卷帙浩繁《資本論》
第三節(jié) 卷帙浩繁《資本論》
在中文第1版《馬克思恩格斯全集》50卷中,第23、24、25、26卷(分Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ冊)分別是《資本論》的第1、2、3、4卷。與《資本論》有關(guān)的卷是:
第13卷——《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》,它是《資本論》的前身;
第46卷(上、下冊)——《1857~1858年經(jīng)濟(jì)學(xué)手稿》;
第47、48卷——《1861~1863年經(jīng)濟(jì)學(xué)手稿》;
第49卷——〔資本論〕第一冊、第二冊手稿;
第50卷——〔資本論〕第二冊手稿。這五卷是《資本論》的前期手稿。
《資本論》及其手稿總共有10卷13冊,再加上《馬克思恩格斯<資本論>書信集》,摞起來高0.47米。在冊數(shù)上占《馬克思恩格斯全集》50卷53冊的四分之一,在高度上占《馬克思恩格斯全集》1.86米的四分之一。《資本論》是馬克思花費(fèi)40年、耗盡畢生精力所著的一部大部頭著作。其他的都是一些書信、論文和一些小不點(diǎn)著作,而且這些內(nèi)容還與《資本論》有重復(fù)交叉的部分。所以,按照《資本論》的重要性來說,它在《馬克思恩格斯全集》中,或者說在馬克思主義理論中,超過四分之三。它是馬克思主義的百科全書,是工人階級的“圣經(jīng)”。它被評為影響世界歷史進(jìn)程的100部著作之一,馬克思也因此被評為影響世界歷史進(jìn)程的100個(gè)人之一。
《資本論》及相關(guān)著作高0.47米
一、《資本論》的艱難寫作
《資本論》的寫作從1843年開始到1883年馬克思去世,共用了40年。
1848年歐洲大革命失敗以后,馬克思和恩格斯到了巴黎,他們認(rèn)真地總結(jié)了革命失敗的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),從中認(rèn)識到,要建立無產(chǎn)階級政權(quán),必須打碎舊的國家機(jī)器,建立無產(chǎn)階級領(lǐng)導(dǎo)的工農(nóng)聯(lián)盟。這對于指導(dǎo)今后的工人運(yùn)動(dòng)具有重要意義。由于馬克思領(lǐng)導(dǎo)了工人運(yùn)動(dòng),他也成了巴黎“不受歡迎的人”。1849年夏末,馬克思第四次接到“驅(qū)逐出境”的命令,以前,普魯士政府、比利時(shí)政府、法國政府均曾驅(qū)逐過他。為此,馬克思曾憤然退出普魯士國籍,要做一個(gè)沒有國籍的“世界公民”。
馬克思在巴黎住在百合花大街45號,這一天,幾個(gè)警察奉命向他宣讀了驅(qū)逐令,這對于當(dāng)時(shí)的馬克思來說無異于雪上加霜。這并不是因?yàn)榉▏粴g迎他,而是因?yàn)樗藭r(shí)正陷入“財(cái)政危機(jī)”,自己家的所有積蓄已全部用作革命經(jīng)費(fèi),連家俱也早已變賣,僅有的一套銀質(zhì)餐具也送進(jìn)了當(dāng)鋪。而且,妻子燕妮又即將分娩,此時(shí)被趕走,困難可想而知。
但是,既然不為反動(dòng)派所容,就只有另奔他國了。馬克思攜帶全家,變賣掉所有日常用品,來到了著名的霧都倫敦。來英國之前,馬克思一家是兩手空空,到了倫敦,仍然是身無分文。因此,他們一次又一次地因?yàn)楦恫黄鸱孔舛黄扰e家遷移。
開始,他們住在倫敦安德森大街4號,每周房租6英鎊,這對馬克思一家來說,簡直是不讓他們吃飯了!因拖欠房租,房東叫來了警察,收走了馬克思一家的全部東西,甚至連嬰兒的搖籃、女兒的玩具也沒留下。
他們搬進(jìn)了累斯頓大街的一個(gè)旅館,租金每周5鎊,不久,他們又被主人趕走。1850年5月,馬克思搬進(jìn)迪安大街45號,不久,又因房租遷到了這條街的28號,一家七口住在兩個(gè)狹窄的小房間里。
這年的12月,馬克思領(lǐng)到了一張英國倫敦博物館的閱覽證,從此,閱覽室成了他的半個(gè)家,他每天從上午9點(diǎn)一直工作到下午8點(diǎn)左右,回到家里還要整理閱讀材料所記錄的筆記,一般情況,他都是到深夜二三點(diǎn)鐘才休息。他曾對別人說,我為了為工人爭得每天8小時(shí)的工作時(shí)間,我自己就得工作16小時(shí)。那么,馬克思在倫敦博物館里都做了些什么呢?
