精品欧美无遮挡一区二区三区在线观看,中文字幕一区二区日韩欧美,久久久久国色αv免费观看,亚洲熟女乱综合一区二区三区

        ? 首頁(yè) ? 理論教育 ?詞匯縮略形式

        詞匯縮略形式

        時(shí)間:2023-03-30 理論教育 版權(quán)反饋
        【摘要】:4.1.4 詞匯縮略形式英語(yǔ)新聞標(biāo)題中常見(jiàn)的詞匯特點(diǎn)之一就是大量采用縮寫(xiě)詞,其中既有首字母縮略詞,也有節(jié)縮詞,即“掐頭去尾”的詞匯。由此可見(jiàn),新聞標(biāo)題中詞語(yǔ)的縮略現(xiàn)象無(wú)所不在,不拘一格。節(jié)縮詞,亦稱簡(jiǎn)縮詞,通過(guò)“截頭去尾”的方法將一些常用的名詞、形容詞等截短或縮短,其宗旨同樣是為了節(jié)省標(biāo)題字?jǐn)?shù)。

        4.1.4 詞匯縮略形式

        英語(yǔ)新聞標(biāo)題中常見(jiàn)的詞匯特點(diǎn)之一就是大量采用縮寫(xiě)詞,其中既有首字母縮略詞,也有節(jié)縮詞,即“掐頭去尾”的詞匯。這樣,既可節(jié)省版面標(biāo)題詞數(shù),又能更好地提示新聞內(nèi)容,使人讀來(lái)頗感簡(jiǎn)潔易記,還可減少版面編排的沉悶之感。例如:

        1.Britain to reduce N.I.military(CNN,2005-8-2)

          N.I.=Northern Ireland(北愛(ài)爾蘭)

        2.Iran back off nuke threat(Foxnews,2005-8-2)

          Nuke=nuclear weapon(核武器)

        3.Blast hits BA,BP offices in Iran(CNN,2005-8-2)

          BA=British Airways(英國(guó)航空公司);BP=British Petroleum(英國(guó)石油公司)

        4.NRA targets Congo over gun law(CNN,2005-8-2)

          NRA=National Rifle Association(美國(guó)步槍協(xié)會(huì))

        5.ACLU sues over Mich.Alcohol Test Law(AP,2005-8-5)

         ACLU=American Civil Liberties Union(美國(guó)公民自由協(xié)會(huì));Mich.= Michigan(美國(guó)密歇根州)

        6.NYC sued over police subway bag searches(AP,2005-8-5)

          NYC=New York City(紐約市)

        7.G.O.P.wants more details of Corzine aid(NY Times,2005-8-5)

          G.O.P.=Grand Old Party(美國(guó)共和黨)

        8.Astronauts prep.for return(Foxnews,2005-8-5)prep.=prepare(準(zhǔn)備)

        9.GIs drown in Afghanistan(Foxnews,2005-8-5)

          GIs=美國(guó)軍人

        10.End to Gaza Occupation OK'd.(Foxnews,2005-9-11)

          OK'd=Okayed(批準(zhǔn))

        11.General:Feds won't enforce evacuation(AP,2005-9-11)

          Feds=federal government(聯(lián)邦政府)

        12.Txt adct sent 4 cnsling(Daily Telegraph,2005-10-15)

          這個(gè)標(biāo)題更是前所未有的別具匠心,因?yàn)槠渫暾臉?biāo)題應(yīng)該是Text message addict sent for counseling。這篇新聞報(bào)道說(shuō)的是英國(guó)有一位小伙子發(fā)送手機(jī)短信和電子郵件成癮,一個(gè)月發(fā)出的短信和郵件竟然多達(dá)8 000件,以至于被送去接受心理疏導(dǎo)。由此可見(jiàn),新聞標(biāo)題中詞語(yǔ)的縮略現(xiàn)象無(wú)所不在,不拘一格。

        在首字母縮寫(xiě)字中,機(jī)構(gòu)組織的名稱是最常見(jiàn)的,比如說(shuō)CPPCC(The Chinese People's Political Consultative Conference,中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議),PLO(Palestine Liberation Organization,巴勒斯坦解放組織),UNESCO(United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization,聯(lián)合國(guó)教科文組織),IMF(International Monetary Fund,國(guó)際貨幣基金組織),ASEAN(Association of Southeast Asian Nations,東南亞國(guó)家聯(lián)盟;“東盟”),WTO(World Trade Organization,世界貿(mào)易組織),OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries,石油輸出國(guó)組織;“歐佩克”),IOC(International Olympic Committee,國(guó)際奧林匹克委員會(huì)),NASA(National Aeronautics and Space Administration,美國(guó)國(guó)家宇航局),WHO(World Health Organization,世界衛(wèi)生組織),OAU(Organization of African Unity,非洲統(tǒng)一組織)。除了機(jī)構(gòu)組織之外,還有眾所周知的常見(jiàn)事物的名稱,也經(jīng)常會(huì)縮寫(xiě),如AIDS(acquired immune deficiency syndrome,后天免疫缺損綜合征;“艾滋病”)。又如,UFO(Unidentified Flying Object,不明飛行物;“飛碟”),DJI(Dow-Jones Index,道·瓊斯指數(shù)),ABM(anti-ballistic missile,反彈道導(dǎo)彈),NMD(National Missile Defence,國(guó)家導(dǎo)彈防御系統(tǒng)),PR(public relations,公共關(guān)系),SALT(Strategic arms limitation talks,限制戰(zhàn)略武器會(huì)談),GMT(Greenwich Mean Time,格林尼治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間)。第三種情況是表示人們的職業(yè)、職務(wù)或職稱的名詞,如MP(議員),PM(prime minister,總理;首相),GM(general manager,總經(jīng)理),VIP(very importantperson,貴賓;要人),VP(Vice President,副總統(tǒng))等。

        新聞標(biāo)題除了使用縮寫(xiě)詞外,還經(jīng)常運(yùn)用節(jié)縮詞。節(jié)縮詞,亦稱簡(jiǎn)縮詞,通過(guò)“截頭去尾”的方法將一些常用的名詞、形容詞等截短或縮短,其宗旨同樣是為了節(jié)省標(biāo)題字?jǐn)?shù)。如graduate(畢業(yè)生)=grad,hospital(醫(yī)院)=hosp,billion(十億)=bn,percent(百分比)=pc,cigarette(香煙)=cig。這類節(jié)縮詞不僅在標(biāo)題中廣泛使用,以節(jié)省篇幅,而且還時(shí)常出現(xiàn)在新聞報(bào)道的行文中。有時(shí),這類詞匯很難在詞典中查到。又如,Aussie=Australian(澳大利亞的),biz=business(商業(yè)),champ=champion(冠軍),con=convict(罪犯),deli= delicatessen(熟食),expo=exposition(博覽會(huì)),homo=homosexual(同性戀),lib=liberation(解放),pro=professional(專業(yè)的;職業(yè)的),rep=representative(代表),Russ=Russia(俄羅斯),Sec=secretary(秘書(shū)),chute=parachute(降落傘),copter/chopper=helicopter(直升機(jī)),nat'l=national(全國(guó)的),com'l= commercial(商業(yè)的;廣告),govt/gov't=government(政府),int'l=international(國(guó)際的),tech=technology(技術(shù)),vet=veteran(老兵;老手),vic=victory(勝利)。

        免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。

        我要反饋