名人癖患者
你有沒(méi)有遇到過(guò)這種人——他們看似在和你聊天,其實(shí)只是想告訴你他認(rèn)識(shí)多少名人:昨天和A吃了飯,今天和B通過(guò)電話,明天要去C的家,曾經(jīng)和D八卦過(guò)E……我見(jiàn)過(guò)的“名人癖”癥狀比較嚴(yán)重的是一位時(shí)尚雜志主編,她在自己的簡(jiǎn)介上寫著“與鞏俐、張藝謀私交甚篤”,并且讓這句話出現(xiàn)在公開(kāi)出版的印刷媒體上。
這樣的人當(dāng)然不止中國(guó)有,全世界有社交圈的地方都有。美國(guó)人形象地稱之為Name Dropper。陳香梅女士在枟春秋歲月枠中回憶美國(guó)華府社交圈時(shí)寫道:“今日在華府有些只與約翰遜總統(tǒng)有一面之緣,或是握過(guò)一次手的人都要到處宣傳,美國(guó)人形容這種人為Name Dropper,是最不受歡迎的人。”
可是在中國(guó),這種人雖然不一定受到真心的歡迎,卻大有市場(chǎng),甚至能獲得不少利益。比如,如果逢人便講自己是孫中山先生的遠(yuǎn)房親戚,很可能被許多時(shí)尚派對(duì)奉為上賓;如果嘴里能迸出不少部級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人的名字,并顯露出很熟的樣子,說(shuō)不定能相對(duì)容易地拿到一些大型活動(dòng)的批文;若有幸與胡錦濤主席握過(guò)一次手,那就更值得不斷提起了。有一次我在做頭發(fā)的時(shí)候,發(fā)型師跟我滔滔不絕地宣講他在沙宣美發(fā)學(xué)院的進(jìn)修史,想說(shuō)服我接受他的創(chuàng)意。鑒于他的創(chuàng)意我確實(shí)不敢恭維,并且厭倦了他唐僧般地嘮叨,我漫不經(jīng)心地跟他說(shuō):“沙宣啊,我采訪過(guò)他的,還有和他兩個(gè)人的合影呢。”他頓時(shí)無(wú)語(yǔ),絕望地說(shuō):“要是我有和他的合影,就可以開(kāi)自己的店了,價(jià)格還會(huì)比這家的高?!?/p>
雖然我也扔出了一個(gè)名字,但我的行為當(dāng)然算不上“名人癖”癥狀。陳香梅在書中也提到過(guò)類似的例子:一位朋友告訴她,很想和曾赴遠(yuǎn)東及東南亞訪問(wèn)的美國(guó)前民主黨參議員陶德(Dodd)談?wù)勗侥?。陳香梅說(shuō),那我約他到家中來(lái)吃晚飯,你們可以談?wù)?。朋友說(shuō),原來(lái)你和陶德相熟,為何不告訴我?陳說(shuō),你沒(méi)有問(wèn)起,我怎么告訴你?我又不是Name Dropper。
這算是為如何體面地使用“著名人士”指出了一條明路:一,只在需要時(shí)提及;二,提不提、如何提,要視相熟程度而定;三,提及的方式與真實(shí)的相熟程度相符。用這三個(gè)原則衡量,在逢人便叫“親愛(ài)的”“哥們兒”的社交圈里,凡提及著名人名的人,幾乎都處在“名人癖”的發(fā)作期。若真夠義氣,誰(shuí)會(huì)當(dāng)著這么多不生不熟的眾人,叫賣名人朋友的隱私或趣聞呢?
但在某些時(shí)候,適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用一些“著名人士”,的確能為工作帶來(lái)便利。我在大學(xué)讀新聞專業(yè)的時(shí)候,時(shí)任枟文匯報(bào)枠體育部主任的馬申先生就為我們講述過(guò)一個(gè)具體案例。他想采訪體育總局的領(lǐng)導(dǎo),但人家不接受采訪。他聽(tīng)說(shuō)領(lǐng)導(dǎo)與袁偉民教練很鐵,于是就表演了一回“名人癖”。在硬闖入領(lǐng)導(dǎo)的辦公室后,他一屁股坐在領(lǐng)導(dǎo)前面的椅子上,先點(diǎn)上一根煙,吸一口,吐出來(lái),再低聲說(shuō):“我剛從偉民那兒過(guò)來(lái)。”于是他順利地采訪了這位領(lǐng)導(dǎo)。我想真實(shí)的經(jīng)歷經(jīng)過(guò)他的轉(zhuǎn)述再經(jīng)過(guò)我的回憶,應(yīng)該已經(jīng)被夸大了。但這種對(duì)“名人癖”癥狀的開(kāi)發(fā)利用,在職場(chǎng)上實(shí)在是太普遍了。為了迅速與對(duì)方找到共同話題或者熱絡(luò)起來(lái),我經(jīng)常說(shuō)“我認(rèn)識(shí)誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí)”,當(dāng)然前提是我知道他也認(rèn)得這位名人。而之后的情況就更有趣了。因?yàn)槲覀兌寄貌粶?zhǔn)誰(shuí)與這個(gè)名人更熟,雙方既要借這個(gè)名人找到共同話題,又怕被對(duì)方看穿其實(shí)自己與名人并沒(méi)有那么熟,于是又要講得小心翼翼。
既不愿被對(duì)方視為“名人癖”,又要借助“名人”打開(kāi)溝通渠道,這種行為到底算不算“名人癖”癥狀?估計(jì)已經(jīng)是“假作真時(shí)真亦假,無(wú)為有處有還無(wú)”了。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。