原來他是在認(rèn)真寫揭露資本主義罪惡的煌煌巨著《資本論》。他每天所摘錄的大量資料,都是在為寫作《資本論》做準(zhǔn)備的。其實(shí),早在1843年,馬克思就開始研究政治經(jīng)濟(jì)學(xué)了,只不過到這時(shí),他把主要精力集中運(yùn)用到了這部書上。據(jù)有人統(tǒng)計(jì),在世界一流的倫敦博物館所藏圖書中,馬克思閱讀過的書籍有1500多種,他所摘的內(nèi)容和整理的筆記有100余本!
大英博物館的圖書館
為了更好地完成《資本論》,他廣泛收集有關(guān)各學(xué)科資料,如農(nóng)藝學(xué)、工藝學(xué)、解剖學(xué),更不用說歷史學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、法律學(xué)了??傊?,只要與《資本論》有關(guān),不管多么艱難,他也要尋找下去,研究下去。甚至連“藍(lán)皮書”他都一本本閱讀了?!八{(lán)皮書”是英國議會專門發(fā)給議員的報(bào)告材料,因其封面為藍(lán)色,所以叫它藍(lán)皮書。英國議會的藍(lán)皮書每到一定時(shí)候就會下發(fā)到議員手中,對于議員來說,此書并沒有多大用處,所以它實(shí)際上就是一本又一本的廢紙,在廢紙堆里,經(jīng)??梢砸姷竭@種小冊子。但對于馬克思來說,情況就完全不同了。因?yàn)樗獜恼谓?jīng)濟(jì)學(xué)的角度去研究資本主義剝削工人的本質(zhì),所以,這些官方材料是彌足珍貴的。它里面記錄著英國每年、每階段的經(jīng)濟(jì)報(bào)告及經(jīng)濟(jì)政策,因此是研究資本主義經(jīng)濟(jì)的第一手資料。馬克思非常認(rèn)真地閱讀著,不時(shí)地把其中重要的資料摘錄下來。
馬克思在不知疲倦地工作著。1856年10月,馬克思遷居到倫敦西北的肯蒂士鎮(zhèn),這樣,離倫敦博物館更遠(yuǎn)了。但馬克思并未間斷工作,他仍然沒日沒夜地在博物館里工作著。餓了,啃一口干面包,渴了,喝一杯白開水,疲倦了,就站起來跳兩下,然后繼續(xù)工作。不管是刮風(fēng)下雨,他也從未因天氣問題而不到博物館去。終于,1867年,《資本論》第一卷出版了。馬克思懷著無比興奮的心情緊緊地捧住了這部剛剛出版的著作。[3]
到1883年馬克思去世,《資本論》尚未完成。
二、《資本論》的艱難出版
1867年9月14日,《資本論》第一卷出版;
1883年3月14日,馬克思與世長辭,手稿交給恩格斯;
1885年6月下旬,《資本論》第二卷出版;
1894年12月上旬,《資本論》第三卷出版;
1895年5月5日,恩格斯與世長辭,手稿交給考茨基;
1905年,《資本論》第四卷即《剩余價(jià)值學(xué)說史》之第Ⅰ冊和第Ⅱ冊出版;
1910年,《剩余價(jià)值學(xué)說史》第Ⅲ冊出版。至此,《資本論》四大卷全部出版完畢。前后綿延43年,世界上哪一部著作的出版能與《資本論》相比呢?
