精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁(yè) ? 理論教育 ?漢韓狀態(tài)持續(xù)和行為持續(xù)表現(xiàn)形式對(duì)比研究

        漢韓狀態(tài)持續(xù)和行為持續(xù)表現(xiàn)形式對(duì)比研究

        時(shí)間:2023-04-06 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:漢語(yǔ)詞缺乏形態(tài)方面的變化,因而助詞“著”等在漢語(yǔ)的謂語(yǔ)系統(tǒng)中起著相當(dāng)重要的作用。本文著重漢韓句法對(duì)比,擬借鑒一些較新的研究成果,分兩個(gè)方面觀察和探究現(xiàn)代漢語(yǔ)中表示狀態(tài)持續(xù)和行為持續(xù)的助詞“著”和韓國(guó)語(yǔ)中表示狀態(tài)持續(xù)和行為持續(xù)的表現(xiàn)形式之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。

        漢語(yǔ)詞缺乏形態(tài)方面的變化,因而助詞“著”等在漢語(yǔ)的謂語(yǔ)系統(tǒng)中起著相當(dāng)重要的作用。本文著重漢韓句法對(duì)比,擬借鑒一些較新的研究成果,分兩個(gè)方面觀察和探究現(xiàn)代漢語(yǔ)中表示狀態(tài)持續(xù)和行為持續(xù)的助詞“著”和韓國(guó)語(yǔ)中表示狀態(tài)持續(xù)和行為持續(xù)的表現(xiàn)形式之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。希望這種探討能對(duì)有關(guān)的外語(yǔ)教學(xué)和第二語(yǔ)言教學(xué),主要是中國(guó)人學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)或韓國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有一些實(shí)際應(yīng)用價(jià)值。

        一、“V+ZHE”表示狀態(tài)的持續(xù)

        (1)a.窗戶關(guān)著呢。

           b.changmuni dadgyeojyeo issda.

        (2)a.他的嘴張著呢。

           b.geueui ibi beolryeojyeo issda.

        (3)a.桌上擱著幾本書。

           b.chaegsange chagi myeoch gweon nohyeo issda.

        (4)a.門口站著一個(gè)哨兵。

           b.muneogwie bochobyeongi seoissda.

        上述句子中“V+ZHE”——“關(guān)著”、“張著”、“擱著”、“站著”——表現(xiàn)出靜態(tài)的語(yǔ)義特征,反映的是處于持續(xù)過程中的靜態(tài)事件。在事件的靜態(tài)過程中,我們觀察不到事件的起始變化,也觀察不到過程的變化,當(dāng)然也觀察不到終結(jié)的變化。事件具有均質(zhì)的(homogeneous)時(shí)間結(jié)構(gòu),時(shí)間進(jìn)程的每一瞬間,都與其他瞬間的狀態(tài)相同。

        與表示動(dòng)作的句子相比,漢語(yǔ)用“V”形式表示動(dòng)作,用“V”后直接附加“著”表示狀態(tài);韓國(guó)語(yǔ)用及物動(dòng)詞V表示動(dòng)作,用及物動(dòng)詞V的被動(dòng)態(tài)詞干上附加“-a(-eo,-yeo)+issda”的格式表示狀態(tài),這種格式是由韓國(guó)語(yǔ)的連接詞尾“-a(-eo,-yeo)”加上輔助動(dòng)詞“issda”構(gòu)成的,它附加在動(dòng)詞詞干后,表示由該動(dòng)詞的動(dòng)作而產(chǎn)生的狀態(tài)的持續(xù)。從例(1)、(2)、(3)韓國(guó)語(yǔ)動(dòng)詞的派生過程看,表示狀態(tài)句的動(dòng)詞形式不是直接從主動(dòng)態(tài)動(dòng)詞詞干上附加“-a(-eo, -yeo)+issda”的格式,而是在被動(dòng)態(tài)動(dòng)詞詞干上附加“-a(-eo,-yeo)+issda”的格式的。如:

        (5)a.墻上掛著一幅畫。

           b.geurimi byeoge geolryeoissda.

           c.geurimeul byeoge geoleossda.

           d.georimi byeoge geolryeossda.

           e.geurimi byeoge geoleossda.

