與“眼”相關(guān)的兩組詞研究
與“眼”相關(guān)的兩組詞研究
呂為光[1]
摘 要:“眼前/下”和“眼看/見(jiàn)”這兩組詞雖然在詞性和意義方面有差別,但是二者的隱喻基礎(chǔ)和隱喻過(guò)程卻非常相似。二者隱喻的基礎(chǔ)都是空間距離近,但類(lèi)型不同,前者是靜態(tài)近,后者是動(dòng)態(tài)近,它們隱喻的過(guò)程都是從表空間距離近到表時(shí)間距離近?!把矍啊焙汀把巯隆背嗤c(diǎn)外,二者在隱喻程度、時(shí)間跨度和所看物體大小方面存在差異,導(dǎo)致二者有時(shí)是不能相互替換的。通過(guò)研究這兩組詞,可以看到漢語(yǔ)與其他語(yǔ)言的共性和個(gè)性,同時(shí)也對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有一定幫助。
關(guān)鍵詞:眼 隱喻 靜態(tài)近 動(dòng)態(tài)近 空間 時(shí)間 認(rèn)知
一、引言
本文所要討論的與“眼”相關(guān)的兩組詞是指含有語(yǔ)素“眼”的四個(gè)詞:“眼前”、“眼下”、“眼見(jiàn)”和“眼看”?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)對(duì)這四個(gè)詞的釋義分別為:
“眼下”名①目前; “眼前”名①眼睛面前、跟前,②目前;
“眼見(jiàn)”副馬上;“眼看”①副馬上,②動(dòng)聽(tīng)?wèi){(不如意的事情發(fā)生或發(fā)展)。
通過(guò)詞典中的釋義,我們可以看出“眼下”和“眼前”的意思相近,“眼見(jiàn)”和“眼看”的意思相近,所以我們將前兩者歸在一組,后兩者歸在一組進(jìn)行研究。
在世界很多語(yǔ)言中,身體部位名詞隱喻為空間義是一條普遍的規(guī)律,如Mixtec語(yǔ)中nùù(臉)有“前面”的意思、Mursi語(yǔ)中tutuo(嘴)有“前面”的意思。從空間隱喻為時(shí)間同樣是一條普遍的路徑。本文討論的第一組詞就是經(jīng)歷了這兩個(gè)過(guò)程,首先“眼前/下”從表眼睛方位隱喻為表空間,再由空間隱喻為時(shí)間(目前義)。第二組詞“眼見(jiàn)”和“眼看”原來(lái)都表示動(dòng)作,后來(lái)演變?yōu)楸硎緞?dòng)作的情狀,即動(dòng)作行為即將發(fā)生(馬上義)。表面上看這兩組詞的詞性和意義各不相同,但二者在深層上是相通的?!把矍埃隆北硎究臻g或時(shí)間近,“眼見(jiàn)/看”表示某一動(dòng)作或情狀接近發(fā)生,二者都表示近,前者是靜態(tài)近,后者是動(dòng)態(tài)近。所謂靜態(tài)近是指物體是靜止不動(dòng)的,物體或時(shí)間點(diǎn)距離參照點(diǎn)近;而動(dòng)態(tài)近是指物體、時(shí)間點(diǎn)向參照點(diǎn)移動(dòng)、逐漸接近或表示某一行為即將發(fā)生。為什么這兩組詞會(huì)衍生出相近的意義,并且演變的過(guò)程也非常相似,我們認(rèn)為二者有共同的演變基礎(chǔ)和機(jī)制。
本文準(zhǔn)備討論兩組詞的意義、差異和它們各自的演變過(guò)程、機(jī)制,以此來(lái)探究二者演變的共同基礎(chǔ),最后討論與本文相關(guān)的問(wèn)題。本文語(yǔ)料皆來(lái)自北大語(yǔ)料庫(kù)網(wǎng)絡(luò)版(CCL)。
二、“眼下/前”的意義、差異及演變過(guò)程
(一)“眼下”和“眼前”的意義
在詞典中,雖然“眼下”的義項(xiàng)只有一個(gè)時(shí)間義,但是我們發(fā)現(xiàn)它也有表空間的用法,所以我們認(rèn)為這兩個(gè)詞的意義一樣,都有表示空間和時(shí)間的意思,如:
(1)我茫然地俯視著眼下的白紙思考這件事。
(2)解決眼下“食品型”高物價(jià)問(wèn)題,需要認(rèn)真考慮調(diào)控對(duì)策的選擇。
(3)一張紅紙,一把挽花小剪,不一會(huì)兒,一張韻味十足的剪紙作品便出現(xiàn)在眼前。
(4)眼前,全球各地到處都有擁擠不堪的機(jī)場(chǎng)。
例(1)、(3)中兩個(gè)詞都是空間義,指“眼睛下面”和“眼睛前面”,例(2)、(4)中兩個(gè)詞都是時(shí)間義“目前”。時(shí)間義的“眼下”和“眼前”兩個(gè)詞的意義非常相同,很多情況下可以替換,如例(2)中的“眼下”可以替換為“眼前”,例(4)中的“眼前”可以替換為“眼下”。