三、《資本論》的艱難翻譯
《資本論》的原文是德文,以后被陸續(xù)翻譯為法文、英文、俄文、日文、中文等不同版本,在全世界傳播。
《資本論》在中國的傳播,是先有內(nèi)容介紹,而后有譯本出版。從最早介紹馬克思和《資本論》,到中文全譯本出版,綿延了38年之久。
1.馬克思學(xué)說研究會的最早譯稿
1921年,由北京大學(xué)19個(gè)學(xué)生發(fā)起的馬克思學(xué)說研究會成立以后,籌集了127元的購書費(fèi),購買了英、德、法文版的《馬克思全集》。該會的翻譯組在李大釗的提議下,著手翻譯《資本論》。德文翻譯組的七八個(gè)同學(xué)在老師的幫助下,克服了重重困難,翻譯出了第一卷??墒沁@個(gè)譯稿限于當(dāng)時(shí)條件沒能印出來。據(jù)當(dāng)時(shí)參加翻譯的羅章龍回憶,后來把這個(gè)譯稿交給陳啟修教授。這是我國歷史上最早的一個(gè)《資本論》譯稿。雖然已成了永難發(fā)掘的烏有之物,但他對以后的翻譯起過參考作用。陳啟修1930年出版的《資本論》譯本就參照過這個(gè)譯稿。
2.郭沫若翻譯《資本論》的計(jì)劃
1924年11月,郭沫若從日本回國參加上海中華學(xué)藝社的學(xué)藝大學(xué)籌備工作,并預(yù)定為這所未來大學(xué)的未來教授。離大學(xué)辦成還有相當(dāng)長時(shí)間,閑著無以維持一家生活,因此決定利用籌備中的空閑時(shí)間翻譯《資本論》,要求商務(wù)出版,在翻譯期間由商務(wù)每月供給若干生活費(fèi)。商務(wù)編譯所的庶務(wù)主任何公干很贊助。郭沫若想,日本的高畠素之費(fèi)了10年時(shí)間譯完《資本論》,譯畢即逝。他準(zhǔn)備5年譯完,表示如能譯完《資本論》而死,也是一種光榮的死。然而,商務(wù)的編審會上卻沒有通過他的計(jì)劃。說是譯其他任何名著都可以,《資本論》確有不便。郭沫若為此項(xiàng)工作未能如愿而大憾。
3.陳啟修的第一個(gè)《資本論》譯本問世
陳啟修,號惺農(nóng),后改名豹隱,四川中江人。留學(xué)日本時(shí)是和上肇的學(xué)生?!拔逅摹鼻昂笠蛟诒本┐髮W(xué)教授馬克思主義政治經(jīng)濟(jì)學(xué)而馳名,主要著作有《經(jīng)濟(jì)學(xué)原理十講》《經(jīng)濟(jì)學(xué)講話》等,在早期傳播《資本論》方面起過很大作用。大革命失敗后,他辭去《中央日報(bào)》總編職務(wù),脫黨蟄居日本。在日本期間,參照研究會的譯稿,翻譯了《資本論》第一卷第一篇,成為第一分冊,1930年3月由上海昆侖書店出版。后由潘冬舟續(xù)譯第二至四篇,成為第二、三、四分冊,分別于1932年8月、1933年1月,在北平由東亞書店出版。
4.侯外廬、王慎明(思華)譯的《資本論》第一卷出版
歷史學(xué)家侯外廬曾為翻譯《資本論》嘔心瀝血地工作了10年。1927年他在法國開始翻譯《資本論》。經(jīng)過3年努力,翻譯了第一卷的二十章。1930年回國后繼續(xù)翻譯。1932年,他與王思華合作重譯,計(jì)劃把第一卷分上、中、下三冊,盡快翻譯出版。1932年9月,以前七章為內(nèi)容的上冊,由王思華借墊200元出版費(fèi),通過北平新華印刷廠印刷,以虛擬的國際學(xué)社的名義出版。1936年6月,由北平世界名著譯社出版《資本論》第一卷中冊(即第三篇第八章至第四篇第十三章)、下冊(即第五篇第十四章至第七篇第二十五章),譯者署名玉樞(侯外廬)、右銘(王思華)。此后不久,王思華去延安,由侯外廬獨(dú)自續(xù)譯。太原淪陷前夕,他把全部譯稿托付續(xù)范亭將軍帶去延安,不幸在途中與日寇遭遇時(shí)都化為灰燼。
5.吳半農(nóng)、千家駒的譯本
1932年下半年,吳半農(nóng)據(jù)英譯本譯成第一卷第一分冊(第一、二章),由千家駒校對后,通過胡適交商務(wù)印書館印行。商務(wù)印書館以需向當(dāng)局送審為由,遲遲不出書。多次催詢也無結(jié)果,他們就不想翻譯下去了。直到1934年5月,商務(wù)印書館才予出版。但這時(shí)的吳半農(nóng)和千家駒已各奔前程,他們想翻譯《資本論》全譯本的計(jì)劃也就不了了之。