        在上述b、c、d、e四種韓國(guó)語(yǔ)基本句中,韓國(guó)語(yǔ)的對(duì)應(yīng)表現(xiàn)形式“geolryeoissda”雖然是從雙向及物動(dòng)詞“geolda”派生的,但它并不是直接從c句派生的,而是通過其中間過程——?jiǎng)釉~的被動(dòng)變化“geolrida”后,從d句直接派生出來的。因此,韓國(guó)語(yǔ)動(dòng)詞性質(zhì)也從雙向及物動(dòng)詞“geolda”變成單向不及物動(dòng)詞“geolrida”。正因?yàn)槿绱?,?duì)應(yīng)句中的韓國(guó)語(yǔ)動(dòng)詞具有不及物性質(zhì),只要求一個(gè)主語(yǔ),不要求賓語(yǔ)。

        例(4)句中,NP為施事,句中的V是表示身體姿勢(shì)動(dòng)詞,整句表示一種靜態(tài)存在方式,這類句子可以用“有”變換成兼語(yǔ)句,如:

        門口站著一個(gè)哨兵。

        門口有一個(gè)哨兵站著。

        有一個(gè)哨兵在門口站著。

        這三種句子表示的共同意義是“存在的方式”,在韓國(guó)語(yǔ)對(duì)應(yīng)句中語(yǔ)義也相同。

        例(4)句在韓國(guó)語(yǔ)對(duì)應(yīng)句中語(yǔ)法結(jié)構(gòu)發(fā)生變化,句中賓語(yǔ)(施事)在韓國(guó)語(yǔ)中始終取主格詞尾“-ga /-i”充當(dāng)主語(yǔ),句首處所詞取處格詞尾“-e”充當(dāng)狀語(yǔ),“V+ZHE”在韓國(guó)語(yǔ)中用“動(dòng)詞詞干+-a(-eo,-yeo)+issda”的格式表現(xiàn)。這類句子中的動(dòng)詞全都是不及物動(dòng)詞。

        與例(4)句“V+ZHE”對(duì)應(yīng)的韓國(guó)語(yǔ)動(dòng)詞的派生過程看,韓國(guó)語(yǔ)對(duì)應(yīng)動(dòng)詞的形式是直接從動(dòng)詞的主動(dòng)態(tài)形式派生的,而不像例(1)、(2)、(3)那樣,經(jīng)過間接過程從被動(dòng)態(tài)派生的。如上例(4):

        (5)a.門口站著一個(gè)哨兵。

           b.bocbobyeongi muneogwie seossda.

           c.bochobyeongi muneogwie seoissda.

        此例c中的“seoissda”形式是直接從動(dòng)詞主動(dòng)態(tài)“seoda”派生出來的。

        (6)a.她攢著好些錢。

           b.geunyeoga maneundoneul moanoassda.

        (7)a.祖宗埋著無(wú)數(shù)的銀子。

           b.seonjodeuli sumanheuneuneul mudeo noassda.