時(shí)間的流動(dòng)應(yīng)該是水平方向的運(yùn)動(dòng),也就是說(shuō)一般對(duì)時(shí)間的描述都是橫向的。這在人類(lèi)語(yǔ)言中是普遍的,即在多數(shù)語(yǔ)言中表示時(shí)間更傾向于使用“前、后”,漢語(yǔ)也是這樣。但是通過(guò)上面的例句我們可以看到垂直方向的“上、下”也能用來(lái)表示時(shí)間。徐丹提到漢語(yǔ)里的時(shí)空詞可以分為橫向和縱向兩套,即“前、后”和“上、下”都可以表達(dá)時(shí)間,這在其他語(yǔ)言里并不常見(jiàn)。①因?yàn)闈h語(yǔ)存在這兩套表時(shí)空的系統(tǒng),所以“眼下”和“眼前”才能夠互相替換。當(dāng)“下、上”表時(shí)間義時(shí)已經(jīng)把垂直運(yùn)動(dòng)詮釋成與地面平行的運(yùn)動(dòng),其[+向下]、[+向上]特征丟失。
儲(chǔ)澤祥提到有形體的事物一定會(huì)占據(jù)一定的空間,而且形體本身也是空間。②依據(jù)這一觀點(diǎn),每個(gè)具體名詞都可以與“前、后、上、下、左、右”結(jié)合表示方位,但是在普通話(huà)中只有“眼下/眼前”組合,而沒(méi)有“眼后/眼上/眼左/眼右”組合。我們認(rèn)為這主要與人眼的生理構(gòu)造有關(guān),“眼”在臉的前面,無(wú)法直接向后看,這就排除了它與“后”組合的可能,只能和“前、下、上、左、右”組合,而人們?cè)诒磉_(dá)左右方位時(shí)更傾向于使用身體來(lái)表示,如“我的左邊/我的右邊”,而不是與“眼”組合表示。從眼睛的活動(dòng)特點(diǎn)看,相對(duì)于“向下看”和“向前看”來(lái)講,“向上看”是費(fèi)力的、不方便的,所以“前”、“下”是組合的優(yōu)選項(xiàng),而“上”不是組合的優(yōu)選項(xiàng),這種不對(duì)稱(chēng)投射到語(yǔ)言平面也是不對(duì)稱(chēng)的,所以在普通話(huà)中不存在“眼上”。但是我們發(fā)現(xiàn)在一些方言中存在這樣的組合,如安徽績(jī)溪方言中“眼睛上”是目前、現(xiàn)在的意思,江西蓮花方言中“眼珠子上”可以表示時(shí)間義“目前”。
(二)“眼下”和“眼前”的差別
我們發(fā)現(xiàn)例句中表時(shí)間義的“眼前”和“眼下”雖然有可以互相替換的情況,但是也存在不可以替換的情況,有時(shí)二者替換后句義發(fā)生變化,如:
(5)眼下正值隆冬季節(jié),前來(lái)捐贈(zèng)御寒衣被的人幾乎每天都有。
(6)對(duì)于這項(xiàng)迫在眼前的比賽,國(guó)家足球隊(duì)堅(jiān)信,進(jìn)入前三名不成問(wèn)題。
(7)在楊紹林看來(lái),眼下(眼前)的年輕人肩負(fù)締造“第五代”的使命。
例(5)中的“眼下”不能替換為“眼前”。例(6)中的“眼前”不能替換為“眼下”。例(7)中兩個(gè)詞語(yǔ)替換后,“年輕人”的指稱(chēng)對(duì)象發(fā)生了變化:如果用“眼下”指處于這一時(shí)段的年輕人,是不定指的,“眼下”是時(shí)間義;如果用“眼前”指面前的年輕人,是定指的,“眼前”是空間義。
通過(guò)上面的三個(gè)例句,我們可以看出雖然“眼下/眼前”存在相同之處,但是也存在不同之處,二者的差別主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:
其一,隱喻程度的差別。由于“目前”的使用頻率非常高,這樣就影響了“眼前”的使用頻率,導(dǎo)致“眼前”的隱喻程度不是很高,還保留著空間義;而“眼下”隱喻后,空間義已經(jīng)基本消失,也就是說(shuō)“眼下”的隱喻程度要高于“眼前”。這一點(diǎn)我們可以從詞典的釋義中得到驗(yàn)證,“眼下”只有時(shí)間義項(xiàng),而“眼前”有空間和時(shí)間兩個(gè)義項(xiàng)。在檢索到的例句中,“眼下”用為空間義的很少,而“眼前”則比較多。此外,我們還可以通過(guò)其他方式得到驗(yàn)證,比如添加介詞“在”。例如:
(8)a.各省區(qū)市石油公司都應(yīng)積極克服眼前的困難,確保油品流通體制改革的順利進(jìn)行。
b.各省區(qū)市石油公司都應(yīng)積極克服擺在/暴露在/出現(xiàn)在眼下的困難,確保油品流通體制改革的順利進(jìn)行。
