非常理性化了。

        【配音】在參展學(xué)校中,來自美國、加拿大、澳大利亞、新加坡等英語國家的約占總數(shù)的2/3;而在荷蘭、德國等小語種國家的宣傳臺前今年也出現(xiàn)了人頭攢動的場面,相對低廉的學(xué)費、靈活的學(xué)制以及未來的就業(yè)前景,是其最大的賣點。

        【同期】學(xué)生

        覺得荷蘭、德國都比較不錯的,因為學(xué)校是公立的嘛,學(xué)費比較低,還能半工半讀那種方式;想學(xué)的專業(yè)是商業(yè)那種,比較有前途一點。

        【配音】據(jù)不完全統(tǒng)計,去年我省出境留學(xué)的在8 000人左右,如果按花費中檔的赴澳大利亞留學(xué)一年15萬元算的話,就要花掉1.2億元,江蘇學(xué)生的素質(zhì)和家庭經(jīng)濟承受能力,是吸引這些院校不遠(yuǎn)萬里前來推銷自己的主要原因。從專業(yè)上看金融、會計、IT、旅游及酒店管理等持續(xù)看熱,因就業(yè)形勢不錯而深受大家青睞。記者注意到,往年很火的港澳學(xué)校今年只來了一所,表明在多數(shù)大學(xué)依托高考選拔人才后,港澳高校在大陸的市場已相對飽和了。

        More overseas universities lure Chinese students

        More than 350 universities and other educational institutions from 40-odd countries were promoting themselves at the 12th China International Education Exhibition Tour or CIEET that kicked off on Tuesday in Nanjing,its fifth leg of the China tour show.

        Universities and colleges from English-speaking countries such as the USA,Canada,Australia,and Singapore account for 2/3 of all the schools,indicating their popularity among the Chinese students.Educational institutions from countries of minor languages such as the Netherlands and Germany also attracted lots of prospective students with their cheap tuition,flexible school system,and promising employment prospects.

        Studying abroad is flourishing across Jiangsu,an economic powerhouse of China.The province saw 8,000 students head for overseas study last year with an estimated 120 million yuan spent.

        The annual CIEET,an officially approved event by the Ministry of Education,is an important platform providing much information to prospective students.According to the CIEET Spring 2007,finance,accounting,IT,tourism and hotel planning are some of the popular majors due to their great potentials in landing good jobs.

        新聞報道翻譯實例三

        蘇州外來工子弟學(xué)?!∧陜?nèi)必須全達標(biāo)

        【口導(dǎo)】提到外來工子弟學(xué)校,很多人的印象可能就是設(shè)備簡陋和師資力量薄弱。而記者今天了解到,今年年底前,蘇州所有的外來工子弟學(xué)校都要達到新標(biāo)準(zhǔn),否則就要被取締。

        【配音】創(chuàng)辦于2005年的蘇州高新區(qū)新滸學(xué)校有學(xué)生1 600多名,教師78人,是蘇州目前規(guī)模最大的外來工子弟學(xué)校之一。昨天,新滸學(xué)校成為蘇州首批通過驗收的外來工子弟學(xué)校之一。

        【記者】劉媛媛

        那么外來工子弟學(xué)校究竟怎么樣才算是達到合格標(biāo)準(zhǔn)呢?現(xiàn)在我手上拿著的就是合格標(biāo)準(zhǔn)的一個評分細(xì)則。它的滿分是200分,包括了辦學(xué)條件、師資隊伍、管理質(zhì)量三大類28個小細(xì)則。其中有一些是硬性的合格標(biāo)準(zhǔn),像學(xué)校的生均占地面積不能低于7平方米,班容量不能超過56人。

        【配音】目前蘇州共有外來工子弟學(xué)校125所,就讀的外來人口子女達8.2萬人。這些學(xué)校普遍面臨的問題是占地面積嚴(yán)重不足、教師配備數(shù)量不足。2007年,蘇州市教育局出臺了《外來工子弟學(xué)校合格標(biāo)準(zhǔn)》。經(jīng)過一年的努力,目前,蘇州已有24所外來工子弟學(xué)校達到了合格標(biāo)準(zhǔn)。

        【同期】蘇州教育局基教處副處長 秦寧人

        08年在蘇的所有的外來工子弟學(xué)校百分之一百的都要達到蘇州市外來工子弟學(xué)校的合格標(biāo)準(zhǔn)。嚴(yán)重危害師生健康的學(xué)校、違規(guī)學(xué)校,都要取締。

        【配音】記者了解到,目前共有22.3萬名外來民工子女在蘇州就讀,其中63%已經(jīng)在公辦中小學(xué)就讀,今年這一比例將提高到70%。

        Suzhou imposes new standards on migrant schools

        New standards for migrant children's schools have been set in South Jiangsu's Suzhou City.Any school that fails to pass the new criteria by the end of this year will be shut down,according to the city's education authority.

        Founded in 2005 in the city's new and high-tech zone,Xinhu School is one of the largest schools for migrant children citywide,with over 1,600 students on enrollment and 78 teachers in total.It passed the examination and acceptance of the municipal education bureau last Thursday,being one of the first group of migrant children schools that measure up to the new standards in the city.

        For measurement of a qualified school for migrant kids,a complete set of norms has been formulated by the city's education bureau,something that are measurable in concrete terms with vision to ensuring the quality of education for migrant children.

        The norms are fulfilled in three categories,including school facilities,teachers' team,and administration,which are further divided into 28 specifications.Some of them are hard and fast,for example,the building area per student should be at least 7 square meters and the number of students in each class must not exceed 56.

        Migrant schools have mushroomed in recent years in Suzhou as more children and their parents arrive in the city.At present,there are 125 schools for migrant children citywide,providing education to 82,000 students of different levels.Most of the migrant schools,which collect cheap fees and suit the needs of lowincome migrant families in the city,are not well-equipped and do not even have enough qualified teachers to guarantee the quality of education.

        New criteria for migrant schools were drawn by the municipal education bureau in 2007 to improve their facilities the best they can,and after one year of effort,a total of 24 schools for migrant kids have met the standards citywide so far.

        223,000 children from migrant worker families are now studying in the city,and 63 percent of them attend public schools.The rate will be raised to 70 percent this year.

        China's economic boom has attracted a large number of people from the countryside to work in the cities.But how to have their kids well educated has become a headache for many migrant families.And schools like Suzhou Xinhu School have been set up to meet their demands.

        But unlike public schools which are financed by the government,schools for migrant farmer-workers'kids have to rely solely on tuition fees.So,many operate under conditions far below national standards.

        Despite this,migrant farmer-workers prefer to send their kids here,rather than leave them behind in the countryside,where the quality of education is much lower.

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