        例(6)句和例(7)句中的“V+ZHE”表示動(dòng)作所產(chǎn)生的狀態(tài),在韓國(guó)語(yǔ)中對(duì)應(yīng)于表“安置義”的“動(dòng)詞詞干+-a(-eo,-yeo)+nohda(duda)”的形式。這種句子中雖然出現(xiàn)了施事者,但事件仍有極強(qiáng)的靜態(tài)性,這是因?yàn)槭┦抡咴诰渲胁⒉皇钦谑┬袆?dòng)作的,整句只是表示前動(dòng)態(tài)事件的結(jié)果所產(chǎn)生的狀態(tài)。這一點(diǎn)與動(dòng)詞語(yǔ)義的影響也有聯(lián)系。例(6)句中動(dòng)詞“攢”是靜態(tài)動(dòng)詞,暗含(imply)受事者在動(dòng)作完成后附著或留存在特定處所的意義。所以,這種句子并不表示動(dòng)作的進(jìn)行,也就是說:她攢著好些錢≠geunyeoneun manheun doneul moeugo isseossdao。例(7)句的動(dòng)詞“埋”在漢語(yǔ)里屬“位置義”動(dòng)詞(動(dòng)作結(jié)果可以留存在某個(gè)位置上的動(dòng)詞),它在語(yǔ)義上是靜態(tài)和動(dòng)態(tài)之間的過渡類,兼有靜態(tài)和動(dòng)態(tài)兩種性質(zhì)。例(7)句中“埋著”在漢語(yǔ)里表示靜態(tài)性質(zhì),表示受事者。

        “銀子”在動(dòng)作完成后附著或留存的狀態(tài),因此它當(dāng)然也不能用韓國(guó)語(yǔ)的“動(dòng)詞詞干+go issda”的形式表現(xiàn),如:祖宗埋著無(wú)數(shù)的銀子≠seonjodeuli sumanheun euneul pamudgo issda。

        (8)a.她穿著一件皮大衣。

           b.geunyeoneun teoloetureul ibgo isseossda.

        (9)a.他戴著一頂草帽。

           b.geuneun chomojareul sseugo isseossda.

        例(8)和例(9)句中的動(dòng)詞“穿”和“戴”屬于“位置義”動(dòng)詞,它們?cè)谡Z(yǔ)義上是靜態(tài)和動(dòng)態(tài)之間的過渡類,所以兼有靜態(tài)和動(dòng)態(tài)兩種性質(zhì)。所以,這類動(dòng)詞在句中做謂語(yǔ),既可表達(dá)動(dòng)態(tài)事件,也可表達(dá)靜態(tài)事件。

        在實(shí)際的漢語(yǔ)句子中,受到其他語(yǔ)言成分的影響,“V+ZHE”的語(yǔ)義有時(shí)表現(xiàn)出動(dòng)態(tài)性,有時(shí)則表現(xiàn)出靜態(tài)性。如:

        (8)a.她穿著一件皮大衣。

           b.geunyeoneun mome teoloetureul ibgo isseossda.

        (8)' a.她站在鏡子前穿著一件皮大衣。

           b.geunyeoneun geoulape seoseo teoloetureul ibgo isseossda.

        (8)'' a.她身上穿著一件皮大衣。

           b.geunyeoneun mome teoloetureul ibgo isseossda.

        例(8)' 句表明她正在實(shí)施著“穿”皮大衣的動(dòng)作;例(8)'' 表明她身上“穿著”一件皮大衣,是靜態(tài)。這類句子在韓國(guó)語(yǔ)的表現(xiàn)形式中,句中主語(yǔ)取主格詞尾“-ga /-i”做韓國(guó)語(yǔ)的主語(yǔ),賓語(yǔ)取補(bǔ)格詞尾“-eul /-reul”做韓國(guó)語(yǔ)句中的補(bǔ)語(yǔ),謂語(yǔ)由“動(dòng)詞連用形+go+issda”的形式充當(dāng),在韓國(guó)語(yǔ)中這種謂語(yǔ)形式兼有動(dòng)態(tài)性和靜態(tài)性,同漢語(yǔ)一樣有歧義。

        這類句子在句首名詞后都可以輕而易舉地加上一個(gè)處所詞,轉(zhuǎn)換成“NL+V+ZHE+NP”句。如:

        (9)' a.他戴著一頂草帽。

           b.Geuneun chomojareul sseugo isseossda.

        (9)'' a.他頭上戴著一頂草帽。

           b.geueui meorieneun chomojaga sseuyeojyeo isseossda.