6.郭大力、王亞南完成了《資本論》的全譯本
郭大力計(jì)劃和王亞南合作翻譯三大卷的《資本論》,可是沒有一家書店敢于承擔(dān)。他找到艾思奇,艾思奇和上海讀書生活出版社的黃洛峰、鄭易里商量,盡管該社財(cái)力有限,仍決定接受出版,于是和郭大力簽訂了約稿合同,每月分別支付兩位譯者預(yù)支版稅80元。第一卷譯好后,抗戰(zhàn)爆發(fā),讀書生活出版社大部職工遷去漢口、重慶,鄭易里、鄭效洵少數(shù)人留在上海。郭大力只好回到江西贛州老家繼續(xù)從事翻譯。譯就一部分便寄往漢口黃洛峰,黃洛峰再寄給上海的鄭易里。第一卷還請了章漢夫校閱認(rèn)可,再由鄭易里核校、編輯、整理。讀書生活社從漢口遷重慶后,郭大力便將譯稿直接寄給上海的鄭易里。不到兩年,3卷全部譯完。讀書生活出版社黃洛峰學(xué)習(xí)胡愈之在“孤島”的上海創(chuàng)造三個(gè)月出版《魯迅全集》20大卷的奇跡的經(jīng)驗(yàn),決定利用上海“租界”的特殊條件在上海出版《資本論》,專門派了萬國鈞等人從武漢來上海,安排《資本論》的出版事宜,第1版出版3000套。請郭大力從贛州來上海,與鄭易里共同主持《資本論》的編輯出版工作。由鄭易里、郭大力看校樣。也是用了3個(gè)月時(shí)間,突擊完成《資本論》三大卷的出版工作。8月31日出版第一卷;9月15日,出版第二卷;9月30日出齊了第三卷。從此,《資本論》全譯本問世了。
出書后,讀書生活出版社用20大箱運(yùn)往廣州,不幸隨著廣州淪陷,全部遭受損失。只好一小包一小包分散運(yùn)往內(nèi)地、延安、蘇北解放區(qū)。1939年讀書生活出版社決定請鄭易里帶了特大皮箱裝著《資本論》的全部紙型,繞道越南海防去內(nèi)地,不料途中被扣。幸有在越南的留學(xué)法國老友喬丕成說情才得以放行。經(jīng)過昆明,長途跋涉到了重慶,受到讀書生活出版社經(jīng)理黃洛峰的歡迎。重慶沒有白報(bào)紙,只好用土紙印了一版。新中國建立后,譯者對該書再次作了校訂,由三聯(lián)書店出版。[4]
7.中央編譯局的全譯本
馬克思恩格斯列寧斯大林著作編譯局根據(jù)恩格斯校訂的德文版翻譯,并參照了蘇共馬克思恩格斯列寧斯大林研究院校訂的俄文譯文,在翻譯過程中參考了郭大力、王亞南的譯本,后來收入1972~1974年出版的《馬克思恩格斯全集》第23~25卷內(nèi)。
《資本論》在我國傳播頗為艱難曲折?;榻袊?,未必有第二部書的出版發(fā)行這樣耗時(shí)費(fèi)力。《資本論》的翻譯出版很困難,發(fā)行也很不容易。陳啟修和潘冬舟的譯本被列為禁書,侯外廬、王思華的譯本只得自費(fèi)用烏有出版社秘密印行,吳半農(nóng)、千家駒的譯本幾乎早已蕩然無存。郭大力、王亞南翻譯的三卷本的出版發(fā)行,也經(jīng)歷了許多波折。第一版2000多部運(yùn)往西南大后方的途中悉數(shù)毀于廣州,其他部分在發(fā)行中,也遇到帝國主義和國民黨反動(dòng)派的阻撓、破壞。香港的英國當(dāng)局不準(zhǔn)用掛號郵寄《資本論》。駐海防的法國軍隊(duì)沒收過境的《資本論》。
在國共合作的抗日戰(zhàn)爭時(shí)期,國民黨雖然不敢公開查禁,但對《資本論》的發(fā)行仍是百般刁難??箲?zhàn)勝利后,1947年讀書生活出版社在上海重印2000部,主要運(yùn)往解放區(qū)。1949年,在哈爾濱印3000部。中華人民共和國建立后,《資本論》才得以大量發(fā)行。
我國臺灣省也于1990年出版了《資本論》中文譯本,吳家駟譯,時(shí)報(bào)文化出版企業(yè)有限公司出版。
四、《資本論》的學(xué)習(xí)與研究
《資本論》前三卷有190多萬字,加上第四卷有300萬字,真可謂卷帙浩繁。
《資本論》的原理適合于全世界。隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,生產(chǎn)力水平的提高,越來越朝著《資本論》所說的方向來了,比如農(nóng)民工進(jìn)城、職工下崗、經(jīng)濟(jì)危機(jī)、兩極分化等等。簡直是英國的再版。