(8)a句中的“眼前”是時(shí)間義,可以替換為“眼下”,而(8)b句加上“擺在、出現(xiàn)在、暴露在”后,就只能用“眼前”,不能用“眼下”。
儲(chǔ)澤祥指出空間義的名詞要具備兩個(gè)條件,其中一個(gè)就是能做“在”的賓語(yǔ)[2],所以添加上“擺在、暴露在、出現(xiàn)在”后,后面的詞語(yǔ)只能理解為空間義,而不能是時(shí)間義,所以只能用具有空間義的“眼前”,而不能用時(shí)間義很強(qiáng)的“眼下”。
由于“眼下”隱喻得很徹底,時(shí)間義非常強(qiáng),所以它可以與時(shí)間詞或短語(yǔ)共現(xiàn),而“眼前”則不能。例如:
(9)眼下正是“五一”旅游黃金周,整個(gè)黃金周期間將有約40萬(wàn)內(nèi)地游客訪港。
例(9)中劃線(xiàn)部分是一個(gè)時(shí)段,只能和“眼下”共現(xiàn),而不能替換為“眼前”,這樣就解釋了例(5)不能替換的原因。
其二,距離跨度不同。“眼前”的水平空間距離可長(zhǎng)可短,而從地面到眼睛這段垂直空間距離很短,如果某一物體離參照點(diǎn)近是通過(guò)位移造成的,那么就傾向于使用“眼前”,因?yàn)椤把矍啊睘槲矬w的移動(dòng)提供了足夠的空間,而“眼下”則沒(méi)有足夠的空間讓物體移動(dòng)。這種本體的差別在隱喻為時(shí)間后會(huì)體現(xiàn)出來(lái),“眼前”的時(shí)間跨度可以比較長(zhǎng),可以為時(shí)間點(diǎn)的移動(dòng)提供很長(zhǎng)的時(shí)間軸,而“眼下”的時(shí)間跨度相對(duì)比較短,不適合表達(dá)時(shí)間點(diǎn)的迫近。例(6)中“迫”這個(gè)詞表明比賽時(shí)間點(diǎn)的近是位移造成的,所以只能用時(shí)間跨度較長(zhǎng)的“眼前”,而不能用時(shí)間跨度較小的“眼下”。
其三,物體大小的限制。二者在表空間義時(shí),“眼前”的空間可以無(wú)限大,所以“眼前”的物體沒(méi)有什么空間上的要求,既可以說(shuō)“眼前的建筑”,也可以說(shuō)“眼前的茶杯”;而“眼下”的空間比較小,所以“眼下”的事物都必須是小的,而不能是高大的,也就是說(shuō)人們的視線(xiàn)是覆蓋眼下事物的,只能說(shuō)“眼下的杯子/凳子/桌子”。當(dāng)事物不能被視線(xiàn)覆蓋時(shí),“眼下”只能理解為時(shí)間義,而“眼前”的事物則沒(méi)有這樣的限制,無(wú)論事物大小,只要是具有三維空間,就只能理解為空間義。這樣就解釋了例(7)“眼下”和“眼前”替換后意義發(fā)生變化的原因,因?yàn)椤叭恕钡母叨瘸^(guò)了“眼下”對(duì)物體空間大小的限制,不能被視線(xiàn)所覆蓋,所以只能是時(shí)間義;而“眼前”的物體沒(méi)有這樣的限制,所以還是空間義。
(三)“眼下”和“眼前”的演變過(guò)程
“眼下/前”起初都表示眼睛方位,由眼睛方位發(fā)展為空間,指眼前和眼下的空間,再由空間隱喻為時(shí)間。由于隱喻的基礎(chǔ)是空間距離近,隱喻后表示時(shí)間距離近。
(10)a.從眼前看虹膜呈環(huán)形,中央有圓形的空洞,俗稱(chēng)瞳仁。
b.光瞼鯛本身并無(wú)發(fā)光能力,它的光是由眼下數(shù)億個(gè)發(fā)光細(xì)菌造成的。
(11)a.為了撲救這個(gè)近在眼前的球,漢辛尼付出了拉傷大腿的代價(jià)。
b.我茫然地俯視著眼下的白紙思考這件事。
(12)a.面對(duì)眼前的轉(zhuǎn)軌需要,也有人表現(xiàn)出茫然和困惑。
b.早日為國(guó)家隊(duì)找到一名合適的主教練已成為德國(guó)足協(xié)眼下最大的難題。
例(10)a、b兩句中“眼前/眼下”就是指眼睛前面和眼睛下面,二者距離眼睛非常近。例(11)a、b兩句中“眼前/眼下”表示空間,指眼前和眼下的空間,這兩個(gè)空間及其中的物體“球”和“白紙”對(duì)于說(shuō)話(huà)人來(lái)說(shuō)是很近的。由空間距離近隱喻為時(shí)間距離近,例(12)a、b兩句中“眼前/眼下”是時(shí)間,表示“轉(zhuǎn)軌需要”和“挑選主教練”的時(shí)間點(diǎn)非常近。
關(guān)于名詞的空間性,儲(chǔ)澤祥、譚景春、張伯江等都做過(guò)相關(guān)研究,認(rèn)為不同類(lèi)型的名詞,空間性強(qiáng)弱是不同的。[3]下面是名詞空間強(qiáng)弱等級(jí)序列:
離散的、有形的、占有三維空間的實(shí)體>非空間領(lǐng)域的實(shí)體>集體實(shí)體>抽象實(shí)體
