出現(xiàn)萌芽狀態(tài)的新聞?wù)Z言
三、出現(xiàn)萌芽狀態(tài)的新聞?wù)Z言
新聞?wù)Z言作為一種大眾傳播語言,既與古代文言完全不同,又有別于民間通用的口語,具有通俗、簡約、確切等特色,歷來為報紙讀者所樂于接受?,F(xiàn)代新聞?wù)Z言,早在辛亥時期浙江一些報紙的編撰工作中,它已開始萌芽并逐漸生長。
我國的近代報刊,其新聞或是文章的語言大都為文言,深奧艱澀,一般人很難讀懂。梁啟超1896年以在《時務(wù)報》發(fā)表《變法通議》為代表作,首創(chuàng)“時務(wù)文體”,半文半白,較為平易暢達(dá),一時間風(fēng)靡報刊界?!皶r務(wù)文體”比古文好懂多了,但大半語素依然是文言。20世紀(jì)初始幾年,遍及浙東北的“白話報”,一律改用白話文,明白如話,通俗易懂,的確是報紙在語言使用方面的一大進步。不過,白話語體其實是包括方言在內(nèi)的群眾口語,通俗有余,精煉不足,顯得拖沓啰唆。到辛亥革命后期,浙江各地報紙上的新聞,大多已不用口語式白話文,而用以“白話”為基本語素,仍夾有文言的新語體。這種語體比文言通俗,比白話文簡練,可以認(rèn)為是處于萌芽狀態(tài)的新聞?wù)Z言,或者說是新聞?wù)Z言的雛形。
下面,就不同語體試舉兩例:
浙江嘉興府有個知縣官 到任不上半年 一縣的痞棍盜賊 都沒有了 也沒有什么民教相爭的案件 真正是難得呢 不但是這么樣 還要叫百姓知道些世界上的事情 去買那中外日報 同文報蘇報 新聞報 以及新出的國民報 我們的白話報 安放在大茶館里 請吃茶的人看 不要他半文錢 人人都可看得 這不是開民智的好法子么(25)(原文無標(biāo)點)
革黨首領(lǐng)孫文,有潛來內(nèi)地消息。政府電飭滬道,加意防范。又泰晤士報廿五日紐約電云,此間傳言康有為已由紐約起程回國云云,故滬上日來盤查甚為嚴(yán)密也。(26)
以上引文,摘(錄)自當(dāng)時分別用白話文和新聞?wù)Z言(雛形)撰寫的兩則消息報道,從中不難看出彼此在語言上所形成的鮮明對照。
【注釋】
(1) 轉(zhuǎn)引自《辛亥革命浙江史料續(xù)輯》,原載1903年8月《浙江潮》第8期。
(2) 轉(zhuǎn)引自《辛亥革命浙江史料續(xù)輯》,原載1903年8月《浙江潮》第8期。
(3)見《俄事警聞》第1期。
(4)據(jù)邵夢龍主編:《紹興新聞事業(yè)九十年》,深圳海天出版社1994年版。
(5)見《萃新報》第1期《本報廣告》。
(6)《公法上之人格》,刊于《萃新報》第1期。
(7)《處金衢嚴(yán)四府調(diào)查之緣起》,載《萃新報》第2期。
(8)據(jù)詹文元的《浙江早期報業(yè)史訪輯》。
(9) 轉(zhuǎn)引自吳根梁:《〈越報〉》,收于《辛亥革命時期期刊介紹》。
(10) 轉(zhuǎn)引自吳根梁:《〈越報〉》,收于《辛亥革命時期期刊介紹》。
(11)據(jù)詹文元的《浙江早期報業(yè)史訪輯》。
(12)《覺民曲》載1901年《杭州白話報》第3期。
(13)《本報一年期滿總論》,載1901年《杭州白話報》第33期。
(14)據(jù)詹文元:《浙江早期報業(yè)史訪輯》。
(15)引自《各地紳商對于秋墓案之評論》,刊于1908年10月20日《杭州白話報》。
(16)《招請紹興府下各縣各鎮(zhèn)訪事人》,載《紹興白話報》第14期。
(17)據(jù)《第一份甬人自辦報紙——〈寧波白話報〉》,刊于1989年11月《寧波文化報》。
(18)徐運嘉、楊萍萍編著:《杭州報刊史概述》,浙江大學(xué)出版社1989年版。
(19)《解釋紹興的俗話》,載《紹興白話報》1904年第1期。
(20)轉(zhuǎn)引自《第一份甬人自辦報紙——〈寧波白話報〉》,刊于1989年11月《寧波文化報》。
(21)《論看報刊好處》,刊于《杭州白話報》第1期。
(22)引自《洋務(wù)局照會日領(lǐng)事將滋事日商拘回懲治并請飭各日商店鋪一并遷往租界文》,刊于《浙江官報》1910年第4期。
(23)引自《紹興醫(yī)藥學(xué)報》第1號《發(fā)刊詞》。
(24)轉(zhuǎn)引自徐運嘉、楊萍萍《杭州報刊史概述》,浙江大學(xué)出版社1989年版。
(25)摘自《好官難得》,載1902年的《杭州白話報》。
(26)引自《海外黨人之行蹤》,載1908年11月22日《浙江日報》。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。