我認(rèn)為不分國家、不分黨派、不分職業(yè),每個(gè)人都應(yīng)該讀《資本論》?!顿Y本論》的原理與每個(gè)人的利益息息相關(guān)。據(jù)估計(jì)全世界約有30億人讀過《資本論》。所有經(jīng)濟(jì)類、哲學(xué)類專業(yè)的學(xué)生都可能或多或少的讀過《資本論》,不懂《資本論》就不懂經(jīng)濟(jì)學(xué)。
不同時(shí)期學(xué)習(xí)《資本論》有不同的目的。延安時(shí)期學(xué)習(xí)《資本論》是為了革命;改革開放之后學(xué)習(xí)《資本論》是為了指導(dǎo)經(jīng)濟(jì)建設(shè),建設(shè)中國特色社會主義。
每個(gè)人都帶著不同的目的,結(jié)合自己的閱歷、知識學(xué)習(xí)《資本論》。
毛澤東圈畫過的《資本論》
1.毛澤東讀《資本論》
毛澤東一生博覽群書,涉獵的范圍十分廣泛,《資本論》便是其中之一。毛澤東一生讀過多種版本的《資本論》,并且對書中許多章節(jié)、段落作了批注和圈畫。毛澤東讀《資本論》是為了革命。
作為一個(gè)革命家,他很難有足夠的時(shí)間去讀《資本論》。他在晚年曾說過有很多問題要同馬克思探討。
2.陳長捷讀《資本論》
陳長捷,國民黨天津守軍將領(lǐng),被解放軍俘虜。陳長捷出自對共產(chǎn)黨的仇恨,出自對共產(chǎn)黨的勝利的嫉妒,更出自對共產(chǎn)黨的勝利的不解,他不愿走“放下屠刀,立地成佛”的被動(dòng)的路子,哪怕就是單單為了死能瞑目,他也要主動(dòng)出擊,把戰(zhàn)敗他的對手里里外外端詳個(gè)飽,看看共產(chǎn)黨究竟是不是長有三只眼睛的馬王爺!除了這,他認(rèn)為一切都是無稽之談,無聊之舉,一切都是寄身海市,四大皆空。為了這,陳長捷是一不做,二不休,干脆從共產(chǎn)黨的老祖宗馬克思那里開刀。他將他妻子由上海寄來的一點(diǎn)錢,托功德林管理員買到《資本論》第一、二、三卷。自此,陳長捷只身開進(jìn)“已知己,欲知彼”的戰(zhàn)場,他發(fā)誓要從這里尋出人生的真諦來。
《資本論》第二卷第587頁寫道:“資本主義生產(chǎn)的存在,一般不能沒有國外貿(mào)易?!标愰L捷的頂批是:“擴(kuò)大再生產(chǎn)是資本主義文明時(shí)代的產(chǎn)物,隨著資本主義勢力競爭,國外市場成為資本主義賴以生存的條件。國外市場是有限度的。并且國內(nèi)市場不能幫助克服資本主義生產(chǎn)方式的矛盾和生產(chǎn)社會性與私人占有的矛盾。如此看來,國外市場并不是受溺者理想的陸地(戰(zhàn)爭何嘗不是一個(gè)道理)?!?/p>
3.張賢亮讀《資本論》
據(jù)張賢亮小說改編的電影《牧馬人》曾風(fēng)靡一時(shí)。張賢亮的小說《男人的一半是女人》也曾引起一時(shí)的轟動(dòng)。張賢亮的文學(xué)素養(yǎng)不是來自于文學(xué)名著,也不是什么文學(xué)教程、文藝?yán)碚?。張賢亮自己說,他的文學(xué)營養(yǎng)完全歸功于馬克思的《資本論》。
在人生最好年華的時(shí)候,張賢亮身處勞改農(nóng)場。當(dāng)時(shí),除了一本《資本論》外,什么書也找不到,有些書也不能讀。于是,一本《資本論》,張賢亮不知讀了多少遍。
數(shù)十年后,當(dāng)張賢亮成為知名作家后,他很有感觸地說,他的全部文學(xué)收益來自于純經(jīng)濟(jì)政治的《資本論》。這是許多人無法想象到的。
在這窒息的真空中,如同茨威格《象棋的故事》里描述的人物,出于一種本能的讀書愛好,我找到了一個(gè)最好的也是管理者所允許的透氣的縫隙,那就是讀馬克思和恩格斯的原著。我炕頭的草席旁邊擺滿了請別人替我從農(nóng)場圖書館借來的馬恩列斯的大部頭著作(那是紅衛(wèi)兵清除圖書館的“封資修”后唯一允許保存和出借的圖書),一本一本和磚頭似的。農(nóng)場干部有時(shí)也到我們單身漢居住的寒舍來分派農(nóng)活,看了竟以為我是拿他們當(dāng)做枕頭用的,也不過問。然而對于我,回到那間四面透風(fēng)的土坯房,不管別的農(nóng)工怎樣吵鬧,我一翻開書卷,就有一股強(qiáng)烈而清新的氣流撲面而來。每一個(gè)讀者當(dāng)然對書中有關(guān)自己境遇和命運(yùn)的話語最感興趣。