從左到右名詞的空間性逐漸減弱,相反時(shí)間性逐漸加強(qiáng)。“眼前/眼下”后的事物在隱喻過(guò)程中也逐漸發(fā)生變化,從具體事物→抽象事物→狀態(tài)→事件,也就是空間性越來(lái)越弱,時(shí)間性越來(lái)越強(qiáng),這恰好與“眼前/眼下”的空間義和時(shí)間義相一致。我們以“眼前”后的事物變化為例:
(13)下車(chē)后沒(méi)走多少路,就看到一座建筑物矗立在眼前。
(14)小王被眼前的情景嚇壞了,趕緊從人群中退出來(lái)。
(15)打擊非法移民需要標(biāo)本兼治,既要考慮眼前的問(wèn)題,也要有長(zhǎng)遠(yuǎn)打算。
(16)眼前的投資熱好象是擴(kuò)大了需求,緩解了物價(jià)下降的趨勢(shì),還能刺激經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
(17)眼前,日本田中地質(zhì)株式會(huì)社耗巨資購(gòu)設(shè)備帶著技術(shù)全力參與我們對(duì)楚故陵的勘探。
例(13)中“建筑物”是具體事物,空間性很強(qiáng),可以受物量詞“座”修飾。例(14)中“情景”雖然可以看見(jiàn),但是已經(jīng)不是具體的事物。例(15)中“問(wèn)題”是抽象名詞,不是可以用眼看見(jiàn)的,前的動(dòng)詞是心理動(dòng)詞“考慮”。例(16)中“投資熱”既可以把它看成抽象事物,也可以看做是一種狀態(tài),抽象性更高了。例(17)中已經(jīng)是一個(gè)事件,事件就是按照時(shí)間順序敘述發(fā)生了什么,只具有時(shí)間性。
與這兩個(gè)詞相近的還有“目前”、“眼面前”,前者是書(shū)面語(yǔ),后者口語(yǔ)性比較強(qiáng)?!澳壳啊痹诂F(xiàn)代漢語(yǔ)中演變的比較徹底,只具有時(shí)間義,而“眼面前”處于演變的初期,空間義還很強(qiáng)。
三、“眼見(jiàn)”和“眼看”的意義及演變過(guò)程
(一)“眼見(jiàn)”和“眼看”的意義
在詞典釋義中“眼見(jiàn)”只有馬上義,而“眼看”有馬上義和任憑義兩個(gè),但是我們?cè)趯?shí)際語(yǔ)料中發(fā)現(xiàn)“眼見(jiàn)”也具有任憑義用法,同時(shí)兩個(gè)詞還都有看見(jiàn)義用法,所以我們這兩個(gè)詞都具有三個(gè)義項(xiàng):看見(jiàn)義、馬上義和任憑義。
(18)a.眼看船一點(diǎn)點(diǎn)地傾斜,船長(zhǎng)果斷地發(fā)出了緊急求救信號(hào)。
b.眼見(jiàn)兩人已到了入口處的臺(tái)階,才終于有眼尖的人驚呼。
(19)a.開(kāi)幕的日期眼看臨近,這使主辦國(guó)日本憂(yōu)心忡忡。
b.劉昊終于以2厘米的微弱優(yōu)勢(shì),抓住了眼見(jiàn)就要飛走的金牌。
(20)a.眼看著莊稼旱死,這可急壞了吳應(yīng)祿。
b.在金融危機(jī)的影響下,這種娛樂(lè)餐飲生意眼看著一落千丈。
第一組中“眼看/眼見(jiàn)”是看見(jiàn)義,后面的情景都是當(dāng)事人面前發(fā)生;第二組中“眼看/眼見(jiàn)”是馬上義,表示時(shí)間點(diǎn)越來(lái)越近和事件即將發(fā)生;第三組中“眼看/眼見(jiàn)”是任憑義,任由事態(tài)發(fā)展而不采取行動(dòng)。雖然三者的意義不同,但是馬上義和任憑義都是從看見(jiàn)義發(fā)展而來(lái),所以我們可以體會(huì)到這兩個(gè)意義中都只留著或多或少的看見(jiàn)義。
(二)“眼見(jiàn)”和“眼看”的演變過(guò)程
“眼見(jiàn)”和“眼看”最初是動(dòng)詞,表示眼部的動(dòng)作行為,后來(lái)隱喻為時(shí)間副詞“馬上”,表示某一時(shí)間或動(dòng)作行為即將發(fā)生。隱喻的基礎(chǔ)是所看物體逐漸接近參照點(diǎn),從物體空間上接近參照點(diǎn)隱喻為某一時(shí)間點(diǎn)逐漸接近或動(dòng)作行為即將發(fā)生?!把劭础彼^察的物體在空間中位置變化是多樣的,可以漸近、漸遠(yuǎn)、出現(xiàn)或消失。例如:
眼看它越來(lái)越近/眼見(jiàn)大勢(shì)已去/眼見(jiàn)她消失了/眼看小姑娘出現(xiàn)了