        在這種句子中,表處所的名詞和句子中表“位置義”的動(dòng)詞有一種特殊的關(guān)系。如:

        戴:(動(dòng)詞)把東西放在頭、面、胸、臂等處。

        sseuda:?。╰adongsa)moja,sugeon gateun geoseul meoriue eonjeoseo deobda.

        值得注意的是當(dāng)這類句子的句首名詞語(yǔ)后加上一個(gè)處所詞時(shí),韓國(guó)語(yǔ)有兩種表現(xiàn)形式,如:

        (10)a.他的背上背著一個(gè)孩子。

           b.geueui deunge aiga eobhyeo issda.

           c.geuga deunge aireul eobgo issda.

        在例(10)中b句語(yǔ)義上對(duì)應(yīng)于漢語(yǔ)a句,可是因?yàn)轫n國(guó)語(yǔ)使用習(xí)慣方面的原因,人們?cè)趯?shí)際運(yùn)用時(shí),常用c句的表達(dá)形式。

        二、“V+ZHE”表示動(dòng)作的持續(xù)

        (1)a.他喝著茶。

           b.geuneun chareul masigo isseussda.

        (2)a.他輕輕地敲著門。

           b.geuneun gabyeobge muneul dudeurigo isseussda.

        (3)a.外面下著雨。

           b.baggeseo biga ogo ieossda.

        (4)a.教室里上著課呢。

           b.gyosileseo sueobeul hago isseossda.

        “V+ZHE”在例(1)~(4)中的語(yǔ)義內(nèi)容,就是用“V”表示的動(dòng)作和行為的持續(xù)性。所謂持續(xù)性,反映的是事件的過程(process)的連續(xù)性質(zhì)?!癡+ZHE”指明了句子所表達(dá)的事件正處在連續(xù)不斷的動(dòng)作和行為過程之中。在這里“V+ZHE”所關(guān)心的只是動(dòng)作或行為的持續(xù)過程,至于這種動(dòng)作或行為是何時(shí)開始、何時(shí)終結(jié),這不是“V+ZHE”所關(guān)心的內(nèi)容。

        值得注意的是例(2)句中的動(dòng)詞“敲”表示的是瞬間動(dòng)作,表示一個(gè)瞬間發(fā)生并結(jié)束的動(dòng)作,在這里與“著”一起表示持續(xù),其持續(xù)性表現(xiàn)在動(dòng)作的重復(fù)上,它并不表示動(dòng)作重復(fù)的具體次數(shù)或所持續(xù)的具體時(shí)間。

        漢語(yǔ)動(dòng)詞的重疊也表示重復(fù),如:

        (5)a.他敲敲門就進(jìn)去了。

           b.Geuneun muneul myeochbeon dudurigoneun deuleogassda.

        例(5)a中,“敲”的重疊雖然可以占據(jù)一個(gè)時(shí)段,但該時(shí)段極短,在這里被強(qiáng)調(diào)的是事件的“短時(shí)”特征,而不是時(shí)間的持續(xù)特征。

        表示動(dòng)作持續(xù)的“V+ZHE”在韓國(guó)語(yǔ)的表現(xiàn)形式中均采用“動(dòng)詞詞干+go+issda”的形式,是由韓國(guó)語(yǔ)連接詞尾 “-go”加上輔助詞尾“-issda”構(gòu)成的,它附加在動(dòng)詞詞干后面,表示該動(dòng)詞所表示的動(dòng)作在持續(xù)著,這種格式也同漢語(yǔ)的“V+ZHE”一樣,表示動(dòng)作的持續(xù),而不強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的起始和終結(jié)。

        由于“V+ZHE”和韓國(guó)語(yǔ)的“動(dòng)詞詞干+go+issda”的這一特征,它們?cè)诰浞ㄉ弦脖憩F(xiàn)出一些顯著的特點(diǎn),即有些賓語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)也影響它們的使用。如:

        (6)a.他喝著茶。

           b.geuneun chareul masigo isseossda.

           a'.他喝著一口茶。

           b'.*geuneun chareul hanmogeum masigo issweossda.

