精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁 ? 理論教育 ?中國文學(xué)與用語(譯文)

        中國文學(xué)與用語(譯文)

        時(shí)間:2023-12-19 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:去年周作人氏來東時(shí),說起中國現(xiàn)代白話文學(xué)正在過渡期,用語猥雜生硬,缺乏洗煉,所以像詩與戲劇等需要精妙語言的文學(xué),目下佳作甚少,發(fā)展的只有小說罷了。無論中國人驅(qū)使文字如何的巧,用舊來成語表現(xiàn)繼續(xù)輸入的新名詞概念到底不合式,卻是當(dāng)然。以意為之的事也許有;但外國人的我們所望于中國文壇的是發(fā)表中國色彩濃厚的作品。日本竹內(nèi)氏等辦中國文學(xué)研究會,出版《中國文學(xué)月報(bào)》,以介紹批評新文學(xué)為主。

        中國文學(xué)與用語(譯文)

        〔日本〕長瀨誠作

        去年周作人氏來東時(shí),說起中國現(xiàn)代白話文學(xué)正在過渡期,用語猥雜生硬,缺乏洗煉,所以像詩與戲劇等需要精妙語言的文學(xué),目下佳作甚少,發(fā)展的只有小說罷了。獲原朔太郎氏響應(yīng)周氏之說,以為日本文壇現(xiàn)狀也是如此,因言語猥雜而欠調(diào)整,乏藝術(shù)味,于是詩與戲劇的佳作就不可得了。原來是言語造詩人,并非詩人造言語?。?《純正詩論》)言語造詩人還是詩人造言語,雖尚有考察的馀地,但言語對于詩及戲劇關(guān)系重大,吾人大約皆無異論。周氏和獲原氏所說都是國內(nèi)時(shí)代的限制,但同時(shí)也各說了本國語所具的本質(zhì)的區(qū)別?,F(xiàn)代中國語文的猥雜是受了異形式的外來語文的侵蝕,過渡的混亂狀態(tài),我想。

        花美。(中)

        花ハ美シィ。(日)

        Die Blume is tschōn.(德)

        La fleur est belle.(法)

        The flower is pretty.(英)

        歐洲語里作這種命題主辭的名詞有冠詞的限制;作賓辭的形容詞,在法國語也有性別的限制,而主賓辭皆以系辭連結(jié)之:包括這種主賓辭的判斷,顯然是分析的而帶客觀性。中國語呢,沒有冠詞,形容詞也沒有性別的限制,只說“花美”就成。這種與其說是判斷,不如說是像表象性質(zhì)的短語“花美”的樣子,是判斷以前的東西。日本語卻在二者之間。

        中國舊文學(xué)取了這種表現(xiàn)形式,所以能在一二十字的短句中,將那具有無限飄渺的馀韻的作者世界觀投映出來,而形成神韻一派。又如莊子,好像那位反對論理地把握“實(shí)在”的柏格森的樣子,也主張著直覺的知的同感似的(如《應(yīng)帝王》篇混沌的死及《天道》篇輪扁等寓言),他那象征主義色彩也大大的靠著中國文這種特質(zhì)的幫助。