但是我們發(fā)現(xiàn)事物漸近和出現(xiàn)的情況非常多,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其他的位置變化。這一點(diǎn)很好解釋?zhuān)驗(yàn)槿藗兊囊曇笆怯邢薜?,離人們近的或出現(xiàn)的物體看得清楚、仔細(xì),容易引起人們的重視,而遠(yuǎn)的或消失的物體就容易被忽視。由于人對(duì)空間感知上的這一特點(diǎn),在隱喻為時(shí)間后,同樣表現(xiàn)為某一時(shí)間點(diǎn)越來(lái)越近或某一動(dòng)作行為即將發(fā)生,這樣就衍生出馬上義。例如:
(21)眼看飛機(jī)越來(lái)越近,機(jī)身符號(hào)已清晰可辨。
(22)這一年眼看春節(jié)就要臨近了,村里卻沒(méi)有一點(diǎn)要過(guò)年的喜慶勁兒。
(23)2000年奧運(yùn)會(huì)的舉辦地點(diǎn)眼看就要揭曉了,每個(gè)關(guān)心的人都翹首以待。
(24)眼看到月底了,再不交房租怕是要被管大爺掃地出門(mén)。
例(21)中“飛機(jī)”是具體事物,在空間位移中逐漸接近說(shuō)話(huà)人。從空間隱喻為時(shí)間后,表示某一時(shí)間點(diǎn)逐漸接近或某一行為即將發(fā)生;例(22)中“春節(jié)”是一個(gè)時(shí)間點(diǎn),這一時(shí)間點(diǎn)在時(shí)間軸上離說(shuō)話(huà)人越來(lái)越近,即將出現(xiàn);例(23)中“揭曉”是一個(gè)行為,這一行為即將發(fā)生。在演變過(guò)程中,我們發(fā)現(xiàn)例句中多會(huì)出現(xiàn)“快”、“即將”、“就要”等詞語(yǔ)共同表示馬上義,此時(shí)演變過(guò)程處于橋梁環(huán)境中,[4]隨著“眼看/眼見(jiàn)”馬上義的增強(qiáng),這些詞語(yǔ)可以不出現(xiàn),如例(24)。
動(dòng)詞義“眼看/眼見(jiàn)”的句法框架是“主體+眼看/眼見(jiàn)+客體+VP”,而副詞是修飾動(dòng)詞的,這個(gè)句法框架不利于“眼看”語(yǔ)義的演變。這就需要一個(gè)動(dòng)因使“眼看”去和VP相鄰。我們認(rèn)為這一動(dòng)因就是主體背景化,即“主體+眼看/眼見(jiàn)+客體+VP”中主體背景化不出現(xiàn),同時(shí)客體前移做主語(yǔ),那么句法框架就變成了“客體+眼看+VP”,此時(shí)“眼看”的位置與副詞的位置一致。如:
(25)a.在終場(chǎng)前4分鐘,意大利隊(duì)以2∶1領(lǐng)先,他們眼看勝利到手。
b.在終場(chǎng)前4分鐘,意大利隊(duì)以2∶1領(lǐng)先,眼看勝利到手。
c.在終場(chǎng)前4分鐘,意大利隊(duì)以2∶1領(lǐng)先,勝利眼看到手。
(25)a句中“眼看”的句法框架是“主體+眼看+客體+VP”,觀察的起始點(diǎn)是主體“他們”;(25)b句中“眼看”的主體“他們”變成背景信息而省略;(25)c句位置前移做主語(yǔ),句法框架變?yōu)椤翱腕w+眼看+VP”,這樣“眼看”的位置就與副詞一致,就更利于“眼看”向時(shí)間副詞馬上義虛化。
(三)任憑義的由來(lái)
在詞典中“眼看”還有任憑義,我們認(rèn)為這一義項(xiàng)與“看”這個(gè)動(dòng)作的特點(diǎn)有關(guān),“看”的意思是使視線(xiàn)接觸人或物,也就是說(shuō)當(dāng)事人只是觀察事物,而不做任何行為動(dòng)作?!叭螒{”的意思是對(duì)于事物或事件的發(fā)生、發(fā)展,順其自然,不加約束或干涉,二者的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)非常密切,所以“眼看”很容易衍生出任憑義。例如:
(26)尼奧貝眼看十三個(gè)子女都被射死,只剩下一個(gè)幼女,轉(zhuǎn)眼之間也將被毀滅。
(27)你們眼看著她餓死不管,天理難容,法律難容。
(28)作為一名醫(yī)生,我不能眼看著白癜風(fēng)毀掉人們的面容。
例(26)中“眼看”是看見(jiàn)義,當(dāng)事人看著眼前的情景發(fā)生;例(27)中“眼看”可以有兩種理解,既可以理解為看見(jiàn)義,指看著眼前的情景發(fā)生,也可以理解為任憑義,任憑事態(tài)發(fā)展下去而不管;例(28)中“眼看”不能理解為看見(jiàn)義,因?yàn)檎Z(yǔ)句中“白癜風(fēng)毀掉人們的面容”不是能看見(jiàn)的對(duì)象,而是當(dāng)前對(duì)該病狀況的描述,只能理解為任憑義,表示對(duì)當(dāng)前的狀況沒(méi)有辦法。