        (7)a.他吃著飯。

           b.geuneun babeul meoggo isseossda.

           a'.他吃完著飯。

           b'.*geuneun babeul da meogeobeorigo isseossda.

        例(6)和例(7)中a和b類句所表達(dá)的事件在時(shí)間上是沒有限定的,在漢語(yǔ)里可以用“V+ZHE”表示動(dòng)作的持續(xù),在韓國(guó)語(yǔ)中也可以用“V+ZHE”對(duì)應(yīng)表達(dá)形式“動(dòng)詞詞干+go+issda”表示動(dòng)作的持續(xù);而在a'和b'類句中所表達(dá)的事件在時(shí)間上都有一個(gè)內(nèi)在的限定終結(jié)點(diǎn)(“一口”“完”“hanmogeum”“da”),所以,在漢語(yǔ)和韓國(guó)語(yǔ)中都不能使用表示動(dòng)作持續(xù)的形式。

        在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,相同的“V+ZHE”重復(fù)表示動(dòng)作和行為的持續(xù),用來表示動(dòng)作中出現(xiàn)了某種新的變化。如:

        (8)a.那個(gè)小孩跑著跑著突然跌倒了。

           b.Geu ggomaneun hancham dalridaga gabjagi neomeojyeossaa.

        (9)a.他們說著說著就爭(zhēng)論起來了。

           b.geudeuleun duru iyagihadaga nonjyaengi beoleojyeossda.

        (10)a.他吃著吃著流出了眼淚。

           b.geuneun(namuleul)meogeumyeonse(daga)nunmuleul jureureu heulryeossda.

        (11)a.打著打著,忽然門開了。

           b.hancham ssaugoi ssneunde gabjagi muni yeolryeossda.

        例(8)和例(9)表示“跑”和“說”的動(dòng)作和行為持續(xù)了一段時(shí)間后終止,出現(xiàn)了“跌倒”和“爭(zhēng)論”的新的變化情況。例(10)和例(11)則表示“吃”和“打”的動(dòng)作持續(xù)的過程中,出現(xiàn)了“流淚”和“門開”的新的變化情況。

        漢語(yǔ)中“V+ZHE”重疊起來使用時(shí),韓國(guó)語(yǔ)表現(xiàn)形式一般不采用重疊動(dòng)詞的方式,而采用“hancham…動(dòng)詞詞干+daga”、“動(dòng)詞詞干+myeonseo”、“hancham…”動(dòng)詞詞干+neunde”的形式表現(xiàn)。

        在漢語(yǔ)中“V+ZHE”與其他結(jié)構(gòu)一起做句子的謂語(yǔ),表示一個(gè)伴隨的動(dòng)作。如:

        (12)a.他唱著歌走進(jìn)了教室。

           b.geuneun noraereul.bureumyeo gyosilro deuleowassda.

        (13)a.一位婦女哭著跑過來。

           b.han buini ulmyeo dalryeo wassda.

        這時(shí),“V+ZHE”在韓國(guó)語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)表現(xiàn)形式是“動(dòng)詞詞干+myeo(myeonseo)”的形式。

        在漢語(yǔ)中“V+ZHE”與其他結(jié)構(gòu)一起做謂語(yǔ)時(shí),除了表示伴隨的動(dòng)作以外,還經(jīng)常表示伴隨著的狀態(tài)、方式、手段等。如:

        (14)a.他們坐著等死。

           b.geudeuleun.anjajuggireulgidarinda.

        (15)a.別戴著帽子吃飯。

           b.mojareul sseugo babeul meogjimara.

        (16)a.老師站著講課。

           b.seonsaengnimeun seoseogangireulhasinda.

        (17)a.他冒著危險(xiǎn)往前走。

           b.geuneunwiheomeulmureubsseugoapeuronaganda.

        (18)a.他鬧著要回家。

           b.geuneunjibeuro dolagagessdagoddeodeuleo daenda.

