“雞犬之聲相聞,老死不相往來”
【摘要】:黨委各委員之間要把彼此知道的情況互相通知、互相交流。有些人不是這樣做,而是像老子說的“雞犬之聲相聞,老死不相往來”,結(jié)果彼此之間就缺乏共同的語言。[7]文中引用了《老子》第八十章的一段名言:“鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來?!币馑际钦f,彼此為鄰,近得可以互相聽到對方雞鳴狗叫的聲音,而老百姓卻到老到死不來不往。
在《黨委會的工作方法》一文中,毛澤東提出了黨委委員之間要“互通情報”的要求。他指出:
黨委各委員之間要把彼此知道的情況互相通知、互相交流。這對于取得共同的語言是很重要的。有些人不是這樣做,而是像老子說的“雞犬之聲相聞,老死不相往來”,結(jié)果彼此之間就缺乏共同的語言。[7]
文中引用了《老子》第八十章的一段名言:“鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來?!币馑际钦f,彼此為鄰,近得可以互相聽到對方雞鳴狗叫的聲音,而老百姓卻到老到死不來不往?,F(xiàn)在用來形容互相之間沒有聯(lián)系、不交流情況。
毛澤東引用此語,顯然是在批評某些黨委領(lǐng)導(dǎo)班子成員之間的一些錯誤的工作方法,提倡相互交流,彼此通氣,建立共識的工作方法。引用古語的效果,比空洞直白地提出加強聯(lián)系的要求生動形象得多!
[1]《毛澤東選集》,北京:人民出版社1991年版,第四卷,1496頁。
[2]《毛澤東選集》,北京:人民出版社1991年版,第一卷,245—246頁。
[3] 同上,247頁。
[4] 同上。
[5]《毛澤東選集》,北京:人民出版社1991年版,第二卷,495頁。
[6]《毛澤東選集》,北京:人民出版社1991年版,第三卷,1096頁。
[7]同上,第四卷,1441頁。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。