從日常經(jīng)驗(yàn)來(lái)講,人們對(duì)有利的事件或結(jié)果一般不會(huì)阻止,而會(huì)阻止不利的事件或結(jié)果發(fā)展或發(fā)生,所以如果“眼看”句所表示的事件或結(jié)果是不利的,那么當(dāng)事人應(yīng)該去采取行動(dòng)阻止不良事件或結(jié)果發(fā)生,但是語(yǔ)境中當(dāng)人事主觀上不想或客觀能力上無(wú)法做出行動(dòng),只能讓事件自然發(fā)展,這樣的語(yǔ)境就更加有利于任憑義的產(chǎn)生。
(29)南唐后主李煜曾想用他為相,但韓熙載眼看朝政腐敗,統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部矛盾重重,始終不肯出仕,時(shí)常以夜宴、歌舞作樂(lè)來(lái)掩飾自己。
(30)桑德森的船右舷活動(dòng)披水板被折斷,風(fēng)向儀也遭損壞。他只能眼看著戈?duì)柖『投嗝啄峥说拇?,從而打破了他摘冠的美?mèng)。
例(29)中韓熙載看見(jiàn)當(dāng)前朝廷的問(wèn)題,他本可以采取行動(dòng)來(lái)挽救局面,但是他主觀上不愿意參與朝政,所以任憑朝廷腐敗,而沒(méi)有做出任何行為;例(30)中桑德森看著眼前的情景,很愿意采取行動(dòng)來(lái)挽救當(dāng)前的局面,但是客觀條件上已經(jīng)不存在挽救的可能了,所以他只能束手無(wú)策。
由于以上因素的共同作用,“眼看”就很容易衍生出任憑義。在例句中發(fā)現(xiàn)任憑義例句中“眼看”后面基本上有“著”伴隨出現(xiàn),我們認(rèn)為“著”的作用是凸顯、強(qiáng)化任憑義。動(dòng)態(tài)助詞“著”的功能是表示動(dòng)作或狀態(tài)的持續(xù),它的使用表明當(dāng)事人讓某一狀態(tài)一直持續(xù)下去,而沒(méi)有采取任何行為去改變這一狀態(tài)。
四、演變的共同基礎(chǔ)及相關(guān)問(wèn)題
(一)兩組詞演變的共同基礎(chǔ)及過(guò)程
通過(guò)上面的介紹,我們可以了解兩組詞各自的意義和演化的過(guò)程。雖然兩組詞的詞性和意義都不相同,但是可以透過(guò)表面的差別,觀察到二者深層的共同點(diǎn)。首先看“眼下/眼前”,這兩個(gè)詞本來(lái)都表示眼睛方位,后來(lái)表示空間,所看見(jiàn)的事物就在眼前的空間內(nèi),距離說(shuō)話(huà)人很近,再由空間距離近隱喻為時(shí)間距離近。它們隱喻的基礎(chǔ)是物體的空間距離近,這種近是靜態(tài)近,即事物是靜止不動(dòng)的。再來(lái)看“眼看/眼見(jiàn)”,這兩個(gè)詞本來(lái)都表示眼部的動(dòng)作行為,所看事物的空間位置離說(shuō)話(huà)人越來(lái)越近,由空間隱喻為時(shí)間,表示某一時(shí)間點(diǎn)越來(lái)越近或動(dòng)作行為即將發(fā)生或出現(xiàn)。它們隱喻的基礎(chǔ)也是事物的空間位置近,但是這種近是動(dòng)態(tài)近,即物體從一位置向參照點(diǎn)接近。由此,我們可以看出這兩組詞隱喻的基礎(chǔ)都是物體空間距離近,二者是相通的,所不同的是前者是靜態(tài)近,后者動(dòng)態(tài)近。在河南話(huà)中,“眼望”同時(shí)具有“目前”、“現(xiàn)在”的時(shí)間義和表某一時(shí)間或動(dòng)作即將發(fā)生的馬上義,這就證明了兩組詞的共性。漢語(yǔ)中類(lèi)似時(shí)間名詞和時(shí)間副詞意義相近的還有“剛才”和“剛剛”,“剛才”是時(shí)間名詞,“剛剛”是時(shí)間副詞,前者表示剛過(guò)去不久的時(shí)間,后者表示行為或情況發(fā)生在不久以前。
(二)語(yǔ)言中身體器官使用的不平衡性