——張賢亮《小說中國》,第14頁
張賢亮讀《資本論》的目的是要用《資本論》來分析研究自己的境遇和命運(yùn)。
4.農(nóng)民工讀《資本論》
《中國經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào)》記者曾到北京太平莊建筑工地體驗(yàn)了一下民工的生活,發(fā)現(xiàn)民工中竟然有買《資本論》的,而30元的書價(jià)差不多是一天的工錢。那位買《資本論》的民工說:我想知道,包工頭到底是怎樣剝削我們的勞動(dòng)的。我們可以清楚地感覺到這句話中所含有的憤怒和不滿。我們也知道,看《資本論》的民工不多,但有這種情緒的肯定不少??疵撘挛鑴t暴露了民工精神生活的空虛和無聊,那么,看《資本論》是表明民工有足夠的覺悟和閱讀水平了嗎?不。從另一個(gè)角度分析,這恰恰暴露了民工這個(gè)階層在當(dāng)今社會中的價(jià)值真空和精神危機(jī)。當(dāng)他們不能維護(hù)自身正當(dāng)?shù)臋?quán)益時(shí),會以當(dāng)年工人看資本家的眼光看待今天的包工頭,看待今天的社會,看待身邊的不公平,如此下去會帶來什么樣的后果?
5.我讀《資本論》
我讀《資本論》是為了解決大學(xué)里留下來的疑惑,從1989年到現(xiàn)在已經(jīng)歷了漫長的18年,還不知道未來在何時(shí)。
五、《資本論》的偉大意義
馬克思一生有兩大重要發(fā)現(xiàn),一是唯物史觀,二是剩余價(jià)值理論?!顿Y本論》包括了這兩大發(fā)現(xiàn)??茖W(xué)社會主義雖不是馬克思的發(fā)現(xiàn),但也是馬克思主義的重要組成部分,與《資本論》有著密切的聯(lián)系。
《資本論》這一巨著的問世,不僅實(shí)現(xiàn)了政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的偉大革命,標(biāo)志著馬克思主義政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的誕生,而且對馬克思主義理論體系進(jìn)行了最為全面的科學(xué)論證。
《資本論》是以唯物史觀的基本思想為指導(dǎo),通過深刻分析資本主義生產(chǎn)方式,揭示了資本主義社會發(fā)展的規(guī)律,同時(shí)也使唯物史觀得到了科學(xué)的驗(yàn)證和進(jìn)一步的豐富和發(fā)展?!顿Y本論》運(yùn)用唯物史觀的觀點(diǎn)和方法,將社會關(guān)系歸結(jié)為生產(chǎn)關(guān)系,將生產(chǎn)關(guān)系歸結(jié)于生產(chǎn)力的高度,從而證明了社會形態(tài)的發(fā)展是一個(gè)不以人的意志為轉(zhuǎn)移的自然歷史過程。同時(shí)《資本論》也沒有簡單地把精神生活、政治生活和社會生活的一般過程歸結(jié)為它們的共同基礎(chǔ)——物質(zhì)生產(chǎn)過程,而是從物質(zhì)生活的生產(chǎn)和再生產(chǎn)中引出了全部社會生活和精神生活的內(nèi)容和形式。
《資本論》的出版,是國際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)史上的一件重要大事,它迎來了無產(chǎn)階級的新的斗爭歷程。在這部書中,馬克思通過大量事實(shí),詳細(xì)而深刻地分析了資本主義的發(fā)展歷史,揭穿了資本主義迅速發(fā)展的“秘密”,暴露了資本主義殘酷剝削工人階級的丑惡本質(zhì),也指出了工人階級之所以極其貧困的原因。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。