        就詩歌說,這種性質(zhì)的文學(xué)到唐代李杜等已達(dá)完成之域。中世的唐朝,社會機(jī)構(gòu)染著很濃的浪漫色彩,李杜等的詩便是這種社會機(jī)構(gòu)的投影。而現(xiàn)代中國呢,一面還殘存著舊日家庭經(jīng)濟(jì)的生產(chǎn)機(jī)構(gòu),一面卻向著資本主義經(jīng)濟(jì)最尖端進(jìn)行;社會狀態(tài)既如此猥雜,精神方面在過渡中也極其混亂。無論中國人驅(qū)使文字如何的巧,用舊來成語表現(xiàn)繼續(xù)輸入的新名詞概念到底不合式,卻是當(dāng)然。一面用“引得”、“德律風(fēng)”、“摩托車”等歐洲語的譯音,一面將“不景氣”、“取締”、“雛形”、“立場”等等日本語照原樣使用;看起來卻也并不感著如何生硬似的?!m氏對于這種新名詞敏感的關(guān)心著,將Renaissance的日本譯語“文藝復(fù)興”改正為“再生時(shí)代”,將Scholar哲學(xué)的日本譯語“煩瑣哲學(xué)”改正為“經(jīng)院哲學(xué)”(《中國哲學(xué)史大綱》上卷)?!@種情形不止于單語范圍,就文章本身而論,新思想的輸入也當(dāng)然要引起文體的變更的。跟著新文化移植來的是舊來的世界觀之科學(xué)化;文學(xué)革命的白話運(yùn)動結(jié)果,將舊來表象的表現(xiàn)形式改變了,使它適應(yīng)這種科學(xué)化:這便是白話運(yùn)動的基調(diào),雖然是非意識的,我想?,F(xiàn)在的白話里,“花美”改說“花兒是美麗”了,形容詞“美麗”用“是”字與主辭“花兒”連結(jié)?!笆恰弊衷瓉泶蠹s是代名詞,在現(xiàn)在白話里已轉(zhuǎn)化而與Sein (德),efre (法),be(英)等字相同,做著系辭的事了。這句子比說“花美”時(shí)顯然更加分析的判斷化了。從文學(xué)上看,這種表現(xiàn)形式與舊來表象的表現(xiàn)形式相比,缺乏含蓄,氣味不佳,給人以猥雜之感,也是理有固然。但是不管這些,照前述理由,我總想著白話運(yùn)動的趨向是不錯的。

        我總想:中國決不會因?yàn)槭褂媚欠N猥雜的語言,作那種不文學(xué)的文章,就永久產(chǎn)生不出藝術(shù)的詩與戲曲。凡過渡的東西,一般人常以為新奇、猥雜。不獨(dú)語言如此,像在日本,在現(xiàn)在中國的樣子,汽車與民眾生活乖離,成為嗟怨之標(biāo)的,成為“普羅文學(xué)”的對象,這種時(shí)代豈不也有嗎?又像現(xiàn)在中國女子高跟鞋成了問題一樣,在日本,女子斷發(fā)洋裝的事是如何不合社會環(huán)境而受非難呵??墒侨兆泳昧耍钍綐优c新的生活式樣以及新的概念調(diào)整了,從前認(rèn)為新奇的便不新奇了,感著猥雜的也像沒有那樣猥雜了。

        這種情形在中國也一樣。不單是任憑那樣的自然淘汰,還可設(shè)法普及教育并統(tǒng)一語言,應(yīng)用注音符合等音標(biāo)文字以補(bǔ)足有音無字的缺陷;那么接觸新時(shí)代的思想感覺而仍不失中國的特質(zhì)的文學(xué),一定會產(chǎn)生。

        過渡期的亂雜在日本也麻煩過來著。十四五年前,說“因?yàn)楦诠_的席上有一兩回坐在一處,忽而攀談,從此便熟起來了?!薄绱苏f便明白的事情,若改說“公開的席上有一兩回因?yàn)榭臻g的距離,偶然會認(rèn)識了他?!边@樣的表現(xiàn)形式,便算是所謂新人物的表征了。

        以意為之的事也許有;但外國人的我們所望于中國文壇的是發(fā)表中國色彩濃厚的作品。我們推重魯迅的作品,決非為了他對于現(xiàn)代文化觀點(diǎn)之精,而是為了他作品中滲透了非中國人寫不出的,中國人的生活意識及世界觀。佳作也許總帶著民族味的。話雖如此,將舊來的表現(xiàn)形式不管三七二十一照原樣使用,我們卻是一點(diǎn)不盼望。我們深知“連結(jié)二點(diǎn)之線乃二點(diǎn)間最短距離是也”(二點(diǎn)ヲ結(jié)ブ糸泉分ハ二點(diǎn)間,最短距離ニテ候)等表現(xiàn)形式之無理,決不至于要求中國文壇作同樣的蠢事。

        我與國人皆為現(xiàn)在中國語文的猥雜悲,可是確信,過了這好比生產(chǎn)之苦似的過渡期,前途是光明的。

        日本竹內(nèi)氏等辦中國文學(xué)研究會,出版《中國文學(xué)月報(bào)》,以介紹批評新文學(xué)為主?,F(xiàn)已出到第九號。本篇見第八號中,雖簡略不備,但所提出的問題是很有趣很重要的,著者非會員,原在外交部,現(xiàn)在東亞學(xué)校服務(wù),有《中國支那學(xué)研究的現(xiàn)狀與動向》一書。未見。

        1936年1月,譯者記。

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