在Heine&Kuteva的《語(yǔ)法化的世界詞庫(kù)中》介紹了許多關(guān)于身體部位名詞發(fā)生隱喻的情況,如“背”、“耳朵”、“嘴”、“鼻子”、“肚子”、“頭”、“膝蓋”等。我們發(fā)現(xiàn)各個(gè)部位發(fā)生隱喻的情況是不平衡的。從漢語(yǔ)中的情況看,“眼睛”、“頭”、“手”、“腳”發(fā)生隱喻/轉(zhuǎn)喻的幾率非常高,可以表示不同的意義,如槍眼/泉眼/字眼、碼頭/地頭/心頭、高手/歌手/槍手、山腳/注腳/陣腳,而“耳朵”、“鼻子”、“膝蓋”、“肚子”等器官相對(duì)來(lái)說(shuō)發(fā)生隱喻/轉(zhuǎn)喻的幾率比較小。這種不平衡性是由于人們的生理構(gòu)造特點(diǎn)造成的。在日常生活中人們的手、腳、眼是最基本的器官,也是使用最為頻繁的器官,所以在人們心目中的作用是突出的;而膝蓋、肚子、鼻子雖然也是重要的身體器官,但是相對(duì)于前面這幾個(gè)器官來(lái)說(shuō),在人們的生活中的作用沒(méi)那么突出,它們的功能相對(duì)來(lái)說(shuō)是隱性的、不明顯的,經(jīng)常被人們忽視,所以人們提到的頻率就比較低。這種不平衡性投射到語(yǔ)言中,就使得“眼睛”、“頭”、“手”、“腳”的使用頻率非常高,構(gòu)詞能力非常強(qiáng);相反“耳朵”、“鼻子”、“膝蓋”、“肚子”的使用頻率相對(duì)就比較低了,構(gòu)詞能力也不強(qiáng)。我們統(tǒng)計(jì)了一下這些詞使用頻率的排名,從數(shù)據(jù)中可以看出這些詞使用頻率上的差異。
眼睛:846 頭:245 手:289 腳:1067
耳朵:3580 鼻子:3537 膝蓋:9984 肚子:4818
高頻使用是發(fā)生語(yǔ)法化的動(dòng)因之一,所以第一行的器官詞語(yǔ)都演變出空間或時(shí)間義,而第二行中沒(méi)有衍生出空間義。此外,我們翻看《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)和《倒序現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》發(fā)現(xiàn)兩行詞語(yǔ)構(gòu)詞能力的差別相差很大:
眼:171頭:243手:264腳:119
耳:84鼻:37膝:8肚:11
同時(shí)第一行詞語(yǔ)演變的意義是多樣的,如“眼”可以與不同的語(yǔ)素組合表示空間和時(shí)間,演變的方式也可以是隱喻或轉(zhuǎn)喻,如“頭”通過(guò)隱喻可以表示時(shí)間“頭三天”,通過(guò)轉(zhuǎn)喻可以轉(zhuǎn)指人“我們的頭兒”。第二行的詞語(yǔ)的意義和演變方式都比較單一。
(三)兩組詞反映的類(lèi)型學(xué)特點(diǎn)
徐丹提到在人類(lèi)語(yǔ)言里,一般對(duì)時(shí)間的描述都是橫向的,不論各種語(yǔ)言里的“前”、“后”是從什么詞類(lèi)語(yǔ)法化、詞匯化來(lái)的,都可以從空間詞轉(zhuǎn)化為時(shí)間詞,表達(dá)時(shí)間上的順序。[5]漢語(yǔ)不但有橫向的時(shí)間表述,也有縱向的時(shí)間表述,與西方語(yǔ)言相比,這反映出漢語(yǔ)的某種特性。雖然徐文討論的兩對(duì)空間詞隱喻為時(shí)間詞的過(guò)程與本文的不一樣(徐文的研究是從“前”、“后”、“上”、“下”的空間順序演變?yōu)闀r(shí)間順序,而本文的研究是從空間距離近演變?yōu)闀r(shí)間距離近),但是它們轉(zhuǎn)化為時(shí)間詞后可以互相替換,這再一次證明了漢語(yǔ)存在兩套表時(shí)空的方式,體現(xiàn)了漢語(yǔ)的特殊之處。
我們討論了兩組詞演變的基礎(chǔ)及過(guò)程是相似的,演變基礎(chǔ)是空間距離近,演變過(guò)程是從空間距離近隱喻為時(shí)間距離近。這是符合人們的認(rèn)知習(xí)慣的,所以我們有理由相信在漢語(yǔ)其他方言中,甚至是其他語(yǔ)言中也會(huì)存在類(lèi)似的演變。通過(guò)本文討論的這兩組詞,既可以看到漢語(yǔ)與其他語(yǔ)言的不同之處,也能反映不同語(yǔ)言之間的共性,在類(lèi)型學(xué)上具有一定的意義。
(四)對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)的幫助
本文得到的規(guī)律對(duì)漢語(yǔ)教學(xué),特別是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有很大的幫助。這四個(gè)詞的詞性和形式各不相同,但是在表意方面卻非常相似,所以我們?cè)谥v授這四個(gè)詞時(shí),可以告訴留學(xué)生兩組詞之間在深層上存在相同的演變基礎(chǔ)和演變過(guò)程,從而能夠減輕學(xué)生的記憶的負(fù)擔(dān),使他們熟練掌握這四個(gè)詞的用法。此外,相關(guān)詞典對(duì)“眼下”與“眼前”的解釋相對(duì)粗疏一些,認(rèn)為二者意思相同,是“目前”的意思,這樣會(huì)讓留學(xué)生認(rèn)為二者的用法相同,可以替換使用。雖然二者存在可以互相替換的情況,但是我們還可以發(fā)現(xiàn)不可以替換或替換后意義發(fā)生變化的例句。通過(guò)對(duì)“眼下”與“眼前”不同點(diǎn)的分析,可以減少使用過(guò)程中的偏誤。