        (19)a.他瞞著不說。

           b.geuneun(museun maleul)sumgigomalhajianneunda.

        (20)a.爺爺抓著門板不放。

           b.halabeojineun muneul jabgonohjianneunda.

        例(14)和例(15)中的“坐著”和“戴著”表示“等死”和“吃飯”時(shí)的狀態(tài);例(16)和例(17)中的“站著”和“冒著”表示“講課”和“走”的方式;例(18)中的“鬧著”表示達(dá)到“要回家”這一目的的手段;例(18)和例(19)中的“瞞著”和“抓著”與后面謂語(yǔ)的否定式“不說”和“不放”一起從肯定與否定兩個(gè)方面說明同一件事。以上句子中的“V+ZHE”在韓國(guó)語(yǔ)中用“動(dòng)詞詞干+連接詞尾a(-eo,-yeo)”或“動(dòng)詞詞干+go”的形式表現(xiàn)。

        值得注意的是“V+ZHE”與其他動(dòng)詞連用,有時(shí)并不表示伴隨的狀態(tài)、方式、手段等,而只表示前后動(dòng)作中的一個(gè)。如:

        (21)a.這個(gè)東西炒(煮)著吃。

           b.igeoseunboggaseo(ggeulyeoseo)meogneunda.

        在例(21)中,“炒(煮)著”并不表示伴隨著的動(dòng)作、狀態(tài)或手段等,即不表示“一邊炒(煮),一邊吃”的意思,而是表示“炒(煮)完后再吃”的意思,實(shí)質(zhì)上是表示一種吃的方式。此時(shí)的“V+ZHE”,韓國(guó)語(yǔ)中用“動(dòng)詞詞干+a(-eo,-yeo)seo”來表現(xiàn)。

        以上我們從狀態(tài)的持續(xù)和動(dòng)作的持續(xù)兩個(gè)方面比較了漢韓對(duì)應(yīng)的表現(xiàn)形式。除了部分特殊的情形外,漢語(yǔ)中的“V+ZHE”在對(duì)應(yīng)的韓國(guó)語(yǔ)表達(dá)形式中基本上都涉及了“動(dòng)作的持續(xù)”和“狀態(tài)的持續(xù)”兩個(gè)方面,至于它在什么情形下與韓國(guó)語(yǔ)表示狀態(tài)持續(xù)的形式對(duì)應(yīng),什么情形下與韓國(guó)語(yǔ)表示動(dòng)作持續(xù)的形式相對(duì)應(yīng),什么情形下與韓國(guó)語(yǔ)既不表示狀態(tài)的持續(xù),又不表示動(dòng)作的持續(xù)的表現(xiàn)形式相對(duì)應(yīng),而是與表示其他意義的形式相對(duì)應(yīng),這是個(gè)需要進(jìn)一步研究的課題。至于要弄清助詞“ZHE”的性質(zhì)、功能、語(yǔ)法意義,筆者認(rèn)為必須從漢語(yǔ)自身的系統(tǒng)出發(fā),尊重漢語(yǔ)實(shí)際的語(yǔ)言狀況,認(rèn)真分析研究“ZHE”的全部分布才有可能得到真正解決。

        參考文獻(xiàn):

        [1]陳剛:“試論‘著’的用法及其與英語(yǔ)進(jìn)行式的比較”,《中國(guó)語(yǔ)文》,1980年第1期。

        [2]劉寧生:“論‘著’及其相關(guān)的兩個(gè)動(dòng)態(tài)范疇”,《語(yǔ)言研究》,1985年第2期。

        [3]戴耀晶:“現(xiàn)代漢語(yǔ)表示持續(xù)體的‘著’的語(yǔ)義分析”,《語(yǔ)言教學(xué)和研究》,1991年第4期。

        [4]費(fèi)春元:“說‘著’”,《語(yǔ)文研究》,1992年第2期。

        (原載《外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究論叢》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2001年)

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