五、余論
此外在北京話(huà)中“眼見(jiàn)”還有分明、明明的意思,如“~他不會(huì)來(lái)了/~是那么回事,你還不信”。我們認(rèn)為這主要是因?yàn)椤把垡?jiàn)”的事物都是表面的、顯性的,從事物的表面性、顯性發(fā)展為狀態(tài)或事件顯而易見(jiàn),這樣就衍生出“明明”、“分明”的意義了。至此我們可以對(duì)這兩組詞的意義、演變過(guò)程及二者之間的聯(lián)系有一個(gè)比較全面的認(rèn)識(shí),通過(guò)下面的圖可以更清晰地表現(xiàn)出來(lái),實(shí)線(xiàn)代表它們的意義和演變關(guān)系,虛線(xiàn)表示演變的機(jī)制。
參考文獻(xiàn)
劉源等:《現(xiàn)代漢語(yǔ)常用詞詞頻詞典》,北京:中國(guó)宇航出版社,1990年。
沈家煊:《語(yǔ)言的“主觀性”和“主觀化”》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,2001年第4期。
沈家煊:《轉(zhuǎn)指和轉(zhuǎn)喻》,《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》,1999年第1期。
張敏:《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與漢語(yǔ)名詞短語(yǔ)》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1998年。
張伯江、方梅:《漢語(yǔ)功能語(yǔ)法研究》,南昌:江西教育出版社,1996年。
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室:《倒序現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,北京:商務(wù)印書(shū)館,1987年。
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室:《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版),北京:商務(wù)印書(shū)館,2005年。
Heine,Bernd&Kuteva,Tania:World Lexicon of Grammaticalization.Cambridge:CambridgeUniversity Press,2002.
Langacker,Ronald:Foundation of Cognitive Grammar.Vol.1.Stanford:Stanford UniversityPress,1987.
【注釋】
[1]呂為光,南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院2008級(jí)博士研究生,研究方向?yàn)楝F(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法。
[2]儲(chǔ)澤祥:《名詞的空間義及其對(duì)句法功能的影響》,《語(yǔ)言研究》,1997年第2期,34~48頁(yè)。
[3]可見(jiàn)儲(chǔ)澤祥:《名詞及其相關(guān)結(jié)構(gòu)研究》,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,2000年;譚景春:《名形詞類(lèi)轉(zhuǎn)變的語(yǔ)義基礎(chǔ)及相關(guān)問(wèn)題》,《中國(guó)語(yǔ)文》1998年第5期;張伯江:《詞類(lèi)活用的功能解釋》,《中國(guó)語(yǔ)文》,1994年第5期。
[4]彭睿:《“臨界環(huán)境—語(yǔ)法化項(xiàng)”關(guān)系芻議》,《語(yǔ)言科學(xué)》,2008年第3期。
[5]徐丹:《從認(rèn)知角度看漢語(yǔ)的兩對(duì)空間詞》,《中國(guó)語(yǔ)文》,2008年第6期。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。